摘 要: 意義協(xié)商是第二語言習(xí)得研究的一個重要領(lǐng)域。意義協(xié)商的研究經(jīng)歷了三個階段。意義協(xié)商是互動理論的核心基礎(chǔ),在社交互動中可重要作用。本文從意義協(xié)商的概念、方式、交際手段和理論基礎(chǔ)等方面探討意義協(xié)商。意義協(xié)商在外語教學(xué)中的運(yùn)用主要體現(xiàn)在任務(wù)型語言教學(xué)是促進(jìn)意義協(xié)商的最佳教學(xué)法。
關(guān)鍵詞: 意義協(xié)商 社交互動 互動假設(shè) 二語習(xí)得 語言交際
1.引言
意義協(xié)商指的是一個語言的使用過程,作為一個不可或缺的溝通,意義協(xié)商已經(jīng)引起了研究人員的極大關(guān)注。互動性交際在二語習(xí)得領(lǐng)域是一個重要研究課題。當(dāng)交際雙方在互動中進(jìn)行意義協(xié)商時(shí),學(xué)習(xí)機(jī)會將會大大增多。意義協(xié)商作為互動的一種特殊形式,從上世紀(jì)80年代早期開始就吸引了眾多研究者的關(guān)注。它是在口語交際過程中為解決理解困難所進(jìn)行的交互活動,在二語習(xí)得研究領(lǐng)域受到廣泛重視。二語習(xí)得領(lǐng)域?qū)σ饬x協(xié)商的研究包括意義協(xié)商對二語習(xí)得的作用和影響意義協(xié)商的因素不僅有語言方面的因素,而且有非語言方面的因素。分析了研究的不足,并指出了未來研究的方向。意義協(xié)商對教師了解課堂中學(xué)習(xí)者的理解困難和改進(jìn)課堂教學(xué)實(shí)踐有一定的啟發(fā)意義。
2.意義協(xié)商
2.1意義協(xié)商的概念和交際性手段
意義協(xié)商是指學(xué)習(xí)者與其會話對象在理解彼此話語困難時(shí)做出的話語修正和信息重建。意義協(xié)商源于Long的交互修正理論。Pica(1994)在二語習(xí)得領(lǐng)域?qū)⑵涠x為“學(xué)習(xí)者與對話者預(yù)測、覺察或遇到意義理解困難時(shí)對話語進(jìn)行的修改和重構(gòu)?!焙唵蔚卣f就是交際雙方在交際的過程中可能遇到交際困難或障礙。為了克服這種交際困難,交際雙方要經(jīng)過意義協(xié)商的三種方式通常包括理解核查、澄清要求和確認(rèn)核查進(jìn)行意義協(xié)商。
對英語教師來說,讓自己所教授的內(nèi)容被學(xué)生接受和掌握是最終目的。教師要盡量用學(xué)生能理解的目標(biāo)語句并適當(dāng)運(yùn)用一些“交際性手段”,促使學(xué)生參與到課堂互動中,促進(jìn)師生間進(jìn)行交流。滿足意義協(xié)商的交際性手段有很多,例如,支架式幫助,它是以俄國心理學(xué)家Vygotsky的“最近發(fā)展區(qū)”為理論依據(jù)。所謂的支架就是指兒童在獨(dú)立完成某項(xiàng)任務(wù)遇到困難時(shí)所需要的幫助。當(dāng)然,其他的交際手段還有很多,啟發(fā)、糾正錯誤等都有助于師生互動和溝通,讓學(xué)生通過意義協(xié)商式的溝通提高英語交際能力??梢姡耙饬x協(xié)商”在促進(jìn)師生間的互動中起著重要作用。師生互動中意義協(xié)商仍然起著重要作用。還必須注意到的是學(xué)習(xí)者對語言的理解障礙也就是說任務(wù)參與者在外語水平上的差異對意義協(xié)商的影響。此研究尚存在不足,文章在此基礎(chǔ)上指出了意義協(xié)商研究的未來發(fā)展方向。
2.2意義協(xié)商的研究階段
意義協(xié)商是第二語言習(xí)得研究的一個重要領(lǐng)域。意義協(xié)商的研究經(jīng)歷了三個階段:定性描述階段(1980—1984年),理論創(chuàng)建階段(1985—1995年)和理論修正階段(1996年至今)。
定性描述階段,屬于意義協(xié)商的起步萌芽時(shí)期,其研究方法單一,研究內(nèi)容狹窄。意義協(xié)商研究的逐步發(fā)展時(shí)期是1985年至1995年,研究內(nèi)容發(fā)展到對意義協(xié)商進(jìn)行理論和實(shí)證研究。包括:(1)進(jìn)行初步的對意義協(xié)商與二語習(xí)得之間的關(guān)系進(jìn)行理論創(chuàng)建;(2)根據(jù)意義協(xié)商理論,采用實(shí)證研究探索有利于意義協(xié)商發(fā)生的教學(xué)條件。1996年至今為意義協(xié)商研究的第三個階段,屬于意義協(xié)商研究的多元發(fā)展時(shí)期,相比第一個階段,研究內(nèi)容面廣,研究方法多樣,研究內(nèi)容豐富。這一階段的研究內(nèi)容主要是:(1)吸收二語習(xí)得研究的最新成果,對早期的意義協(xié)商理論進(jìn)行修正;(2)根據(jù)意義協(xié)商理論,多角度進(jìn)行實(shí)證研究的意義協(xié)商。
3.意義協(xié)商與互動假設(shè)
意義協(xié)商的研究主要是研究互動協(xié)商在二語學(xué)習(xí)中的作用。而意義協(xié)商的理論基礎(chǔ)則是Long的互動假設(shè)。
Long(1985)提出了互動假說理論:當(dāng)溝通理解發(fā)生困難時(shí),交談的雙方必須依據(jù)對方理解與否的反饋,進(jìn)行語言上的調(diào)整,也就是說要意義協(xié)商,使得輸入變得可理解,從而促進(jìn)習(xí)得。意義協(xié)商指學(xué)習(xí)者之間為達(dá)到溝通的相互調(diào)整,包括了輸入和輸出兩方面。為達(dá)到協(xié)商的目的,可以采用很多種的反饋方法對話語中可能存在的語法錯誤進(jìn)行提示或糾正。這些方法和手段對于學(xué)習(xí)者源語言意識的形成具有重要意義。在其后期的互動假說中,Long(1996)調(diào)整了之前的觀點(diǎn),指出:意義協(xié)商,尤其是由本族語者或語言能力強(qiáng)的會話者做出的互動調(diào)整,有利于語言習(xí)得。
4.意義協(xié)商與二語習(xí)得
意義協(xié)商為二語習(xí)得提供可理解性輸入;意義協(xié)商為二語習(xí)得提供可理解性輸出;意義協(xié)商能使學(xué)習(xí)者注意語言形式。
4.1意義協(xié)商與輸入的理解
Krashen提出的“可理解性輸入”是從輸入角度來研究意義協(xié)商的。Long(1983)提出交互修正。認(rèn)為交互修正促進(jìn)輸入的理解;可理解性輸入促進(jìn)習(xí)得;所以說,交互修正促進(jìn)習(xí)得。許多的實(shí)證研究也證實(shí)了交互修正對理解的積極意義??偟膩碇v,意義協(xié)商能夠促進(jìn)對輸入的理解。但理解與習(xí)得的非直接因果關(guān)系使大家逐漸認(rèn)識到意義協(xié)商對二語習(xí)得的作用不單單體現(xiàn)在對輸入的理解的方面。
4.2意義協(xié)商與可理解性輸出
Swain(1985)提出“可理解輸出”也可以說是“強(qiáng)制性輸出”是習(xí)得產(chǎn)生的另一個必要因素。與輸入所不同的是,可理解輸出的產(chǎn)生預(yù)設(shè)著反饋。協(xié)商指示語這一反饋形式,可以使說話方發(fā)現(xiàn)自己在使用語言中產(chǎn)生的問題,及時(shí)進(jìn)行修正,把不恰當(dāng)?shù)恼Z言變得更加的準(zhǔn)確和適當(dāng)。說話者根據(jù)協(xié)商指示語調(diào)整自己的語言輸出,并對話語進(jìn)行及時(shí)的修正,所以說,輸出修正和協(xié)商指示語之間存在緊密關(guān)系。意義協(xié)商又能夠幫助修正輸出的產(chǎn)生,學(xué)習(xí)者應(yīng)該進(jìn)行更多的修正輸出,最終對語言習(xí)得有重要的作用。
4.3意義協(xié)商與學(xué)習(xí)者注意語言的形式
注意假說是學(xué)習(xí)者有意識地注意到一種特定的語言形式,從而對該種形式進(jìn)行認(rèn)知、加工和吸收。注意力的兩個重要的因素:凸顯性和頻率。意義協(xié)商對這兩個因素有重要作用。一方面,交際雙方通過意義協(xié)商凸顯某些語言形式,目的是為防止交際的中斷。在交際過程中,當(dāng)交際一方出現(xiàn)理解困難時(shí),會以升調(diào)、重音、重復(fù)信息等方式對說話方的語言進(jìn)行重構(gòu),就如理解核查、澄清要求一樣,從而凸顯某些語言特征。另一方面,意義協(xié)商過程能夠提高某些語言形式出現(xiàn)的頻率。
意義協(xié)商對二語習(xí)得有幫助和促進(jìn)的作用,從以上不難看出,意義協(xié)商可以說是可理解性輸入和語言輸出的中介與系統(tǒng)。意義協(xié)商對二語習(xí)得起著重要的作用。它將輸入、輸出、反饋、注意等結(jié)合起來,學(xué)習(xí)者在意義協(xié)商的時(shí)候,能夠及時(shí)做出話語的調(diào)整,可以通過意義協(xié)商的三種方式吸引聽話者的注意力,從而促進(jìn)對二語的習(xí)得。
5.意義協(xié)商與外語教學(xué)
意義協(xié)商能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者對外語的理解,理解是交流的基礎(chǔ),而且意義協(xié)商也為學(xué)習(xí)者提供了師生互動和聯(lián)系的好機(jī)會,在意義協(xié)商的過程當(dāng)中,意義和形式都能兼顧。少了任何一個方面都不能保證有效進(jìn)行外語學(xué)習(xí),而且要為學(xué)習(xí)者提供一個良好的氛圍和環(huán)境。
Long的互動理論在語言教學(xué)中的運(yùn)用體現(xiàn)在任務(wù)型語言教學(xué)。在任務(wù)型語言教學(xué)中,因?yàn)橐饬x協(xié)商在語言習(xí)得中有著重要作用,所以研究者做了大量的相關(guān)研究,力圖找出意義協(xié)商發(fā)生的最佳條件,從而為外語教學(xué)提供有力的借鑒。通過意義協(xié)商,學(xué)習(xí)者可以獲得更多的可理解性輸入,通過話語的修改和調(diào)整,從而進(jìn)行話語輸出,用一種恰當(dāng)合理的語言形式,讓它能夠最大限度地被學(xué)習(xí)者接受,從而促進(jìn)外語學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語的掌握和學(xué)習(xí)。
6.結(jié)語
意義協(xié)商在二語習(xí)得研究中有著不可忽視的重要地位。國外對意義協(xié)商的研究已有二十多年,然而國內(nèi)在此方面的研究起步較晚,研究很少。對意義協(xié)商的研究和理解,可為以后教師的教學(xué)實(shí)踐中提供指導(dǎo),從而結(jié)合具體情況更有效地開展課堂活動,使教學(xué)效果最優(yōu)化,有助于更好地指導(dǎo)外語教學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]Ellis Rod.Task-based Language Learning and Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,2003.
[2]Swain M.Communicative Competence:Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensive Output in its Development[A].Pvowley,MA:Newbury House,1985.
[3]Vygotsky.Mind in Society:The Development of Higher Psychological Processes[M].Cambridge:Harvard University Press,1978.
[4]程曉堂.任務(wù)型語言教學(xué).北京:高等教育出版社,2004.
[5]豐玉芳,唐曉巖.任務(wù)型語言教學(xué)在英語教學(xué)中的運(yùn)用[J].外語與外語教學(xué),2004,(6).
[6]劉學(xué)惠,錢薇薇.協(xié)商互動與即時(shí)輸出:課堂語言學(xué)習(xí)探微[J].外語與外語教學(xué),2007,(11).
[7]岳守國.任務(wù)語言教學(xué)法:概要、理據(jù)及運(yùn)用[J].外語教學(xué)與研究,2002,(5).
[8]趙飛,鄒為誠.互動假說的理論建構(gòu).外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2009(2).