摘要: 本文主要對「~ておく」和「~てある」的異同進(jìn)行了較為翔實的分析,對它們的每個用法都用了例句加以說明,尤其注意對其不同之處進(jìn)行對比分析,從而幫助學(xué)習(xí)者正確區(qū)別使用。
關(guān)鍵詞: 「~ておく」 「~てある」 異同
「~ておく」和「~てある」雖然都是初級較為基礎(chǔ)的語法,但是這兩個句型的使用頻率都很低,而且即使使用,錯用率也較大。其原因筆者認(rèn)為有兩個:其一,受母語漢語負(fù)遷移的影響。因為在漢語里,表示“提前做……”基本上是詞匯層面的問題,不是句法或者語法的問題。而在日語里更主要地體現(xiàn)在句法層面上。其二,「~ておく」和「~てある」確實有相似之處,而在日語專業(yè)的教材或句型辭典中對它們的解釋也不夠清晰。本文通過例句的對比分析,先看看它們的各自用法,再闡述這兩者的異同點。
一、關(guān)于「~ておく」
(一)原則上接在意志性他動詞之后。還有少數(shù)場合可以使用自動詞,但是這種例子很少見。如例句(3),意思是“提前……”,為了某個目的而進(jìn)行準(zhǔn)備的意思,根據(jù)上下文有時候表示為了下次使用而事先做好準(zhǔn)備工作。
(1)晝食が終わったら、お皿を洗っておいてください。夕食にまた使いますから。吃完中飯后請把碟子洗洗好。因為晚上時還要用的嘛。
(2)山田君、コピー用紙がないから、買っておいてください。山田,復(fù)印紙用完了,去買點來(放著備用)。
(3)今のうちに十分眠っておこう。趁現(xiàn)在好好睡一覺吧。
這個是為了實現(xiàn)后項的目標(biāo)或者下次的使用而積極地進(jìn)行準(zhǔn)備。而下面的用法則是一種消極的準(zhǔn)備、消極的處理方式,是不知道該怎么處理或者不想進(jìn)行處理處置的時候采用的一種處理方式。
(二)“先……”“暫時先……”表示暫時的處置,臨時的應(yīng)急的處理。
(1)心配するから、母には言わないでおこう。暫時先不要和媽媽說吧。
(2)受け取ったお金を一時金庫に入れておいた。收到的錢暫時先放在保險柜里。
“母には言わないでおこう”雖然是臨時的處理方式,但是也是在還不知道該怎么和媽媽說之前的一種比較理想的處理方法。對于“受け取ったお金を一時金庫に入れておいた?!币彩且粯拥?,在不知道到底要把這筆錢作何打算時,“放在保險柜里”是較明智的選擇。
(三)“讓……”“放任不管,任由……”經(jīng)常接在動詞的使役態(tài)之后。由于自動詞變成使役態(tài)之后就具有了他動詞的性質(zhì),因此這一用法可以用自動詞。
(1)田中さんが、病気の子供を一人で家においておくはずがない。田中不會讓生病的孩子一個人在家里不聞不問的。
(2)その人を待たせておきなさい。就讓他等著吧。
(3)機械を遊ばせておいてはならない。不能讓機器閑置著。
(4)言わせておけば勝手なことを。要讓他說,就什么話都說得出來。
在這個用法里面,“(Nを)他動詞ておく”里的他動詞經(jīng)常會使用動詞的使役態(tài)。其中“遊ぶ”是自動詞,但是它的使役態(tài)就相當(dāng)于他動詞,表示故意或者無意任由某件不該發(fā)生的事情發(fā)生,其結(jié)果會對動作主體或者對象產(chǎn)生不好的影響。筆者認(rèn)為這個可以看做是無益的許可。
(四)“好好地……下去”表示人為地讓動作長期不變地持續(xù)下去,繼續(xù)保留或保持下去。
(1)大切なものですから、きちんとしまっておきます。因為是很珍貴的東西,所以要好好地把它收藏好。
(2)次の話は大事ですから、忘れないでよく覚えておいてください。下面這番話很重要,聽后別把它忘了,要牢牢記住。
(3)この寫真をあげます。記念に殘しておいてください。這張照片送給你留作紀(jì)念,你要好好保管。
二、關(guān)于「~てある」
「~てある」一般稱為存續(xù)體,多接續(xù)他動詞,其意義主要是描述動作結(jié)果的存續(xù),預(yù)先做好的準(zhǔn)放任的狀態(tài)及客觀描寫等。
句型是(Nを/は)他動詞てある。他動詞一般為意志動詞,表示對現(xiàn)在或未來具有意義的某種準(zhǔn)備,已做好的狀態(tài)。
(一)其基本義是描述某人有目的地執(zhí)行某種行為之后的結(jié)果的存續(xù)狀態(tài),一般是說話人站在旁觀者角度客觀地對所看到的現(xiàn)象進(jìn)行描述。
(1)リンさんの持ち物には、みんなリンさんの名前が書いてあります。小林的東西上都寫著他的名字。
(2)駅の壁に、いろいろなポスターが貼ってあります。車站的墻上貼著各種各樣的海報。
(3)庭にはきれいな花が植えてあります。院子里種著美麗的花。
因為描述的是動作結(jié)果的存續(xù),所以如果動詞所表達(dá)的動作行為無結(jié)果,則這樣的動詞不能后續(xù)「~てある」,如:笑ってある,知ってある等就是不成立的。表示結(jié)果狀態(tài)持續(xù)的還有「自動詞+ている」?!缸詣釉~+ている」不關(guān)注出現(xiàn)這種狀態(tài)的原因。如「窓が閉まっている」所傳達(dá)的信息可以理解為人為因素的結(jié)果(不是帶有意圖,而是無意識的結(jié)果),也可以看做是被風(fēng)吹開等外在因素導(dǎo)致的結(jié)果。而「他動詞+てある」則表示人為的狀態(tài),是某個帶有目的性的動作的結(jié)果的殘存。也正因為表示的是結(jié)果的從殘存,關(guān)注的不是人的動作,而是一種狀態(tài),所以,要求用助詞「が」。
(二)“已經(jīng)事先……了”事先已經(jīng)做好了某事。不是親眼看見的情景,只是說明準(zhǔn)備完善完畢。主語是人時,也經(jīng)常省略主語,可以理解為是「~ておく」的第一個意思的結(jié)果的持續(xù)和保持,是說話人主觀上對所做行為造成的現(xiàn)存結(jié)果的描述,一般構(gòu)成「私は…を…てある」句式。
(1)お迎えに來ました。門の前に私の車を止めてありますから、すぐに出発できます。我來接你了。我已經(jīng)把車停在門口了,馬上就可以出發(fā)。
(2)A:旅行は來週ですね。もう準(zhǔn)備はしてありますか。旅行是下周吧?已經(jīng)準(zhǔn)備好了嗎?
B:ええ、3時の新幹線と駅前のホテルを予約してありますから、大丈夫です。嗯,已定了三點的新干線的票,也預(yù)約了車站附近的酒店,沒問題的。
(3)私はもう夏休みの計畫表を作ってあります。我已經(jīng)制訂了暑假的計劃表了。
一般是用眼睛難以捕捉到其結(jié)果的動詞,如「教える·伝える·覚える·話す·頼む·読む·直す、掃除する、用意する」之類的。也可以接在「歩く·走る·寢る·休む」這類不涉及對象的動作性的自動詞之后。
(三)根據(jù)上下文關(guān)系還可能表示“放任不管”“任由”“讓”的意思。
(1)子供がスポーツマンになりたかったから、彼を體育學(xué)校に通わせてある。因為孩子想成為運動員,所以我就讓他上了體育學(xué)校。
(2)洗濯物が一日中外に出してある。把洗的衣服一整天都晾在外面。
(3)その仕事は王さんに任せてある。那個工作已經(jīng)交給小王了。
在此種用法里「~てある」可以接在自動詞的使役態(tài)后。
(四)接在他動詞的被動態(tài)之后,表示該動作的結(jié)果狀態(tài)是自然的,無意識的行為狀態(tài),是客觀描寫。
(1)手紙には……ということが書きつけられてある。
(2)壁には山水の額がかけられてある。
「~ておく」和「~てある」用法非常復(fù)雜,筆者主要對它們的意義用法進(jìn)行了說明分析,希望對大家有所幫助,今后將從語氣的角度對二者進(jìn)行再研究。
參考文獻(xiàn):
[1]郭萬兵.“ている、てある和ておく”[J].日語知識,2005,1,8.
[2]皮細(xì)庚.新編日語語法教程[M].上海:上海外語教育出版社,2012.
[3]友松悅子等.日語句型地道表達(dá)200例[M].大連:大連理工大學(xué)出版社,2008.