摘 要: 我國(guó)在現(xiàn)代化建設(shè)過(guò)程中非常重視國(guó)家綜合實(shí)力的提高,不管是在政治、經(jīng)濟(jì)上,還是在文化建設(shè)上都在努力地進(jìn)行改革,推進(jìn)國(guó)家現(xiàn)代化進(jìn)程,語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)屬于文化建設(shè)的范疇,所以在對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)上國(guó)家已經(jīng)給予了高度的支持與重視。但是這種進(jìn)步并不是一蹴而就的,是需要逐漸提高的。中國(guó)式的英語(yǔ)的產(chǎn)生意味著我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的道路上還有很長(zhǎng)一段路要走。中國(guó)式英語(yǔ)是受漢語(yǔ)文化遷移,違反了英語(yǔ)語(yǔ)法上的規(guī)則,但是中國(guó)式英語(yǔ)也有它存在的必然性及合理性,所以我們應(yīng)正確認(rèn)識(shí)中國(guó)式英語(yǔ)。文章就中國(guó)式英語(yǔ)產(chǎn)生的必然性展開(kāi)論述。
關(guān)鍵詞: 中國(guó)式英語(yǔ) 必然性 合理性 必然性 展開(kāi)論述
一、中國(guó)式英語(yǔ)的必然性
隨著現(xiàn)在國(guó)際發(fā)展的需要和我國(guó)改革開(kāi)放的需要,英語(yǔ)已經(jīng)被我國(guó)定位為語(yǔ)言上的必修課,是學(xué)生升學(xué)的重要指標(biāo),但是英語(yǔ)在中國(guó)不是民間的通用語(yǔ),也不是我國(guó)的官方語(yǔ)言,所以學(xué)習(xí)環(huán)境很單一,僅僅是通過(guò)學(xué)?;蛘呙襟w等方式進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí),我國(guó)的大部分學(xué)習(xí)者都是在漢語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行學(xué)習(xí)的,在這樣的環(huán)境中進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)就無(wú)法避免漢語(yǔ)的影響。
1.產(chǎn)生中國(guó)式英語(yǔ)的內(nèi)部原因
嬰兒在剛剛出生之后到兩歲之間的時(shí)間是大腦發(fā)育的關(guān)鍵時(shí)期,左右半球的分工還沒(méi)有那么明確;在兩歲之后到青春期這一階段,大腦的潛能快速發(fā)展,這段時(shí)間在語(yǔ)言上如果能得到良好的教育和適當(dāng)強(qiáng)度的鍛煉,孩子在語(yǔ)言上就能夠獲得突飛猛進(jìn)的發(fā)展。這個(gè)時(shí)候孩子會(huì)不自覺(jué)地學(xué)會(huì)很多生活中常用到的語(yǔ)言,一般情況下,這個(gè)階段的語(yǔ)言學(xué)習(xí)不會(huì)過(guò)度地注意語(yǔ)言的表達(dá)形式,而是把達(dá)意作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要目標(biāo)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵時(shí)期與大腦半球側(cè)化的完成同步,如果錯(cuò)過(guò)了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的這個(gè)關(guān)鍵時(shí)期,后期再進(jìn)行新的語(yǔ)言的學(xué)習(xí)就非常困難了。在我國(guó),對(duì)兒童進(jìn)行英語(yǔ)教育得到了很多人的重視,“英語(yǔ)熱”掀起后就沒(méi)有“冷卻”過(guò),但是大部分人學(xué)習(xí)英語(yǔ)還是比較晚的,過(guò)了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的關(guān)鍵期,再進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)的時(shí)候,就很難達(dá)到預(yù)期的效果,這就有了讓外國(guó)人費(fèi)解、也讓國(guó)人嘲笑的中國(guó)式英語(yǔ)。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度看,語(yǔ)言學(xué)習(xí)關(guān)鍵期已經(jīng)過(guò)去,再進(jìn)行第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),“第一語(yǔ)言”肯定是進(jìn)行學(xué)習(xí)的“必經(jīng)之路”,肯定是在第一語(yǔ)言的基礎(chǔ)上進(jìn)行第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí),用“第一語(yǔ)言”講解“第二語(yǔ)言”的知識(shí),在這種情況下,“第一語(yǔ)言”肯定是“第二語(yǔ)言”沒(méi)法超越的,所以結(jié)合我國(guó)的實(shí)際情況講,漢語(yǔ)的掌握者要想學(xué)好英語(yǔ)必定會(huì)受到漢語(yǔ)影響,所以中國(guó)式漢語(yǔ)的產(chǎn)生具備必然性。
2.產(chǎn)生中國(guó)式英語(yǔ)的外部因素
在心理學(xué)中,人們把一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)的影響稱(chēng)為遷移,當(dāng)母語(yǔ)和想要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言在結(jié)構(gòu)上具有一致性的時(shí)候,就能夠幫助第二語(yǔ)言進(jìn)行學(xué)習(xí),這種時(shí)候我們稱(chēng)之為正遷移。但是,如果母語(yǔ)的規(guī)則、文化背景與目標(biāo)語(yǔ)言存在很大的差異,甚至相反的時(shí)候我們就稱(chēng)之為負(fù)遷移。英語(yǔ)和漢語(yǔ)代表著不同的文化,且差異較大,分別是東西方文化的產(chǎn)物,因此,進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)會(huì)存在很大困難。中國(guó)式的英語(yǔ)就是這種差異下的產(chǎn)物,語(yǔ)言是思維的體現(xiàn),語(yǔ)言也是文化的載體。人們的語(yǔ)言是受思維支配的,研究語(yǔ)言的時(shí)候不對(duì)文化進(jìn)行研究是行不通的。我們對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)在模式上進(jìn)行簡(jiǎn)單的對(duì)比,在西方的哲學(xué)中更注重主體和客體上的對(duì)立,西方人善于分析具體的問(wèn)題,所以我們認(rèn)為西方人的分析能力比較強(qiáng),在語(yǔ)言上表現(xiàn)出來(lái)就是被動(dòng)句和非人稱(chēng)用得多,連詞和介詞用得多。而中國(guó)的哲學(xué)強(qiáng)調(diào)的是頓感,講究含蓄,不提倡把主觀和客觀進(jìn)行明確對(duì)立,所以導(dǎo)致態(tài)度觀念模糊不清,在語(yǔ)言上表現(xiàn)為沒(méi)有主語(yǔ)或者經(jīng)常省略主語(yǔ),主動(dòng)語(yǔ)句用得多。這就說(shuō)明,中國(guó)式英語(yǔ)現(xiàn)象的產(chǎn)生不是由單一的因素決定的,也不是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者沒(méi)有用心,沒(méi)有努力,而是這種現(xiàn)象沒(méi)有辦法杜絕。一件事情要想成功完成,中間一定是需要汗水的,不可能隨便成功,尤其在語(yǔ)言學(xué)習(xí)這件事情上更需要學(xué)習(xí)者的恒心與毅力,因?yàn)閷?duì)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)絕對(duì)是一個(gè)大工程。大工程就需要一步一步踏實(shí)地完成其中的小部分,最終才會(huì)完成整個(gè)任務(wù)。
二、怎樣盡可能避免中國(guó)式英語(yǔ)
由于多種原因,中國(guó)式英語(yǔ)的產(chǎn)生存在必然性,但是怎樣才能盡量避免中國(guó)式英語(yǔ)的產(chǎn)生呢?我認(rèn)為一方面學(xué)習(xí)者要在努力學(xué)習(xí)知識(shí)的同時(shí)加深對(duì)中西方文化的了解,逐漸增強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)感。語(yǔ)言是一種文化,任何一個(gè)講話(huà)者體現(xiàn)出的不僅是自己的思維,也是所屬社會(huì)環(huán)境的特色及背景文化。所以在對(duì)一門(mén)英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)習(xí)的時(shí)候,就要加深對(duì)這門(mén)英語(yǔ)的文化背景的了解。另一方面,我認(rèn)為在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)上沒(méi)有什么捷徑可走,只有在平時(shí)的學(xué)習(xí)中多說(shuō)多練,并進(jìn)行模仿。英語(yǔ)的初學(xué)者要像小孩子學(xué)習(xí)語(yǔ)言一樣進(jìn)行模仿,不能毫無(wú)根據(jù)地依照自己的感覺(jué)進(jìn)行更改,這樣就能有效地避免中國(guó)式英語(yǔ)的產(chǎn)生。在學(xué)習(xí)中不要害怕說(shuō)錯(cuò),而要敢于張開(kāi)口說(shuō),多聽(tīng)、多說(shuō)、多背誦,仔細(xì)體會(huì)英語(yǔ)的魅力。
三、對(duì)待中國(guó)式英語(yǔ)的態(tài)度
經(jīng)過(guò)分析,中國(guó)式英語(yǔ)的存在是有必然性的。所以我們一定要用正確的、客觀的態(tài)度對(duì)待這個(gè)問(wèn)題。中國(guó)式的英語(yǔ)是學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中把自己原有的漢語(yǔ)思維慣性地運(yùn)用到了英語(yǔ)中而產(chǎn)生的,是介于英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的過(guò)渡語(yǔ)言。這種中國(guó)式英語(yǔ)會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面影響,所以中國(guó)式英語(yǔ)可以是漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的過(guò)渡語(yǔ)言,但是肯定不是學(xué)習(xí)者進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)語(yǔ)言。中國(guó)式英語(yǔ)也是有存在的社會(huì)價(jià)值的,有一定的社會(huì)公用。在交流的過(guò)程中,雖然中國(guó)式的英語(yǔ)存在明顯不足,但是用于交流能夠起到重要的作用,所以我們應(yīng)該給予中國(guó)式英語(yǔ)尊重。我們應(yīng)該全面客觀地看待中國(guó)式英語(yǔ),畢竟中國(guó)式的英語(yǔ)是我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者不斷學(xué)習(xí)、不斷進(jìn)步的體現(xiàn),中國(guó)式英語(yǔ)是一個(gè)不斷變化的過(guò)程,隨著語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能力的提高,中國(guó)式英語(yǔ)肯定會(huì)逐漸接近目的語(yǔ)。
四、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)式英語(yǔ)是中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在還沒(méi)有掌握規(guī)范英語(yǔ)之前使用的介于漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間的過(guò)渡語(yǔ)言,是不可避免的,它雖然不是正規(guī)地道的英語(yǔ)語(yǔ)言,但是我們也應(yīng)該對(duì)中國(guó)式英語(yǔ)持包容態(tài)度。對(duì)于中國(guó)式英語(yǔ),從內(nèi)部來(lái)看,人類(lèi)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的生物基礎(chǔ)是大腦,從人類(lèi)出生后到青春發(fā)育期,大腦左右半球分工就已經(jīng)完成,人的語(yǔ)言功能被定為左腦。如果錯(cuò)過(guò)這段關(guān)鍵期、敏感期,那么人類(lèi)是不會(huì)完全習(xí)得語(yǔ)言的。從外部因素來(lái)看,中國(guó)式英語(yǔ)是漢語(yǔ)文化和漢語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)遷移的結(jié)果。在現(xiàn)代化建設(shè)發(fā)展如此快速的中國(guó),各個(gè)方面上都在不斷進(jìn)步,不斷與世界接軌,英語(yǔ)作為一種國(guó)際性的語(yǔ)言,對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),我們肯定會(huì)非常努力。但是語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,中國(guó)式英語(yǔ)很好地體現(xiàn)了語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與別的學(xué)習(xí)不同,短時(shí)間內(nèi)想徹底地解決中國(guó)式英語(yǔ)這個(gè)問(wèn)題是不可能的。因?yàn)橛绊懼袊?guó)式英語(yǔ)出現(xiàn)的因素,不僅僅是主觀上的,還有客觀上的,難以在短時(shí)間內(nèi)得到解決,所以一定要客觀地看待這個(gè)問(wèn)題,如果過(guò)分強(qiáng)調(diào)中國(guó)式英語(yǔ)的不足和中國(guó)式英語(yǔ)的危害,就會(huì)使得英語(yǔ)學(xué)習(xí)者慢慢失去學(xué)習(xí)英語(yǔ)的自信。正確的看待方式就是:把中國(guó)式英語(yǔ)看做是接近目標(biāo)語(yǔ)的一種過(guò)渡。
參考文獻(xiàn):
[1]葛傳規(guī).漫談?dòng)蓾h譯英問(wèn)題翻譯通訊[J].外語(yǔ)教學(xué),2009(07).
[2]文中沖.國(guó)英語(yǔ)與中國(guó)式英語(yǔ)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010(04).
[3]李伯利.中國(guó)式英語(yǔ)變體透視[J].渝州大學(xué)學(xué)報(bào),2010(02).
[4]吳莜玫.語(yǔ)言僵化現(xiàn)象的研究[J].中國(guó)外語(yǔ)研究,2011(05).