《全國優(yōu)秀兒童文學獎獲獎作家精品書系》
作 者:高洪波 等編
出版社:安徽少年兒童出版社
版權輸出時間:2011年8月
上榜理由:“經(jīng)典中國國際出版工程”項目,推動中國兒童文學走出去
經(jīng)典影響人類,必然是從兒童開始的。閱讀經(jīng)典能夠讓心靈獲得與智者甚至大師對話的機會,從而使心靈具備強大、細膩、寬容等優(yōu)秀品質。兒童文學經(jīng)典作為兒童文學領域傳播高尚價值觀的載體,無疑也有這樣的功能?!度珖鴥?yōu)秀兒童文學獎獲獎作家精品書系》由中國作家協(xié)會副主席、兒童文學委員會主任高洪波和著名的兒童文學作家李東華擔當主編,集中展示了全國優(yōu)秀兒童文學獎獲獎作者創(chuàng)作實力的、有望成為新時代經(jīng)典的一套優(yōu)秀兒童文學叢書。
該系列圖書的體裁多樣、語言生動、題材廣泛,涉及青少年生活和學習等諸多方面。編者希望通過這種比較全面的集結式出版來更好地展示當下中國兒童文學的中國特質和中國氣象,同時也希望通過這套書打造出我們中國堪與國際安徒生文學獎比肩的獎項。
《全國優(yōu)秀兒童文學獎獲獎作家精品書系》致力于出版不同時期獲獎作家的精品力作,不僅能夠集中展現(xiàn)中國當代兒童文學創(chuàng)作的面貌,而且為中國兒童文學展開國際對話提供了一個高質量的平臺,將從實質上推動中國兒童文學走出去工作的開展。
通過這樣一套叢書,讀者可以認識到中國當代兒童文學的一些中國特質和中國氣象;國外兒童文學界也可以通過這套叢書,了解中國當代兒童文學創(chuàng)作的成就,從而重新認識中國當代兒童文學創(chuàng)作的生態(tài)和面貌。2011年,該系列圖書版權輸出到美國,并獲得國務院新聞辦公室“經(jīng)典中國國際出版工程”項目資助。
《北海戀人》
作 者:千尋千尋 著
出版社:廣西人民出版社
版權輸出時間:2011年10月
上榜理由:全媒體出版,海外同步發(fā)行
正如《消失的地平線》一書讓人們認識了香格里拉,從而為當?shù)氐穆糜?、?jīng)濟發(fā)展帶來了商機,《北海戀人》也是一部具有獨特地域特色的優(yōu)秀作品——西部風光、東南亞風情,展現(xiàn)出的是中國最南端濱海城市北海的另一番別致之景。
該書開創(chuàng)了城市與圖書雙向互動、借力宣傳的營銷模式?!侗焙偃恕返膭?chuàng)作歷時3年,千尋千尋曾四度來到北海、南寧等地實地采風,作者對新書的構思與廣西人民出版社“打造一本書宣傳北部灣”的構想不謀而合,這就有了《北海戀人》的誕生。書中的浪漫情節(jié)讓讀者對北海的自然景觀產(chǎn)生無限憧憬 ,產(chǎn)生要到實景地體會一番的心情,為北部灣城市的文化發(fā)展注入了新的內涵和活力。反之,通過城市文化發(fā)展和旅游、影視劇的影響力來反向營銷宣傳該書,也使很多人因為喜歡上這座城市或影視劇作品而喜歡上這本書。
該書還采取全媒體出版運營的模式,上市之初在中國移動手機閱讀平臺上全新首發(fā),首發(fā)第三天閱讀點擊量達到30多萬次。與此同時,《北海戀人》實現(xiàn)了與越南的同步出版。2011年10月,“中國—東盟”出版博覽會首次植入“中國—東盟”博覽會。會上,廣西人民出版社與越南紅德出版社簽署了《北海戀人》的越南語版權協(xié)議。據(jù)出版方透露,《北海戀人》同名電視連續(xù)劇也將于2013年3月開拍。
《宅茲中國——重建有關“中國”的歷史論述》
作 者:葛兆光 著
出版社:中華書局
版權輸出時間:2011年9月
上榜理由:重建有關“中國”的歷史論述的方法論問題
《宅茲中國——重建有關“中國”的歷史論述》,是葛兆光教授系統(tǒng)梳理“中國”概念、體現(xiàn)家國關懷的一部力作。
中國、亞洲、世界,認同、疆域與國家,這些概念近年來在學術和非學術的討論中,都是相當熱門的話題,在很大程度上,這也是西方關于民族國家以及全球化和區(qū)域研究等話題在中國的回響。葛兆光教授針對西方理論觀念的挑戰(zhàn),針對近代日本“亞洲主義”論述去中國化的企圖,從中國學者立場,以深厚的學術修養(yǎng)為基礎,做出理性而有力的回應。書中的論述能夠令人信服,不僅是因為有明確的立場和情感,而且更是因為有充實的文獻和史料,有嚴密的邏輯和清晰的思路,有問題意識和把握學術動向的敏感,有理性的分析和論述。
葛兆光教授在《自序》中開宗明義指出,這本書圍繞的是“世界”“東亞”與“中國”,“學術”與“政治”,“認同”與“拒斥”,“國別史”與“區(qū)域史”這樣一些大問題,而全書的基本宗旨,則是討論“應當如何既恪守中國立場,又超越中國局限,在世界或亞洲的背景中重建有關中國的歷史論述”,是近期學術界討論中國與世界問題的重要研究著作。該書在研究視野上體現(xiàn)了多維性,在研究范式上體現(xiàn)了多元性。
《宅茲中國》自出版以來,在國內和國際的學術界都引起了重大反響,對重大學術問題的探討產(chǎn)生了巨大的影響。該書已輸出韓、日、英版權。
《中藥質量現(xiàn)代分析技術·中國藥典一部參考手冊》
作 者:王書芳 錢忠直 主編
出版社:浙江大學出版社
版權輸出時間:2011年11月
上榜理由:用實踐大力傳播中醫(yī)藥文化,加快中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)國際化
這是首部與最新版中國藥典相配套的中藥現(xiàn)代分析技術參考書,是一部提升中藥質量標準服務的實用性技術手冊,也是一部具有前沿性、先進性、實用性且內容較完備的中藥分析技術工具書。此書的出版將對我國提升中藥質量標準有顯著的促進作用,對廣大中醫(yī)藥研究者、藥品質量檢驗工作者和制藥企業(yè)技術人員有很高的查閱參考價值。
該書已經(jīng)與美國Waters Technologies Corporation公司簽訂外文版權輸出協(xié)議,版稅收入15萬美元,創(chuàng)近年來中國版權對外輸出的最高版稅紀錄,特別是在學術出版領域,實屬首創(chuàng)。
為進一步提升我國中藥質量標準和中藥產(chǎn)品質量控制水平,必須大力發(fā)展中藥質量現(xiàn)代分析技術。為此,浙江大學出版社組織國內實力強大的學術團隊,進行大制作,針對最新版中國藥典收載品種,依據(jù)國內外在中藥化學及中藥分析技術方面的最新發(fā)展成果,編纂了《中藥質量現(xiàn)代分析技術·中國藥典一部參考手冊》,不僅收集了與藥典收載品種相關的各類儀器分析方法,還包括其化學成分的結構圖、分子式、相對分子質量等,試圖提供一部為提升中藥質量標準配套服務的實用性技術手冊,旨在向全國乃至向全世界展示中藥的標準化和分析技術的不斷創(chuàng)新。該書主要作者均為該領域有重要學術影響的專家。
《中國原創(chuàng)圖畫書》
作 者:高洪波 主編
出版社:中國少年兒童新聞出版總社
俄文版權輸出時間:2011年
上榜理由:中國近百年兒童文學原創(chuàng)佳作的集大成者
“中國原創(chuàng)圖畫書”可以說是中國近百年兒童文學原創(chuàng)佳作的集大成者。該系列圖書收錄了幼兒文學百年來的“百部佳作、百位名家、百種繪畫”,覆蓋文學和科學兩大領域,總規(guī)模達110種。110冊精選原創(chuàng)圖書囊括了自民國時期中國兒童文學奠基之作至新中國成立以來的各歷史時期的優(yōu)秀代表作品,是近一個世紀中國兒童文學代表作品和創(chuàng)作人物的完整記錄。
該系列體裁包括適宜兒童閱讀的童話、詩歌、散文等各類形式,內容更涉及人文、自然和科學等廣泛領域。除在內容、體裁方面吸納精品佳作外,更是精選了全國老中青近百位優(yōu)秀畫家參與插圖創(chuàng)作,為可愛的故事配上了美麗的外衣。大量精美別致、個性彰顯、風格獨特、原汁原味的中國原創(chuàng)插圖,使該系列圖書的品相既充滿時尚美感,又不失傳統(tǒng)風范,致使該書在選題立項階段就被國家新聞出版總署確認為國家“十二五”圖書規(guī)劃項目。該書一經(jīng)出版即受到業(yè)內和社會的廣泛好評,媒體紛紛予以宣傳報道,使得該書推出后立即受到國際和地區(qū)版權商的青睞。目前版權已經(jīng)輸出到中國臺灣地區(qū)、馬來西亞和俄羅斯。
“中國原創(chuàng)圖畫書”由中國作家協(xié)會副主席高洪波主編,著名兒童文學作家、教育部全國語文教材委員會委員金波任總顧問,國家出版基金資助,中國作家協(xié)會兒童文學委員會選編。品質好、規(guī)模大,是不可多得的原創(chuàng)繪本代表作。
《中國開放30年:增長、結構與體制變遷》
作 者:江小娟 主編
出版社:人民出版社
版權輸出時間:2011年12月
上榜理由:一部全景描述和理論分析中國對外開放30年的具有重要學術價值的優(yōu)秀著作
中國過去30多年的發(fā)展中,對外開放發(fā)揮了極其重要的作用。所謂“中國模式”的核心特征之一,就是走開放式的發(fā)展道路,利用全球資源和市場,提高資源配置效率。開放對中國經(jīng)濟發(fā)展的促進作用是多方面的,《中國開放30年》努力展現(xiàn)出對外開放與國內發(fā)展之間多方面的良性互動關系。
《中國開放30年:增長、結構與體制變遷》是中國國內出版的全景描述和理論分析中國對外開放30年的一部具有重要學術價值的優(yōu)秀著作。這本書首先對中國對外開放30年波瀾壯闊、成就卓著的歷程進行全景式描述和分析,接著分別就對外貿(mào)易、吸收外資和對外投資、對本土產(chǎn)業(yè)競爭力的提升、體制改革等方面來闡述開放所帶來的各種利益,然后運用經(jīng)濟學理論,如要素稟賦理論、規(guī)模經(jīng)濟理論等,專門以農(nóng)業(yè)、汽車、金融等三個領域開放促改革的經(jīng)歷來綜合分析開放的路徑、成就與經(jīng)驗教訓,最后從經(jīng)濟全球化最新趨勢和開放新目標等方面對未來的開放做出展望。通過本書,讀者可以深刻洞察中國特色對外開放之路的形成與發(fā)展過程,并對中國對外開放的漸進式特點有所了解。
《中國開放30年》是人民出版社近年來出版的精品力作之一,該書由著名經(jīng)濟學家江小涓統(tǒng)稿編撰,易綱等多位著名經(jīng)濟學家擔任分卷作者,具有較強的理論性、實踐性和針對性。2012年4月,人民出版社與圣智學習出版社在倫敦國際書展上聯(lián)手舉辦了《中國開放30年》英文版首發(fā)式,取得了巨大反響,為向西方社會正面介紹當代中國政治經(jīng)濟情況作出了良好示范。
《腰門》
作 者:彭學軍 著
出版社:二十一世紀出版社
日文版權輸出時間:2011年9月
上榜理由:典型的成長小說,鮮明的地域風格
《腰門》是一個女孩的自述:6歲的小沙吉寄養(yǎng)在湘西小城溫婉善良的云婆婆家,隨著腰門的開合,她一天天長大,認識了很多人,也經(jīng)歷了很多事,直到13歲離開。小說用浸潤著濃郁生活汁液的鮮活情節(jié)和動人細節(jié),呈現(xiàn)了社會轉型期一個普通女孩的特殊生活遭際和驚心動魄的成長歷程。
該書是青年兒童文學女作家彭學軍近年來的又一兒童文學力作,描繪了一個小女孩的童年生活,文字清新幽靜,意象深遠綿長,展示了作家對文化的嘗試概括與表現(xiàn)的能力。作家巧妙地將生命的成長與社會的變遷結合起來,使這部成長小說超越了一般的成長敘述,暗含著成長小說不僅僅是個體生命的成長,也是社會與時代成長的深深哲理,對啟發(fā)青少年的心智具有不可估量的作用。
本書鮮明的地域風格和優(yōu)美的詩性語言,代表著中國當代兒童文學創(chuàng)作的較高水準。作為一本滋養(yǎng)兒童心靈、提升兒童精神境界的優(yōu)秀兒童文學圖書,《腰門》以其具有本土特色的優(yōu)質內容吸引了國外出版方的注意。《腰門》已輸出版權或已出版的國家有:韓文版權——由大韓教科書株式會社(現(xiàn)名未來文化集團)購買,2008年10月簽訂合同,2010年出版,書名為《再見,我的童年時光》; 歐盟國家全語種版權——由法國Editions Philippe Picquier 購買,2010年2月簽訂合同;日文版權——由日本株式會社白楊社購買,2011年9月簽訂合同。
《吃的真相2》
作 者:云無心 著
出版社:重慶出版社
版權輸出時間:2011年9月
上榜理由:具有權威實驗結果和科學數(shù)據(jù)支撐的科普飲食讀物
《吃的真相2》被眾多讀者贊為“從來沒人把科學寫得如此好看”,不僅如此,該書更具有其他大眾飲食健康書所不具備的權威實驗結果和科學數(shù)據(jù)的有力支撐。對于有爭議性的食品營養(yǎng)和安全問題,作者并不像很多“權威”那樣提出“能吃”或“不能吃”,而是“盡可能全面地介紹這種食物在科學領域的研究現(xiàn)狀,以及國際上權威性高的幾個機構對它的意見”,將食品的益與害,還有未知風險都告訴大眾,破除大眾的偏見和誤解,讓大眾自己理性比較和選擇。
《吃的真相2》普及食品安全常識,解讀當前大眾最關心、最擔心的飲食營養(yǎng)和安全疑問,澄清流言,戳穿炒作與虛假宣傳,讓大眾在吃喝這件事上獲得全新的認識,繼而吃得科學,吃得放心。這本書的作者不僅傳授健康知識,更普及科學精神,著重幫助公眾樹立科學的飲食觀念,幫助大眾應對不同時期產(chǎn)生的形形色色健康飲食流言。作者云無心是美國排名前三的食品專業(yè)——普度大學生物與食品工程專業(yè)的博士,美國食品技術協(xié)會高級會員,也是著名公益組織科學松鼠會最具人氣的科普作家,專業(yè)背景權威。
2012年年初,在新聞出版總署組織媒體進行的圖書評選中,該書被評為2011年“大眾喜愛的50種圖書”;在2012年由國家圖書館策劃組織的第七屆“國家圖書館文津圖書獎”中獲推薦圖書獎;該書還獲得了新京報、南方都市報等幾十家權威媒體的推薦。
《吃的真相2》一書的繁體字版權輸出到臺灣達觀出版事業(yè)有限公司,日前已在臺灣地區(qū)出版上市。該書一經(jīng)出版,便登上臺灣地區(qū)人氣圖書Top20排行榜,引起巨大反響?!冻缘恼嫦?》也逐漸晉升為臺灣地區(qū)的新文化符號。
《福布斯寫給未來精英》
作 者:(美)福布斯 著
全春陽 王少凱 關健 譯
出版社:電子工業(yè)出版社
出版時間:2011年10月
上榜理由:“福布斯式”商業(yè)富豪幸福觀的經(jīng)典代表作
福布斯是個明白人,他知道“幾乎所有的麻煩都是由于錢太多或錢太少引起的?!贬槍ξ磥砩鐣?,他寫有很多“黃金箴言”,比如“成功不可能一蹴而就,無論你有多聰明。成功不可能突然而至。成功是百萬次思想和行動后得來的,是經(jīng)歷了百萬次徒勞無功的努力,百萬次實驗后的最終結果?!彼J為市場永遠都存在,他說:“在我們這一代,有比以往任何時期都多的致富途徑,而且明天會有更多的機會,只要你能知道如何找到它們并且成功地利用它們?!蓖瑫r他也看到一些時代的變化造成的領導變化,“對于那些身居要職的人,人們對他們領導才能的評價越來越傾向于他們激勵、培養(yǎng)和發(fā)展別人成為巨頭的能力上。事實上,這項能力是檢驗的最高標準。”
《福布斯寫給未來精英》是福布斯寫給未來精英的一本書,此書根據(jù)福布斯出版社英文版原版1927年首版書翻譯,到現(xiàn)在為止已經(jīng)再版達118次,有29種語言版本,被譽為“福布斯式”商業(yè)富豪幸福觀的經(jīng)典代表作。?本書誕生已經(jīng)80多年了,但是許多觀點放在今天并不過時,而且依然是很正確、很超前的觀點。比如“財富屬于那些滿足大眾品位的人”“品牌比固定資產(chǎn)更有價值”“用合作取代競爭”等,對于老板福布斯說要“拋棄工作表,講效率也要講人性”“要人性化,不要機械化”,再忙也要“日程表上留出思考的時間”,同時提醒他們“不要讓工作成為人生毒藥”。針對老板的專權,福布斯建議“在日常事務上,給予下屬權力”,同時告訴老板漲工資就能留住人才是誤區(qū),因為“激勵比漲工資更重要”。他同時在書中寫了如何“挑選既有眼力又有能力的人做主管”。
《霍亂時期的愛情》
作 者:(哥倫比亞)加西亞·馬爾克斯 著,楊玲 譯
出版社:南海出版社
出版時間:2012年9月
上榜理由:可與《百年孤獨》齊名的一部偉大愛情小說
《霍亂時期的愛情》與《百年孤獨》共同形成加西亞·馬爾克斯創(chuàng)作生命中的兩座高峰。如果說《百年孤獨》從一個廣闊的縱切面寫盡了人的孤獨與滄桑,《霍亂時期的愛情》則從蕓蕓眾生中的一個交點寫盡了人與人的孤獨與滄桑。這部偉大的杰作一經(jīng)出版,立刻引起全球的閱讀熱潮,它以“比《百年孤獨》高出150倍的首印量”創(chuàng)造了彼時純文學出版的奇跡。由于作品的親和力與深度,由于受到億萬讀者的熱烈喜歡,它因而被《紐約時報》等媒體譽為“人類有史以來最偉大的愛情小說”。
不僅如此,《霍亂時期的愛情》的出版還從幾個方面打破了所謂諾貝爾文學獎的“魔咒”:一是這個地球上最偉大的文學獎通常授給那些已經(jīng)江郎才盡的老人;二是即使是該獎頒給才還未盡的年輕作家,但該作家一定會因為這個獎而無法再寫出偉大的作品。馬爾克斯將這兩個所謂的魔咒擊得粉碎:第一,他獲獎時五十五歲,在諾獎得主中誠只能算是“年輕人”;第二,他在獲獎之前,就有著其他諾獎得主鮮少經(jīng)歷的名氣和光榮,就像早就獲得過第一座諾貝爾文學獎一樣;第三,他在獲獎之后很灑脫地寫了一部可與《百年孤獨》齊名的作品——《霍亂時期的愛情》。
這部偉大的杰作出版之后,迅速被正式授權翻譯成世界Sr0Hdbiy4s3n0VCMnHaDFceGl39YVr/0qpJPb+O+UJ4=上所有重要語言——除了漢語。由于歷史的原因,由于文化的溝塹,馬爾克斯始終拒絕授出這部偉大作品的中文版權。直到2011年,經(jīng)過新經(jīng)典與南海出版公司近十年的艱苦努力,向馬爾克斯及其版權代理人表達了足夠的出版誠意和出版信心,中國終于正式獲得《霍亂時期的愛情》最后一個重要語種的出版授權?!痘魜y時期的愛情》中文版于2012年秋隆重出版。圖書出版之后,迅速登上國內所有虛構類暢銷榜前列(或榜首),并持續(xù)至今。作品以精準的翻譯、良好的品相、恰當?shù)脑忈尯瓦m度的營銷,成為2012年最有影響的圖書之一。
《中國——新長征》
作 者:青島出版集團 澳大利亞威爾頓國際有限公司
出版社:青島出版社
出版時間:2012年4月
版權輸出時間:2011年6月(與國外合作出版)
上榜理由:運用外國人的視角看中國,帶給世界一次不同尋常的“中國之旅”
2012年10月18日,《中國——新長征》澳大利亞首發(fā)儀式在悉尼舉行,澳大利亞前總理霍克和中國國家新聞出版總署副署長鄔書林為該書首發(fā)揭幕,他們在致辭時指出,雙方合作的這個文化項目,是中澳建交四十年來兩國文化合作不斷發(fā)展的一個成功范例?!吨袊麻L征》是青島出版集團“文化走出去”的一項重大成果。
《中國——新長征》大型畫冊,以“長征”為切入點,組織國內外記者和攝影師重返長征路,記錄和報道以改革開放為起點的中國新長征。該畫冊用圖片、文字及數(shù)字出版等多種形式向全世界介紹當年長征沿途地區(qū)70多年來,特別是改革開放以來,在經(jīng)濟文化建設、環(huán)境改造和人民生活水平方面取得的巨大成就?!吨袊麻L征》英文版自2012年4月在倫敦全球首發(fā)后,海外市場銷量業(yè)已突破2萬冊。
《中國——新長征》一改“由中國人講述自己的故事”這一傳統(tǒng)編寫模式,而是運用外國人的視角看中國,帶給世界一次不同尋常的“中國之旅”。項目創(chuàng)作團隊中,外國成員占據(jù)絕對主力,項目總策劃為澳大利亞傳媒巨子凱文·威爾頓,文字作者為國際資深時政新聞記者安東尼·保羅,15名攝影師隊伍中,包括理查德·邁克勞倫、利奧·邁耶等5名外籍攝影師。
在版權輸出模式上,《中國——新長征》打破版權輸出的傳統(tǒng)模式,用“中方投資—外方編寫—中方出版—外方全球發(fā)行”的全新出版合作模式,充分利用中外雙方的資源優(yōu)勢。在“新長征”的創(chuàng)作過程中,制作團隊運用最先進的數(shù)字出版技術,將圖片、文字、聲音、視頻融入一本書中,并對拍攝資源進行深度運用,延伸出My China,Undiscoverded China等優(yōu)秀選題。同時中澳雙方將于近期在悉尼注冊一家出版公司,專項運作各類“走出去”出版文化項目。
《21世紀中國當代文學書庫》
作 者:張頤武等 主編
出版社:外文出版社
版權輸出時間:2012年4月
上榜理由: 代表中國當下文學發(fā)展新狀況,真正的關于當代中國的選題
在以中國古典文學名著和現(xiàn)代名家作品為絕對主流的中國文學版權輸出中,很難看到中國當代作家作品的身影,“21世紀中國當代文學書庫”叢書的版權輸出在這種背景下就顯得意義重大。2012年4月英國倫敦書展期間,外文出版社與奧地利維也納孔子學院簽署“21世紀中國當代文學書庫”德文版合作出版協(xié)議。
“21世紀中國當代文學書庫”代表了中國當下文學發(fā)展的最新狀況,也反映了在19世紀末20世紀初的全球化時代里劇變中的中國面貌,通過文學形象反映了新時期中國民眾的生活與情感,是當今歐美國家讀者真正想了解的中國的真實狀況,亦是真正的關于當代中國的選題。叢書共計8卷,共收錄了161部作品,如鐵凝的《永遠有多遠》、池莉的《一夜盛開如玫瑰》、方方的《在我的開始是我的結束》、盛可以的《手術》等。
叢書盡可能地選擇不同題材、不同體裁、不同文學風格的作品,叢書設計的結構是“書庫”下設“輯”,每輯可包含數(shù)量不等的卷本。文庫和輯是開放式的,可以根據(jù)需要,不斷地往文庫里添加輯和往輯里添加卷。這樣,既可以按一種文學種類先行操作,也可以幾種文學種類并行操作,最終能達到一定規(guī)模,客觀全面地反映中國當代文學風貌。
“21世紀中國當代文學書庫”兼具文學性和社會性,弘揚了中國當代文學與文化,取得了良好的社會效益,可堪中國文學“走出去”的先行者。該叢書此前已完成英文、西文、土耳其文的版權輸出,德文版的版權輸出推動了外文出版社多語種圖書版權輸出“走出去”的進一步發(fā)展。同時,德文版于2012年7月在“中國圖書推廣計劃”(CBI)中,獲得中國文化著作翻譯出版工程資助項目,獲資助費260萬元。
《中華民族》
作 者:張海洋 主編
出版社:譯林出版社
英文版出版時間:2012年4月
上榜理由: 中英合作出版,推動中華優(yōu)秀文化走出去
《中華民族》一書以獨特的視角深入詳盡地展示了當今世界一個極其重要卻又極易被忽視的課題,即現(xiàn)代中國民族意識和民族多樣性的歷史發(fā)展。
該書62位作者通過全面精當?shù)氖崂黻U釋,全方位呈現(xiàn)了56個民族文化的獨有品格,將中華各民族五千年的融合交匯娓娓道來,縱橫開闊,力貫古今。它以較高的學術水準、嚴謹?shù)目陀^描述,同時力求以普及知識的姿態(tài),致力于讓中外各國讀者了解中華民族的過去與現(xiàn)狀,并從更深層的文化意義上去把握民族文化中始終在生成和發(fā)展的本質內容。在承繼中華文化根基、挖掘中華文化底蘊的同時,呈現(xiàn)出中華各民族互敬互愛、共存共榮的古今風貌,促進國際社會對中國的理解和尊重。同時,該書中大量精美的插圖為這本書增色不少。
《中華民族》是一項多語種、多媒體出版工程,已被列入“十二五”重點規(guī)劃項目和國家出版基金項目,其數(shù)字版同步出版。該書在2012年倫敦書展上舉行了盛大的全球首發(fā)式暨國際專家研討會。國家新聞出版總署副署長鄔書林對譯林出版社創(chuàng)新性地實現(xiàn)中英合作出版、共同組稿的做法表示肯定。其他國內外嘉賓也高度肯定了該書的重大意義及中英合作出版的示范性作用。該書不僅對推動中華優(yōu)秀文化產(chǎn)生了積極影響,促進了世界對中國的了解和尊重;同時也增強了民族自豪感和自信心,強化了中華文化認同感,為國內外青少年提供了優(yōu)質的文化熏陶與引導。
《中華文明史》
作 者:袁行霈等 主編
出版社:北京大學出版社
英文版出版時間:2012年4月
上榜理由:一部完全根植于中華文化背景的學術圖書
2012年倫敦書展,中國作為“市場聚焦”主賓國精彩亮相。北京大學出版社與劍橋大學出版社于書展首日聯(lián)合推出《中華文明史》英文版,成為書展上的一大亮點。
《中華文明史》蘊含著中國優(yōu)秀的思想文化,在獲得國內學術界認可的同時,也吸引了海外學者的關注。美國華盛頓大學教授、美國人文社會科學院院士、著名漢學家康達維(David R. Knechtges)先生對《中華文明史》評價甚高,認為若能將其翻譯成英文在國外流傳,必能有助于西方世界加深了解中國文化。
《中華文明史》是“十五”國家重點圖書出版規(guī)劃項目,由北京大學國學研究院組織撰寫、北大中文系教授、著名學者袁行霈先生主持編寫工作。本書是一部多學科交叉融合的學術著作,凸顯文明史既是人類的創(chuàng)造史,也是人類的演進史這一觀點,將物質文明、政治文明和精神文明,分別對應人與自然的關系、人類社會的組織方式以及人的心靈世界,展示其錯綜復雜的關系,并做出總體性的描述,以突出中華民族的創(chuàng)造力以及中華文明生生不息的發(fā)展過程。
《中華文明史》英文版是CBI“中國文化著作翻譯出版工程”的首批入選項目。劍橋大學出版社啟動“劍橋中國文庫”之時即將本書納入其中,目前是“文庫”最先出版的重要著作。
《中華文明史》全套共四卷本,總計1840頁,約172萬字,這樣一套規(guī)模巨大、內容嚴肅的學術著作,全部由海外著名漢學家完成英文翻譯,并通過世界頂級學術出版機構之一的劍橋大學出版社出版,這在我國出版史上從無先例,堪稱一項重大突破。
《歷史的歷史:從遠古到20世紀的歷史書寫》
作 者:(英)約翰·布羅 著,黃煜文 譯
出版社:廣西師范大學出版社
出版時間:2012年8月
上榜理由:一部氣勢恢宏的史學史巨著,一部關于各種歷史的歷史
這是一部關于各種歷史的歷史,包含了西方2500年文明里的史家和歷史作品,都可以在本書里綜覽,讀者可以看到希羅多德、修昔底德、李維、塔西佗、比德、弗羅瓦薩爾、克拉倫登、吉本、麥考萊、米什萊、普雷斯科特、帕克曼等西方史學長河里的明星。作者說:對許多史家來說,歷史是一項有閑方能從事的技藝,往往需要皓首窮經(jīng),并不是每一件歷史作品都能為現(xiàn)代讀者所理解。我們可以合理假定絕大多數(shù)讀者從未讀過本書討論的許多或絕大多數(shù)的歷史作品;事實上,本書的存在,有部分理由正是為此。因此,我們的首要任務是試著將閱讀這些歷史的經(jīng)驗與趣味傳達給讀者。作者試圖恰如其分地在本書表現(xiàn)出一種五花八門、多層次與多調性的濃厚歷史敘事的可能形貌。
在這部氣勢恢宏的史學史巨著中,作者把史學放在文明和社會的框架里來敘述,以饒富文學趣味的精彩筆調詳析史家及其作品,告訴我們史家如何選擇、講述、研究和評斷歷史,使希臘到今日的史家作品再次恢復生氣,向讀者訴說著不同種類“歷史”誕生及衰落的“歷史”,點出“歷史”的核心問題:史家如何處理自身經(jīng)驗和時代問題。
對于想一窺史學奧秘的讀者而言,這是一部深具收藏價值的史學史導讀。本書也希望改變我們對歷史的看法,它驅除了歷久不散的迷思。書中提及史家對自身時代與文明的看法,其觀點不僅出人意表,也令人耳目一新。
《西方日本研究叢書》
作 者:劉東 主編
出版社:江蘇人民出版社
出版時間:該套書共8冊,前5冊2011年7月出版,后3冊2012年7月出版
上榜理由:提供了一個完整、冷靜、客觀審視日本的視角
我國迄今所出的有關日本方面的圖書已算不少,但相對于日本對中國的研究及了解,則完全處于不對稱的關系。從學術的角度講,迄今為止日本的中國研究成果,值得我國學者好好“反輸”和借鑒。江蘇人民出版社組織出版的“西方日本研究叢書”給讀者提供了一個審視日本的完整、豐富、冷靜的視角,有助于讀者更加清醒地領略和把握中日關系。
本套叢書的意義在于,隨著國力的上升和民族自信的增強,中華民族終于成長到了這樣一個時刻,它在整個國際格局中所享有的內外條件,使之已經(jīng)不僅可以向其國民提供更為多元和廣角的圖書內容,還可以向他們提供足以沉著閱讀和平心思考這些圖書的環(huán)境。此時,日本這個曾在激烈生存競爭中對我國造成極大傷害的強鄰,究竟在其充滿曲折與陷阱的發(fā)展道路上,經(jīng)歷了哪些契機與選擇、成功與失敗、苦痛與狂喜、收益與教訓,已足以被中國納入其自身的知識儲備。而借助于這樣的知識,中國可以既深入更開闊的歷史長時段,又潛回充滿變幻偶因的具體歷史關口,去逐漸建立起全面、平衡、合理與彈性的日本觀,在今后同樣充滿類似機遇的發(fā)展道路上,既防范鄰邦曾有的失足,又效仿其已有的成功。
《漢字文化》
作 者:韓鑒堂? 編著
出版社:北京語言大學出版社
版權輸出時間:2012年4月
上榜理由:精辟解析漢字文化的起源與發(fā)展,推動對外漢字文化教學的發(fā)展
2012年,倫敦書展主賓國期間,北京語言大學出版社(以下簡稱“北語社”)出版的《漢字文化》一書經(jīng)過與韓方出版社亦樂圖書近一年的協(xié)商終于落實了版權合作的協(xié)議。
《漢字文化》對漢字文化基礎知識進行了形象性的介紹,漢字的起源、漢字形體的演變、漢字的構造、漢字的認識與使用、漢字與中國文化、漢字藝術等知識與豐富的圖片、拓片相結合,圖文并茂、形象生動,不僅可以讓國內讀者了解漢字文化的起源與發(fā)展,更是一本不可多得的對外漢字文化教學的教材,適合具有一定漢語學習基礎的外國學習者使用。作者韓鑒堂先生不僅在對外漢語教學領域卓有成就,其版畫作品曾三次入選天津市美術作品展覽,畫像磚拓片作品在北京中國美術館展出。
《漢字文化》自老版出版后就一直廣受各國版權經(jīng)理人的關注,尤其是周邊同屬漢字文化圈的日本與韓國。2011年新版推出,在多番考察與權衡之下,北語社最終選擇了更有文化底蘊并獨具特色的韓國亦樂出版公司。如何讓韓國讀者更好地接受并喜愛這本書?在文本文檔、圖片文檔的提供上,北語社下足了功夫,保證每一張漢字的拓片都原汁原味。除了紙質書以外,2013年北語社還將繼續(xù)協(xié)商如何通過版權立體化合作在線上推廣《漢字文化》,計劃將推出APP程序與紙質書捆綁銷售。這將更加符合年輕讀者的消費習慣,增加銷量與版稅,使得版權輸出產(chǎn)品獲得社會效益與經(jīng)濟效益的雙豐收。
《法治與宗教:國內、國際和比較法的視角》
作 者:(美)小 W.科爾.德拉姆,布雷特.G.沙夫斯 著,隋嘉濱等 譯
出版社:中國民主法制出版社
出版時間:2012年7月
上榜理由:通過國際與比較視角的研究,提供了一個研究宗教和法律的新范式
《法治與宗教:國內、國際和比較法的視角》(以下稱《法治與宗教》)為國內學者研究法治與宗教提供了一本必讀書、入門書,無法不讀的教科書以及旨在該領域做更深入研究的指導書。
本書向讀者呈現(xiàn)了多種宗教觀點,值得一提的是,針對人們認為世界正在經(jīng)歷著不同文明之間的沖突這一論斷,尤其是對伊斯蘭教所持有的擔憂,本書花費較多篇幅連續(xù)討論伊斯蘭教問題,幾乎每一章都包含了對伊斯蘭教和穆斯林一些問題的看法,讓讀者更多地理解和判別伊斯蘭教,以及理性看待伊斯蘭教的恐怖主義問題。
本書使用了一半的篇幅來討論各種宗教的判例。這些案例對于中國的讀者來說,大多數(shù)是首次知悉。正如作者所言,這些判例“精挑細選”“排除了至少在看來不吸引人的案例,在宗教自由法律中很多扣人心弦、令人心碎、令人憤慨的案例”。那些重要的、富有里程碑意義的、引人注目的事例才進入作者的視野。閱讀本書,我們能夠感受到作者的苦心,案例豐富,但每一個案例都意義非凡,展現(xiàn)了宗教與法律之間的纏繞、挑戰(zhàn)與博弈以及相互滲透,密不可分的關系。
本書在美國的出版,獲得了很大的成功,成為美國高校法律專業(yè)學生的教科書,本書中譯本的出版,一經(jīng)問世,即贏得了讀者的好評。
《語言與教育百科全書》(第2版)
作 者:(美)霍恩伯格 總主編
出版社:上海外語教育出版社
出版時間:2012年2月
上榜理由:一部體現(xiàn)語言與教育領域國際化研究視野的權威工具書
語言與教育關系國計民生,這一領域的研究也一直是國內外關注的熱點。為彌補我國學術文獻在這一領域的不足,促進我國語言和教育領域的發(fā)展與繁榮,上海外語教育出版社2012年從國際知名出版公司Springer引進出版了《語言與教育百科全書》(第2版),以饗讀者。
《語言與教育百科全書》(第2版)由美國賓夕法尼亞大學教育研究院Nancy Hornberger博士任總主編,Hornberger博士在人類語言學、教育語言學與教育政策研究等方面有很深的造詣。整套百科全書共10卷,緊扣語言與教育的主題,在這一總主題下,分為10個專題,每個專題為一卷,共收錄近300篇結構相似、最具前沿性的優(yōu)秀學術論文,呈現(xiàn)這一領域重要的研究成果和豐富文獻。每卷都有引論,由該卷主編撰寫,每一卷的文章都約請專家進行審閱,每卷最后附有主題索引、人名索引和其他各卷的目錄索引,方便讀者查閱。相比1997年推出的第1版,第2版進一步拓展了內容的深度和廣度,新增了“語言社會化”和“語言生態(tài)學”兩個專題。全書在探討語言政策、識字教育、語言習得、雙語教育、語言知識、語言測試及研究方法等持續(xù)性熱點的同時,剖析了語言與教育在理論、研究和實踐中的新熱點,致力于展現(xiàn)該領域學科知識的深度、跨學科視角的廣度以及作者語言和背景的多樣性、差異性。
縱覽全書,第2版匯集了來自全球41個國家250余位專家學者的研究成果,真正體現(xiàn)了語言與教育領域的國際化研究視野。我國著名語言學家、廣東外語外貿(mào)大學桂詩春教授盛贊該套百科全書的引進對拓寬我們的視野、開通我們的思路,具有不可估量的作用,“這是一件功德無量的大好事”。教育部高等學校外語專業(yè)教學指導委員會主任委員戴煒棟教授認為,全書充分體現(xiàn)出理論、方法與實踐的契合,為語言與教育研究提供了多維視角和豐富資料。
《營銷管理》(全球版,第14版)
作 者:菲利普·科特勒,凱文·萊恩·凱勒 著
出版社:中國人民大學出版社
出版時間:2012年4月
上榜理由:一部影響世界40多年的經(jīng)典教科書和營銷指南
1962—1967年,科特勒教授用5年時間完成了一部影響世界40多年的巨著——《營銷管理》。它首先受到美國眾多高校的歡迎,后逐步流行于美國的企業(yè)界,繼而沖出美國走向世界。這部“營銷圣經(jīng)”最先被芝加哥大學用做市場營銷課程教材,現(xiàn)已成為世界公認的營銷課程教材,廣泛用于本科生和研究生的教學。自2012年4月出版以來,累計銷量已達4萬冊之多。
科特勒被美國營銷協(xié)會推選為營銷思想界第一領袖,各界頒發(fā)給他的營銷獎項不計其數(shù)。科特勒的首要貢獻在于“把營銷原理引入企業(yè)管理的最前線”,并始終依據(jù)時代的變遷來修正他的觀點和思想,永久保持這部巨著的新鮮度。《營銷管理》被《金融時報》(Financial Times)評選為有史以來最偉大的50本企管圖書之一。它是目前全球各商學院研究生使用最廣泛的教科書,被翻譯成25種語言。幾乎每位MBA學員都研讀過這部經(jīng)典著作,無不從中深受裨益。不管是資深學者,還是研究營銷理論的新人;上至企業(yè)的高層管理者,下至普通的一線銷售人員,科特勒的《營銷管理》都是一部經(jīng)典的教科書和營銷指南。
第14版圖書在如下幾方面作了重要更新:充分體現(xiàn)營銷環(huán)境的重大變化,借此強調本書的重要主題:新的營銷現(xiàn)實使得營銷者奉行更加全方位的營銷觀顯得比以往任何時候都重要;近一半的專欄內容為最新編撰:多為真實公司資料,覆蓋了各種產(chǎn)品、服務和市場,生動闡釋了各章的主要概念和內容;各章末新增兩個“卓越營銷案例”,突出展現(xiàn)市場領先企業(yè)在營銷實踐中所取得的成就。</