褚孝泉
(復(fù)旦大學(xué),上海,200433)
當(dāng)代語言學(xué)理論中的一個核心概念是“界面”,目前在大部分重要的語言學(xué)理論里“界面”的概念都起著非常重大的作用。“界面”并不是一個傳統(tǒng)的術(shù)語,在英語中這個詞(interface)最早在19世紀(jì)就出現(xiàn)了,但是并不具有當(dāng)代的含義。當(dāng)代意義的“interface”可算是個新詞,第一次出現(xiàn)是在1962年。它的出現(xiàn)和使用正和計算機(jī)科學(xué)的發(fā)展同步,指的是不同系統(tǒng)之間的結(jié)合轉(zhuǎn)換技術(shù)。例如,計算機(jī)系統(tǒng)中最典型的一個界面是人機(jī)之間的界面,人的鍵盤行為通過界面而使計算機(jī)能夠讀懂。人機(jī)對話就是通過界面技術(shù)實(shí)現(xiàn)的,界面技術(shù)將人的認(rèn)知體系使用的自然語言詞語和計算機(jī)的數(shù)字運(yùn)算體系聯(lián)接起來,使得用自然語言寫成的指令能為計算機(jī)所理解,也使計算機(jī)的運(yùn)算結(jié)果以人能理解的形式反饋給人。除了人機(jī)之間的界面,在現(xiàn)代信息技術(shù)中還涉及到許多不同的體系之間的界面,例如漢字輸入法也是一種界面技術(shù),它在包含了數(shù)以萬計的漢字的中文體系和只有二十六個字母的羅馬西文體系之間建立起交合。不同的界面上使用的技術(shù)各不相同,但是都需要讓兩個體系的各自形式的信息轉(zhuǎn)換成符合另一方體系要求的相兼容的形式,這是“界面”這個概念的基本含義。很顯然,“界面”這個術(shù)語實(shí)際上是一個隱喻,在運(yùn)用到語言學(xué)時更是如此,但是這個術(shù)語在語言學(xué)理論和在信息科學(xué)中都保持了它的基本用法,指的是兩個體系間的配合和交流。了解“界面”這個概念的歷史及其技術(shù)含義對于我們理解為什么語言學(xué)中現(xiàn)在經(jīng)常使用“界面”這個術(shù)語很有意義,這特別說明了當(dāng)代語言學(xué)理論是建立在一個計算機(jī)隱喻上的。
然而,事實(shí)上,遠(yuǎn)在現(xiàn)代計算機(jī)出現(xiàn)之前,現(xiàn)代語言學(xué)理論中已經(jīng)有了“界面”這個概念,只是沒有使用“界面”這個術(shù)語。語言學(xué)中“界面”的概念具體體現(xiàn)在語言學(xué)最著名的一個圖式上,即索緒爾提出的符號圖式:
在這個符號圖標(biāo)中間的那個橫線就是界面,即語言符號的能指和所指這兩個層次之間的交接。如果說索緒爾的語言學(xué)理論開創(chuàng)了現(xiàn)代語言學(xué),而這個圖式又是他的理論的核心,那么我們會看到,經(jīng)過一個世紀(jì)的發(fā)展,當(dāng)代語言學(xué)又回到了這個橫線上。
在索緒爾的語言學(xué)理論中關(guān)于界面的論述基本上只有一條,那就是符號的任意性。也就是說,能指和所指是任意地結(jié)合在這個界面上的。在索緒爾語言學(xué)理論的后續(xù)發(fā)展中,這條橫線兩個側(cè)面的發(fā)展不平衡,在美國結(jié)構(gòu)主義的理論和實(shí)踐中,界面被忽略了。例如,美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家們在對語言符號的分布研究中基本上很少有語符分布規(guī)律和語義之間的相關(guān)聯(lián)性的假設(shè)。布龍菲爾德(Bloomfield)還談到句子結(jié)構(gòu)的意義問題,到了海里斯(Harris)那里,意義只是一個判斷同構(gòu)和異構(gòu)的測試手段,在語言符號分布類別和語義的關(guān)系方面沒有值得一提的理論。
在喬姆斯基的生成語法理論中,界面問題開始出現(xiàn)并隨著這個理論的發(fā)展而具有了越來越重要的地位。喬姆斯基的理論出發(fā)點(diǎn)和布龍菲爾德完全不同,他要揭示人腦中語言能力的結(jié)構(gòu)奧秘,但是他的生成語法的最初模型要解決的是語言符號串的數(shù)學(xué)結(jié)構(gòu),由此開始了對短語結(jié)構(gòu)理論的深入研究,并且假設(shè)了深層結(jié)構(gòu)和表層結(jié)構(gòu)兩個層次的語言模式。由于非常明顯的計算機(jī)隱喻的影響,生成語法整個體系的設(shè)計非常像一個計算機(jī)軟件的構(gòu)造,由一系列的子系統(tǒng)構(gòu)成了這個語法理論的整個體系。系統(tǒng)之間不同的表征結(jié)構(gòu)需要進(jìn)行交換和推導(dǎo),隨后導(dǎo)出到兩個界面上。在喬姆斯基語法理論的發(fā)展過程中影響最廣泛的GB理論就是建立在一個所謂的Y模式上的。按照Y 模式,一個合乎語法的句子的生成需要經(jīng)過三個內(nèi)部層次的運(yùn)算,詞匯被插入短語規(guī)則并根據(jù)X-bar結(jié)構(gòu)的框架要求構(gòu)成D-structure,D-structure的符號鏈根據(jù)格理論等要求作出移動,經(jīng)過轉(zhuǎn)換操作而推導(dǎo)出S-structure,另一方面,從Sstructure導(dǎo)出LE(logic form)。在生成出S-structure和LE以后,在這兩個表達(dá)式和兩個外部體系之間構(gòu)成界面,S-structure結(jié)構(gòu)式的信息和人的語音-音位系統(tǒng)在語音界面洽合,形成我們聽到的話(索緒爾的“能指”);LE結(jié)構(gòu)式的信息和人的概念系統(tǒng)在意義界面洽和,形成我們理解的語義(索緒爾的“所指”)。值得注意的是,在這個Y模式中,形成一個合乎語法的句子需要在三個系統(tǒng)之間和兩個界面上通過五項(xiàng)操作才完成:形成D-structre的操作,轉(zhuǎn)換成S-structure的操作,按照音位詞法規(guī)則達(dá)到語音界面的操作,導(dǎo)出LE的操作,從LE按語義組合規(guī)則達(dá)到語義界面的操作。這樣一個語言理論能夠相當(dāng)自洽地說明許多復(fù)雜而微妙的語言現(xiàn)象,每個層次的設(shè)立都是為了解決實(shí)際的語言問題,例如,在D-sructure層次上能夠解決謂詞和題元關(guān)系問題,在S-structure層次上可以解決wh詞位置問題和提升問題,在LE層次上能夠解決量詞轄域問題和代詞指代問題等等。但是,根據(jù)喬姆斯基的語言學(xué)觀點(diǎn),這個理論沒能解決描寫充分性和解釋充分性之間的張力,即便這個Y模式具有令人滿意的描寫力,顯然它沒有足夠的解釋力,解釋不了人的心理語言現(xiàn)實(shí),得不到心理語言學(xué)的實(shí)驗(yàn)證實(shí),也不符合喬姆斯基語言學(xué)的基本前提,即語言學(xué)理論必須能夠解釋語言習(xí)得的真實(shí)過程。
隨后發(fā)生的是喬姆斯基語言學(xué)理論的一個巨大的蛻化。從上個世紀(jì)的90年代開始,他提出一個完全嶄新的理論模式:最簡方案。在原先的Y模式中,生成理論的主要內(nèi)涵是語言內(nèi)部的多重體系,和語音語義交接的兩個界面是語言推導(dǎo)的最后一步,并不是他的理論的重點(diǎn)所在。在最簡方案中,語言內(nèi)部體系的數(shù)量被大大削減,幾乎所有語言內(nèi)部的層次都被取消了,語言內(nèi)部只有一種操作:merge。理論的重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了和兩個語言外體系結(jié)合的界面上:感覺-行動界面和概念-意愿界面。語言的生成過程就是一個如何同時符合兩個界面的條件的過程,第一個界面的主要條件很簡單,就是語音的線性原則,即詞匯單位必須一個接著一個地排列,這是自索緒爾以來就很明確的一個條件,其根源是人的發(fā)音器官的生理特點(diǎn);第二個界面的主要條件就是題元結(jié)構(gòu)。語言生成過程只剩下單一的merge操作,這種操作分成兩種,一種是外在,即聯(lián)合兩個成分,一種是內(nèi)在的,即移動一個成分。聯(lián)合和移動都只是為了使語言符號鏈符合語音和意義界面上的條件。從原則上講這個理論真的很簡單,稱得上是最簡方案。在最徹底的最簡方案語言學(xué)家那里,句法這個層次已經(jīng)被取消了,沒有了一個獨(dú)立的句法結(jié)構(gòu)層次或表達(dá)式,只有在語音和意義這兩個體系之間的生成運(yùn)動,以達(dá)到符合界面間結(jié)合條件的最佳配合。
我們注意到,這樣一個最簡方案至少在結(jié)構(gòu)上又回到了最初索緒爾提出的界面:語言實(shí)際上只有一個界面,即語音和意義這兩個系統(tǒng)的結(jié)合,語言學(xué)理論就是要解釋這個界面的結(jié)合問題。喬姆斯基在解釋他對語音和語義界面的理解時說,兩千多年前亞里士多德就指出,語言不是別的,就是語音和語義的結(jié)合,所以語音和語義的界面是唯一需要關(guān)注的問題。這無疑是對的,但是在語言學(xué)理論的歷史上是索緒爾第一個明確地畫出了這個界面。當(dāng)然,經(jīng)過一百年的發(fā)展后,語言學(xué)并沒有只是走了彎路回到原地。這一百年間語言學(xué)家們探索了非常廣泛的問題,索緒爾關(guān)注的主要是詞匯的形態(tài)學(xué)方面的問題,他研究的主要是單個詞匯的構(gòu)成問題,而句子的構(gòu)成并沒有進(jìn)入他的理論視野。如果我們拓展索緒爾的符號概念,不僅單個的詞是符號,整個句子也是一個符號,那么,這個能指和所指之間的界面問題就會變得非常豐富。整個20世紀(jì)的語言學(xué),特別是20世紀(jì)下半葉以句法學(xué)為主導(dǎo)的語言學(xué)理論研究使我們明白,對這個界面的理解不能只局限于任意性原則這么一點(diǎn),在以Wh-move,raising,empty category,quantification等名目研究的種種句法現(xiàn)象都必須通過這個界面上的條件來得到解釋。同時我們也注意到,索緒爾的那個著名圖式中只有一個界面,而最簡方案語法學(xué)家們講的是兩個界面,這也是一個重大的理論進(jìn)展。索緒爾的符號理論圖式只是描述性的,指出了符號是能指(語音形象)和所指(語義概念)通過一個界面結(jié)合而成的,而生成語法的界面理論是解釋性的,要解決的是合語法的句子如何才能既符合人的發(fā)音條件又符合思維意義的條件。也就是說只有同時符合人的語音條件和意義條件的句子才是真正合語法的句子,才能形成索緒爾的那個單一的界面。索緒爾的界面橫線顯示了一個符合語法的符號的結(jié)構(gòu),而最簡方案的兩個界面的理論表明的是語言系統(tǒng)怎樣運(yùn)作才能同時和兩個語言外的體系洽合而構(gòu)成合法的句子符號。
生成語言學(xué)家們對其理論對象的命名很能顯示他們的理論意圖。喬姆斯基在剛推出他的生成語法理論時,以“語法(grammar)”這個術(shù)語來表述傳統(tǒng)使用“語言理論”這個術(shù)語來表述的概念,包括了句法、音位和語義的所有內(nèi)容,而他使用的“句法(syntax)”這個術(shù)語涵蓋的范圍相當(dāng)于傳統(tǒng)的“語法”的范圍。現(xiàn)在,有不少從事最簡方案研究的語言學(xué)家以“句法”來指能產(chǎn)出符合界面條件的句子結(jié)構(gòu)的整個操作,也就是說,“句法”可以說是包涵了早期生成語法的“grammar”的范圍,原先他們的理論中的“句法”被簡化掉了。
從GB理論到最簡方案的變化并不是突如其來的,實(shí)際上在形式語法的領(lǐng)域里早就有了以語音和語義的界面為中心的理論模式,例如流行相當(dāng)廣的“HPSG(中心語驅(qū)動的短語語法)”就是一種以中心詞的語音和語義特征的結(jié)合為其基本表征式的生成語法。喬姆斯基語法和HPSG等主流語法理論現(xiàn)在都以語音語義的界面作為它們的理論立足點(diǎn),這可以說是在更高的水平上回到人類對語言本質(zhì)認(rèn)識的一個基本直覺上來了。
我們說當(dāng)代語言學(xué)理論是在一個更高的層次上討論語音和語義的界面,既是說符號的范圍拓展到了整個句子而不再限于獨(dú)立的詞符,也是指當(dāng)代語言學(xué)家們對語言體系的觀察更加廣闊了。
在最簡方案理論要滿足的兩個界面的條件中,語言學(xué)家們對語音或者說感覺-行動這個系統(tǒng)知道得最多,語言在這個界面上需要滿足的條件我們也比較清楚,基本上就是線性原則,即語音只能一個接著一個出現(xiàn)。問題較多的是概念-意愿這個界面。確切地說,功能學(xué)派的語言學(xué)家們以及大部分語用學(xué)家和生成語法學(xué)家之間的分歧也就是在于對這個界面的作用機(jī)制的看法不同。
喬姆斯基的語義理論是什么呢? 他的語義理論比較復(fù)雜,喬姆斯基認(rèn)為,語義可以分為兩個部分,一部分是屬于語言本身的,是語言結(jié)構(gòu)的一部分。生成語法試圖揭示的是所謂的普遍語法,也就是人生來就具有的并經(jīng)過有限的經(jīng)驗(yàn)而發(fā)展完全的語言本能。這個普遍語法由兩個部分組成,一是組合機(jī)制,是使語言單位組成符合語法的符號鏈的機(jī)制,另一個則是他認(rèn)為的人類特有的概念-詞匯集合,換句話說,喬姆斯基認(rèn)為人類生來就有一套普遍共有的詞匯概念,在這里,喬姆斯基主張的是一種當(dāng)代的柏拉圖主義思想。喬姆斯基理論中的這個詞匯概念系列是屬于語言內(nèi)部的,和組合機(jī)制共同構(gòu)成了普遍語法,這個詞匯概念是在語言生成機(jī)制啟動時就在場的。同時,喬姆斯基承認(rèn),另外還有一部分意義,這種意義是外在于語言系統(tǒng)的,也就是所謂的概念-意愿這個體系中的意義。說話者想要說什么,想要用話語來完成什么行為,這些問題不是生成語法所要解釋的。在喬姆斯基看來,這也不是語言學(xué)所要研究的問題,是語言以外的一個體系。當(dāng)然,為了不得罪那么多的語用學(xué)家,他會更明確地說,那不是他所研究的生理-心理語言學(xué)要研究的對象。那部分的意義屬于語用學(xué)研究范圍,而語用學(xué)不是他定義的語言學(xué)的一個部分,他研究的句法和這個概念-意愿體系在一個界面上相銜接,在最簡方案理論模式中,生成出來的句子在表意方面必須符合這個界面上的條件才能成為符合語法的句子。這顯示了一種什么樣的意義理論呢? 我們知道,語言哲學(xué)家們對意義的本質(zhì)有各種定義,弗雷格(Erege)認(rèn)為意義是一種抽象的非心理性的存在,有客觀的真實(shí)性;格賴斯(Grice)認(rèn)為意義就是說話者的意愿;福多(Eodor)認(rèn)為意義的來源是所謂的“思想語言(language of thought)”,這種思想語言是普遍存在于人類的。喬姆斯基的語義觀有點(diǎn)像是承認(rèn)格賴斯和福多的觀點(diǎn)都對,他們倆說的意義一個存在于語言體系內(nèi),一個在語言體系外,由此才有界面的問題。
從以上的論述我們可以看到,界面現(xiàn)在無疑已經(jīng)成了語言學(xué)理論研究的一個中心問題,這可以說是回歸到了索緒爾的基本符號圖式,但是這并不是說過去的一百年來歐美語言學(xué)家們的種種理論探索和創(chuàng)造都白費(fèi)了。生成句法學(xué)主流學(xué)派的理論模式被簡化到了單一的一個界面,和索緒爾圖式一致,這表明索緒爾的符號理論確實(shí)抓住了語言的本質(zhì);同時我們也看到,語言學(xué)理論的發(fā)展是螺旋形上升,實(shí)際上當(dāng)代的界面研究所要解決的問題已經(jīng)變得非常豐富,并且,現(xiàn)代界面理論所涵蓋的內(nèi)容也非常之廣大,涉及的領(lǐng)域也可以超出單純語言的范圍。換句話說,我們現(xiàn)在可以運(yùn)用界面的概念來定義一系列與語言有關(guān)系的問題。
首先,從語言哲學(xué)的角度我們能夠定義出索緒爾和喬姆斯基所關(guān)注的界面以外的另一個界面,即語言和思想的界面。要注意,這個界面與最簡方案里的句法和概念-意愿之間的界面不同,后者指的是約束合法句子生成的條件,屬于語言形成過程的一部分,而前者指的是作為一種存在的語言和人的思想之間的關(guān)系。在這個界面上,我們研究語言怎樣體現(xiàn)思想,思想又是怎樣塑造語言的。語言和思想的關(guān)系,或者說這兩者之間的界面是語言哲學(xué)的基本課題,在現(xiàn)代主流哲學(xué)里這是最根本的問題,是所謂第一哲學(xué)的問題。
所有針對語言和思想之間的界面的研究都面臨著一個幾乎是先天的難題,即如何界定思想,因?yàn)槿祟惖乃枷攵际峭ㄟ^語言表達(dá)出來的,對思想的描述難以與對語言的描述分割開來。從界面角度來說,這意味著很難劃出一條一邊是思想一邊是語言的界面。就這個根本性的問題,當(dāng)代語言哲學(xué)界主要有三種觀點(diǎn)。以弗雷格為代表的第一種觀點(diǎn)認(rèn)為有獨(dú)立于語言以外的思想,他所指的思想首先是科學(xué)、邏輯和數(shù)學(xué),不僅獨(dú)立于語言,并且優(yōu)先于語言,在這個基礎(chǔ)上可以確立語言和思想之間的界面連接。弗雷格由此提出了著名的“意義(Sinn)”和“指稱(Bedeutung)”的區(qū)別,意義規(guī)定了與外在世界有關(guān)的條件,如果符合這些條件,指稱就成立,語言就能被用來談?wù)撏獠渴澜绲氖挛?。羅素(Russell)修訂了弗雷格的觀點(diǎn),不認(rèn)同Sinn和Dedeutung的區(qū)別,他以經(jīng)驗(yàn)感覺作為思想的來源和基礎(chǔ)。弗雷格和羅素的觀點(diǎn)盡管不同,但他們都認(rèn)為有獨(dú)立于語言的思想,而語言和思想之間的界面問題就是真理或真實(shí)的問題,即如何確定語言的真理性的問題。格賴斯在20世紀(jì)50年代提出的語言哲學(xué)與弗雷格和羅素的語言哲學(xué)觀完全不同,他把說話者的意愿作為語言意義的來源,真理性不再是目標(biāo)了;盡管這樣,后來成為當(dāng)代語用學(xué)的理論基礎(chǔ)的這個哲學(xué)觀點(diǎn)還是把語言之外的意愿認(rèn)可為思想的源頭,由此還是能夠確立語言和思想的區(qū)別,從而保持語言和思想之間的界面。
關(guān)于語言和思想關(guān)系的第二種觀點(diǎn)認(rèn)為思想可以在一個公理邏輯語言中確立,邏輯語言的結(jié)構(gòu)決定了思想的意義,哲學(xué)家戴維森(Davidson)持這個觀點(diǎn)。在戴維森的理論中語言和思想的界面變得非常微妙,似乎沒有一個截然分明的思想和語言的界線,兩者好像不可分割,或者說非常難以區(qū)分,語言和思想的界面是語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的一個問題,或者從另一個角度來說,是思想內(nèi)部的問題。
第三種觀點(diǎn)認(rèn)為語言為先,語言決定了思想,認(rèn)為意義來自于一種語言對真值條件的整體規(guī)定,我們能理解句子表達(dá)的思想是因?yàn)槲覀冎肋@些句子的真值條件。哲學(xué)家達(dá)密特(Dummet)持這個觀點(diǎn)。根據(jù)這個觀點(diǎn),意義可以而且應(yīng)該通過按照真值條件核對現(xiàn)實(shí)來得到證明。在這種理論中,思想和語言的界面問題成了使用語言者所理解的語言和外界現(xiàn)實(shí)的關(guān)系問題。
對于語言和思想之間的界面的研究超出了窄義的語言學(xué)范圍,涉及到哲學(xué)的核心問題,西方哲學(xué)傳統(tǒng)中各個哲學(xué)流派對這個問題的不同回答,從一定的意義上說,就是將語言和思想之間的界面劃分在不同位置上的嘗試。在中國哲學(xué)傳統(tǒng)里,也有對這個問題的精深思考。特別是在道家哲學(xué)傳統(tǒng)里,有對語言和思想關(guān)系的不少論述。莊子既說,“名者實(shí)之賓也”(《莊子·逍遙游》),又說,“知者不言,言者不知”,“道不可言,言而非也”(《莊子·知北游》)。他后面這個觀點(diǎn)影響更大,從老莊的這個觀點(diǎn)開始,中國哲學(xué)里形成了一個對語言和思想關(guān)系持否定性立場的傳統(tǒng),這種意在言外,言不達(dá)意的觀點(diǎn)在中國佛教的禪宗思想里得到進(jìn)一步的發(fā)展,構(gòu)成了神秘主義思想的一個理論基礎(chǔ)。顯然,我們可以說這個理論就是圍繞著語言和思想的界面展開的。從界面的角度而言,中國哲學(xué)的這派思想實(shí)際上是認(rèn)為語言和思想在廣度上不對應(yīng),兩者之間的界面不能覆蓋思想的全部。這使得語言和思想之間的界面變得游移不定,可以給詮釋學(xué)留下相當(dāng)廣闊的發(fā)展空間。同時,我們也看到,中國的語言學(xué)家們在分析漢語時,常常會感到西方語言學(xué)的基本范疇和基本框架不太適合漢語,漢語自有其不可否認(rèn)的特點(diǎn),難以用來自拉丁語法的那一套概念和方法來分析。于是,許多中國語言學(xué)家也就訴之于思想和語言的界面。一直有中國語言學(xué)家主張,因?yàn)橹袊说乃季S方法和西方人不同,中國人善于運(yùn)用形象思維,善于意合,善于綜合,擅長跳躍式思維,所以我們的漢語和西方語言在結(jié)構(gòu)和機(jī)制上大不一樣。不管這種說法有沒有道理,有一點(diǎn)是很顯然的,那就是這種說法是試圖以對語言和思想的界面問題的討論來解釋語言內(nèi)部的界面問題。
除了語言和思想的這個界面以外,和語言有關(guān)的還有第三種界面的存在,那就是語言和文化的界面。我們知道,語言和思想的問題并不是只涉及到使用語言者本人,語言是交流的工具,我們要用語言來使別人理解我們的意思,但是,別人怎么能理解對方的意思呢? 在語言哲學(xué)里有一個所謂的慈善原則,就是說我們實(shí)際上是沒有任何確切的證據(jù)證明一個句子的接受者能夠得到的意義正好同等于說話者賦予這個句子的意義,說話者只是慈善地假設(shè)對方也能得到自己要說的意義,也有同樣的理解力。這種懷疑論來自哲學(xué)的推理,但是實(shí)際上我們在用語言交往時確實(shí)只是假設(shè)對方能和自己一樣地理解句子的意義的,但是誰也無法有把握,在聽到同一句話時對方和自己是能達(dá)到同樣的理解,因?yàn)槁犜捳邔υ~語并不一定或者說肯定不會有和說話者同樣的經(jīng)驗(yàn)歷史;換句話說,對于語言,不同的使用者有不同的文化感受力,這樣,我們就有了需要關(guān)注的第三個界面,語言和文化之間的界面。對這個界面的研究非常豐富。
在對這個界面的研究中,有兩種不同的取向,一類研究注重于文化在語言中的沉積,例如,我們可以通過收集和分析不同方言中的特色詞匯來顯示不同的地方文化的特點(diǎn),或者通過研究上古漢語來了解其中表現(xiàn)出來的古代中國的社會風(fēng)尚和物質(zhì)環(huán)境,更可以通過研究近代以來西語詞匯在漢語中的引進(jìn),來揭示近代中國文化的變遷。另一類的研究試圖以語言的內(nèi)在結(jié)構(gòu)特點(diǎn)來解釋文化,這方面最有影響力的當(dāng)數(shù)薩丕爾-沃爾夫假說,從這個假說發(fā)展出來的語言相對主義認(rèn)為不同的語言導(dǎo)致了不同的文化世界,講不同語言的人是生活在不同的文化世界里的。持語言相對主義觀點(diǎn)的學(xué)者試圖證明,我們的文化之所以有這樣的面貌,正是因?yàn)槲覀兊恼Z言有這樣的特點(diǎn)。例如,有人認(rèn)為,漢語里主語位置的非必定性,導(dǎo)致了漢語文化思想里主體和客體區(qū)分的非絕對性。需要指出的是,盡管幾乎所有的語言相對論者都把薩丕爾奉為先驅(qū),薩丕爾本人其實(shí)是明確地反對這第二種觀點(diǎn)的,這在他的《語言論》里是說得很清楚的。
研究語言和文化之間的界面的時候,不可避兔地會涉及到不同的語言之間的比較,這使得我們可以劃分出和語言有關(guān)的第四個界面,那就是我們時時都會遇到的語言和語言之間的界面。從古至今,所有的人類社會里都會發(fā)生說不同語言的人的相遇,相遇時就有了需要互相適應(yīng)各自的語言結(jié)構(gòu)條件的問題,以便把一種語言里生成的內(nèi)容變換成符合另一種語言系統(tǒng)的形式。在這個界面上發(fā)生的這個問題,不用說,就是翻譯的問題。這是我們關(guān)注語言的人需要研究的第四個重要的界面了。前面所論述的三個界面涉及的多是理論模式和思辨結(jié)構(gòu),但在語言和語言之間的界面上出現(xiàn)的是實(shí)際的操作問題,即如何達(dá)到兩個不同系統(tǒng)之間的匹配的技術(shù)問題。如果說在研究前面所說的幾種語言的界面問題時是理論在主導(dǎo),那么在翻譯界面上則是實(shí)踐在起著主導(dǎo)作用。我們熟知的幾種翻譯方法也都能從界面角度來定義。在界面的兩邊,意譯法以譯入語體系為界面間轉(zhuǎn)換的標(biāo)準(zhǔn),而直譯法則是以譯出語體系為界面間轉(zhuǎn)換的標(biāo)準(zhǔn),而近年來流行的翻譯主體性理論實(shí)際上是強(qiáng)調(diào)在界面間轉(zhuǎn)換過程中的主觀作用。從界面的角度來看翻譯,各類翻譯理論的根本性技術(shù)基礎(chǔ)就顯得非常清晰了,也因此能得到更明確的定位。
語言是一種復(fù)雜系統(tǒng),其內(nèi)涵和外延都涉及到了不同體系之間的結(jié)合和交流,因此界面是把握語言的一個關(guān)鍵性概念和方法,一百年前索緒爾在論述語言學(xué)的基礎(chǔ)時提出了建立在一個界面上的語言符號圖式,經(jīng)過了這么多年來語言學(xué)家們的反復(fù)探索,我們現(xiàn)在能更清楚地體會到他的遠(yuǎn)見卓識的重要意義。