王春輝
(首都師范大學(xué)國際文化學(xué)院,北京 100089)
2011年5月,全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(以下簡稱全國科技名詞委)公布的《語言學(xué)名詞(2011)》(以下簡稱《語言學(xué)名詞》)由商務(wù)印書館出版。從2001年6月6日語言學(xué)名詞審定委員會成立到《語言學(xué)名詞》出版,上百位專家學(xué)者“十年磨一劍”,終于實現(xiàn)了學(xué)界長期以來期望能有一套高規(guī)格的規(guī)范性語言學(xué)名詞的夙愿?!墩Z言學(xué)名詞》的出版標(biāo)志著語言學(xué)名詞的規(guī)范工作取得了實質(zhì)性進展,從此有了一個國家級的規(guī)范。《語言學(xué)名詞》的出版也充分展現(xiàn)了名詞規(guī)范化工作中的協(xié)力性、復(fù)審性、選擇性等基本原則。
《語言學(xué)名詞》涵蓋了語言學(xué)科的13個分支學(xué)科,審定的總條目3000條左右,每個分支學(xué)科大約300條。名詞的每一條均列出中文名稱、英文名稱和簡明的定義。從總體上看,《語言學(xué)名詞》表現(xiàn)出了以下一些特點:
(1)涉及分支廣泛。《語言學(xué)名詞》涉及了語言學(xué)科的13個分支學(xué)科,包括理論語言學(xué)、文字學(xué)、語音學(xué)、語法學(xué)、語義學(xué)與詞匯學(xué)、辭書學(xué)、方言學(xué)、修辭學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、計算語言學(xué)、社會語言學(xué)、民族語言學(xué),基本上涵蓋了當(dāng)代語言學(xué)的整個范圍。
(2)國內(nèi)國際相結(jié)合?!墩Z言學(xué)名詞》中,有些分支學(xué)科是很有中國特色的,其中大多是國內(nèi)學(xué)界使用已久的本土名詞,如文字學(xué)、音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)等分支的名詞;有些分支的名詞,如語法學(xué)、計算語言學(xué)、社會語言學(xué)、理論語言學(xué)、語義學(xué)、辭書學(xué)等,則大多是根據(jù)國際學(xué)界的術(shù)語翻譯而來的;而有些分支的名詞則是國內(nèi)和國際的混合,如方言學(xué)、修辭學(xué)、民族語言學(xué)等。
(3)同名異域詞的處理合理。《語言學(xué)名詞》在處理那些名稱相同但卻在不同分支中含義不同的名詞時,采取了合理的處理措施,從而減少了交叉或重復(fù)條目。例如:①有分歧時,保留在關(guān)系相對更為密切的學(xué)科;②根據(jù)釋義行文,a)彼此互不涵蓋者,均予以保留,b)釋義覆蓋面較大者保留,c)有的則都不收,而取同義而名稱不同者[1]。
(4)收詞及編寫原則明確?!墩Z言學(xué)名詞》在應(yīng)該收入哪些詞的問題上原則明確,即:①收各分支基本的、必用的名詞;②非學(xué)界共識的一般不收;③內(nèi)容可以見仁見智,但不能有知識性硬傷;④每一條目列出中英文名稱并給以簡明定義。
(5)在“規(guī)范”之余,《語言學(xué)名詞》還體現(xiàn)出了其他一些功能:①對一些傳統(tǒng)學(xué)科,《語言學(xué)名詞》的審定尤其帶有清理的性質(zhì),如對沒有較為明確的、統(tǒng)一的界定的“等”等概念進行界定;②對一些較為年輕的分支學(xué)科,《語言學(xué)名詞》的審定則帶有進一步構(gòu)建學(xué)科框架的性質(zhì),如社會語言學(xué)等分支[1]。
(6)參與《語言學(xué)名詞》編寫的專家學(xué)者被公認為學(xué)界的“一時之選”,從而保證了《語言學(xué)名詞》的學(xué)術(shù)質(zhì)量。
以上這些特點也為《語言學(xué)名詞》的科學(xué)性、權(quán)威性和實用性奠定了堅實的基礎(chǔ)。
《語言學(xué)名詞》的意義,可以從整個科技名詞審定工作的宏觀和語言學(xué)科本身的微觀兩個視角進行考量。
“術(shù)語規(guī)范化,可以起到推進科學(xué)研究和技術(shù)發(fā)展、統(tǒng)一科技產(chǎn)品的技術(shù)規(guī)格、促進科技交流和科學(xué)知識傳播的重要作用。因此,術(shù)語工作在現(xiàn)代社會意義重大,可以說是科教興國的基礎(chǔ)性工程之一。”[2]科技名詞的規(guī)范化和標(biāo)準化屬于語言文字的本體規(guī)范范疇[3],從1990年開始的20多年來,全國科技名詞委的工作都是在自然科學(xué)和工程技術(shù)領(lǐng)域展開的。如果再追溯,其實“我國百余年來的術(shù)語工作,主要是在自然科學(xué)與技術(shù)領(lǐng)域進行的,社會科學(xué)的術(shù)語工作做得較少”[2]。
2001年6月語言學(xué)名詞審定委員會的成立,標(biāo)志著我國科技名詞的審定工作開始從自然科學(xué)、工程技術(shù)拓展到了社會科學(xué)領(lǐng)域,而《語言學(xué)名詞》則是全國科技名詞委公布的第一部社科類名詞書。至此,我國科技名詞的規(guī)范化工作終于構(gòu)成了一個完整的版圖。作為社會科學(xué)領(lǐng)域開展名詞審定工作的試點,《語言學(xué)名詞》的整個編寫過程及其出版,給社會科學(xué)其他領(lǐng)域的名詞審定提供了一個樣板和許多可資借鑒的經(jīng)驗。語言學(xué)名詞的審定可以說是整個社科類名詞審定工作的拓荒者、先遣隊。
之所以選擇語言學(xué)作為社會科學(xué)領(lǐng)域名詞審定工作的突破口,主要原因就在于語言學(xué)和術(shù)語學(xué)的緊密關(guān)系[4],語言學(xué)名詞的審定工作是其他許多學(xué)科同類工作的基礎(chǔ)。此外,還有一個重要原因,即語言學(xué)是所有的社會科學(xué)中與自然科學(xué)在研究指導(dǎo)思想、研究方法、研究思路等方面最為接近的學(xué)科,是一門領(lǐng)先的科學(xué),這一性質(zhì)也對選擇語言學(xué)作為突破口提供了條件。
(1)將推動語言學(xué)自身的學(xué)科發(fā)展。眾所周知,語言學(xué)在中國是一門既古老又年輕的學(xué)科,包括古已有之的文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)等,也有近代或當(dāng)代才引入或產(chǎn)生的語法學(xué)、語音學(xué)、計算語言學(xué)等,學(xué)科內(nèi)部術(shù)語繁多,含義復(fù)雜。語言學(xué)術(shù)語本身具有來源的多學(xué)科性、內(nèi)部關(guān)系的混雜性、不同語言中語言學(xué)對應(yīng)術(shù)語的非等值性等特點[4]。特別是漢譯術(shù)語更是具有不同學(xué)者翻譯不同,同一學(xué)者使用不同,大陸與港、臺學(xué)者同一術(shù)語的譯名相去甚遠等難題[5]。所以前人時賢多呼吁需要加以整理和規(guī)范,《語言學(xué)名詞》的出版終于使這一學(xué)界夙愿有了階段性成果?!墩Z言學(xué)名詞》提供的規(guī)范名詞能在一定程度上避免學(xué)術(shù)上的誤用或分歧,最終將有效地促進語言學(xué)的健康發(fā)展。此外,規(guī)范的術(shù)語系統(tǒng)也為國內(nèi)學(xué)界的學(xué)術(shù)成果與港、澳、臺及國際學(xué)界成果的交流提供了更為便利的平臺,從而在廣度和深度上推進我國語言學(xué)研究。
(2)有利于信息自動化處理的發(fā)展。語言學(xué)作為與信息化自動處理關(guān)系最為密切的學(xué)科之一,在信息化自動處理的過程中有著很重要的作用。語言學(xué)名詞的規(guī)范,將有效地推進對自然語言的智能處理,促進信息自動化的發(fā)展。
(3)有助于語言學(xué)與其他相關(guān)學(xué)科的交流和應(yīng)用。語言學(xué)與計算機科學(xué)、生物學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科有著很多交流空間,在此基礎(chǔ)上也產(chǎn)生了計算語言學(xué)、社會語言學(xué)、心理語言學(xué)等分支學(xué)科。《語言學(xué)名詞》所提供的規(guī)范的語言學(xué)術(shù)語,為語言學(xué)科與其他學(xué)科的橫向交叉發(fā)展提供了有力的支持,也會進一步帶動并促進語言學(xué)與其他學(xué)科的交流和互動。
(4)能節(jié)省專業(yè)學(xué)習(xí)和文獻檢索的時間。當(dāng)同一事物的所指由不同能指來指稱時,一定會帶來學(xué)習(xí)和檢索的時間浪費。如果研究者以及學(xué)習(xí)者能盡可能使用《語言學(xué)名詞》所提供的規(guī)范術(shù)語,那么就能夠節(jié)省剛?cè)腴T的語言學(xué)學(xué)習(xí)者的時間,提高學(xué)習(xí)效率,也就能夠節(jié)省研究者自身文獻檢索的時間。
語言學(xué)名詞審定委員會在《語言學(xué)名詞》的《前言》中指出:“公布本次語言學(xué)名詞審定的成果,應(yīng)該說在很大程度上帶有征求意見的性質(zhì)。我們認為,學(xué)科名詞審定是一個沒有終點的工作,任何階段的成果都只是一個過程。希望將來在學(xué)界反饋意見的基礎(chǔ)上,結(jié)合新的語言學(xué)研究成果,出版更加成熟的、水平更高的修訂本?!边@一論述對于其他科技名詞的審定工作也是適用的。
就專用詞匯內(nèi)部來說,科技術(shù)語有著不同于專有名詞的特點,因此對科技術(shù)語進行規(guī)范就必須考慮它的特點[3]。就語言學(xué)名詞來說,在將來的規(guī)范化工作中,有必要對以下幾個因素多加考慮:
(1)尊重中國的傳統(tǒng)語言學(xué)研究與制定術(shù)語的國際標(biāo)準。有些語言學(xué)名詞是主要在漢語學(xué)界使用而國際學(xué)界不用或少用的,如音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)等分支的一些名詞。這個時候,我們應(yīng)該加強“規(guī)范”意識,由我們自己確定出這些名詞的最佳形式,并積極推動這些名詞的輸出。這樣一來,一方面便于國際上研究漢語的學(xué)者使用,另一方面也可以展示漢語語言學(xué)對整個普通語言學(xué)研究的貢獻。在這些中國特色名詞翻譯為其他語言時,也要考慮到規(guī)范的問題,即確定一個國際翻譯對應(yīng)語,并提倡學(xué)者使用,從而更利于這些名詞的國際傳播和交流。
(2)克服“事后規(guī)范”的矛盾,提倡“以事前推薦為主,事后規(guī)范為輔”的理念[2]。這就要求學(xué)者們在開始使用某個名詞時,應(yīng)該多進行辨析,在名詞使用之初就盡量規(guī)范。
(3)有必要建立一個語言學(xué)術(shù)語數(shù)據(jù)庫,并及時更新其中的數(shù)據(jù)。當(dāng)今世界,各個學(xué)科的發(fā)展日新月異,一些新的分支學(xué)科日漸成熟,一些新的術(shù)語體系慢慢形成。就語言學(xué)來說,認知語言學(xué)、語言類型學(xué)、生物語言學(xué)、經(jīng)濟語言學(xué)等新的分支迅速發(fā)展,它們的術(shù)語體系也日漸完善。語言學(xué)術(shù)語數(shù)據(jù)庫可以將這些新舊學(xué)科的新術(shù)語收羅進來,并在《語言學(xué)名詞》的進一步修訂工作中發(fā)揮積極作用,而且也能起到“事前推薦”的作用。畢竟,了解分支學(xué)科術(shù)語的內(nèi)涵和外延是與國際學(xué)界進行對話的前提。
(4)語言學(xué)名詞的規(guī)范化工作中,《語言學(xué)名詞》的出版只是第一步,或者說是基礎(chǔ)性的一步,而最關(guān)鍵的一步是推廣應(yīng)用。而要真正實現(xiàn)起來,其實困難重重,這從已經(jīng)公布的其他學(xué)科的名詞使用現(xiàn)狀中可見一斑。這就需要加大《語言學(xué)名詞》的宣傳力度,讓更多的人來使用和掌握規(guī)范的語言學(xué)名詞,以此為基礎(chǔ)來進行研究和交流。主要途徑如學(xué)者的規(guī)范使用、教材課本的規(guī)范使用、各類期刊的規(guī)范把關(guān)、各類辭書中的規(guī)范收錄以及網(wǎng)絡(luò)平臺的規(guī)范搭建等。2010年6月全國科技名詞委與全球最大中文百科全書百度百科簽署授權(quán)協(xié)議,雙方將共同致力于推廣規(guī)范的科技名詞。同年6月21日,由全國科技名詞委審定公布的科技名詞中的8萬余條加注定義的科技名詞內(nèi)容率先被導(dǎo)入百科平臺[6]。在網(wǎng)絡(luò)化的今天,這種推廣途徑無疑是很有效果的。但時至今日,《語言學(xué)名詞》的內(nèi)容似乎還沒有實現(xiàn)這種網(wǎng)絡(luò)化推廣。
(5)在《語言學(xué)名詞》第一版中沒有出現(xiàn)的一些語言學(xué)分支學(xué)科,應(yīng)該在以后的修訂中逐步加入并完善,比如“心理語言學(xué)”“神經(jīng)語言學(xué)”“語言習(xí)得”“經(jīng)濟語言學(xué)”等。
科技名詞規(guī)范化工作在支撐學(xué)科建設(shè)、保障現(xiàn)代科技協(xié)調(diào)發(fā)展、維護民族語言健康、傳承中華文化、促進社會進步等方面具有重要意義。而語言學(xué)名詞的規(guī)范化工作對于社會科學(xué)其他學(xué)科名詞的規(guī)范工作具有示范作用,對于語言學(xué)本學(xué)科的發(fā)展、對于信息自動化處理的發(fā)展、對于學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)和研究者的檢索等方面也都有著重要意義。
《語言學(xué)名詞》的出版僅僅是語言學(xué)名詞規(guī)范這一系統(tǒng)工程邁出的實質(zhì)性的第一步。以后的工作中,在繼承好的方式和原則的同時,可以嘗試事前推薦、建立語言學(xué)術(shù)語數(shù)據(jù)庫、通過網(wǎng)絡(luò)等媒體進行宣傳和推廣等途徑,以期使語言學(xué)名詞的規(guī)范化工作取得更大的發(fā)展并產(chǎn)生更廣泛的實際效果。
參 考 文 獻
[1]語言學(xué)名詞審定委員會.前言[M]//全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會. 語言學(xué)名詞(2011). 北京: 商務(wù)印書館, 2011.
[2]李宇明. 術(shù)語論[J]. 語言科學(xué), 2003(2):3-12.
[3]李宇明. 詞匯規(guī)范的若干思考[J]. 廈門大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版, 2002(2):19-24.
[4]鄭述譜. 術(shù)語學(xué)與語言學(xué)[J]. 術(shù)語標(biāo)準化與信息技術(shù), 2003(1):4-6.
[5]于偉昌. 漢譯語言學(xué)術(shù)語標(biāo)準化的必要性及原則[J]. 上??萍挤g, 2000(3):9-12.
[6]萱蓷. 全國科技名詞委聯(lián)合百度百科推廣規(guī)范的科技名詞[J]. 科技術(shù)語研究, 2010(4):8.