劉娟
摘 要:使用稱謂語是人類必不可少的社會行為。由于親屬關(guān)系稱謂沉淀著漢民族的生活習(xí)慣、文化傳統(tǒng),有著豐富的文化內(nèi)涵,已被愈來愈廣泛地應(yīng)用于非親屬人際交往中。就其在非親屬人際交往中所實(shí)施的情感維系功能,身份認(rèn)同功能,文化標(biāo)志功能,以及禮貌功能進(jìn)行分析,給人們指明一條有效社會交往的途徑。
關(guān)鍵詞:親屬關(guān)系稱謂語;非親屬人際交往;社會功能
中圖分類號:H19 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)23-0225-02
稱謂是人類社會中體現(xiàn)特定的人在特定的人際關(guān)系中的特定身份角色的稱呼??梢苑譃橛H屬關(guān)系稱謂和社會關(guān)系稱謂。親屬關(guān)系稱謂是指互相有直接或間接的血緣、婚姻、法律等關(guān)系的親戚或親屬的名稱。社會關(guān)系稱謂是指互相沒有親戚關(guān)系的人,根據(jù)對方的社會地位,人身特點(diǎn),與其疏遠(yuǎn)或尊卑的關(guān)系而確立的稱謂。一個獨(dú)立的人即是家庭成員,有其家庭中的稱謂,又在社會關(guān)系網(wǎng)絡(luò)中占有一定的位置,有其社會關(guān)系的稱謂。隨著社會的不斷變化和發(fā)展,一個人的社會關(guān)系稱謂在形式和意義上又時時刻刻都在產(chǎn)生變化。因此與親屬關(guān)系稱謂相比較,社會關(guān)系稱謂更是一種動態(tài)的稱謂形式。有時兩種稱謂界限不是十分清楚,甚至社會關(guān)系稱謂還會常常借用親屬關(guān)系稱謂中的詞語,稱為親屬稱謂的泛化。這是漢語語言的一大特點(diǎn)。之所以存在這種現(xiàn)象,在于親屬關(guān)系稱謂在非親屬人際交往中所能實(shí)施的各種社會功能。下面就這種情況加以分別說明。
一、情感維系功能
語言是人類不可缺少的最為重要的交際工具,也是人與人之間的情感維系紐帶。只要有人群活動的地方,就需要語言,人們用它進(jìn)行交際,交流思想,以便在認(rèn)知現(xiàn)實(shí),改造現(xiàn)實(shí)的過程中協(xié)調(diào)相互之間行為,以取得最佳效果。稱謂作為一種語言特殊形式,在中國人的日常交往中被廣泛使用。人們往往比照互相之間的年齡、輩分、職位,借用親屬關(guān)系稱謂來稱呼對方,并使之成為具有地域特點(diǎn)的交往習(xí)俗,以便縮短人際距離,密切人際關(guān)系。如對不認(rèn)識的長者往往用“大叔”、“阿婆”、“大爺”、“公公”、“婆婆”相稱。對年輕一點(diǎn)的陌生長輩則用“叔叔”、“阿姨”、“大哥”、“大姐”相稱。對陌生的晚輩則用“弟娃”、“妹兒”、“幺弟”、“幺妹”相稱。對鄰里、朋友、熟人則采用姓氏加親屬關(guān)系稱謂的形式。如“王婆婆”、“李大爺”、“劉妹兒”、“張姑婆”,我國小朋友為了表達(dá)對鄧小平和鄧穎超的敬重和愛戴,曾稱鄧小平為“鄧爺爺”,鄧穎超為“鄧奶奶”。對來往密切的人稱呼其為“哥們兒”“姐妹們”等。在一些少數(shù)民族地區(qū),戀人雙方直接把對方稱作“哥哥”、“妹妹”,或“阿哥”、“阿妹”。雖然有時這種稱謂顯得有些逢場作戲,但也不可否認(rèn)“遠(yuǎn)親不如近鄰”的真情實(shí)意的存在。有時如果你不遵循這種稱謂,那么別人會說你不懂人情世故,而遭別人的唾棄,所以使用這種稱謂不是為了表達(dá)情感,而純粹是交際技巧,目的是拉進(jìn)關(guān)系。這種現(xiàn)象的存在反映了中國傳統(tǒng)文化重視人倫,重視人際關(guān)系和諧的文化心理。
二、身份認(rèn)同功能
人們相互接觸時,往往會有一種“求同”的定勢心理,也就是說是一種認(rèn)同感。認(rèn)同指某個行為體所具有的和展示出的個性及區(qū)別性形象,這類形象是通過與“其他者”的關(guān)系而形成的。第一,行為體的自我認(rèn)同,即對自我身份和特征的認(rèn)定。第二,行為體與另一行為體(即他者)的(身份)認(rèn)同。第三,是行為體與某一群體之間的認(rèn)同,表明我與這個群體之間的歸屬關(guān)系,我與此群體是否認(rèn)同決定了這個群體對我而言是“我們”還是“他們”。這里所說的認(rèn)同功能,是指第三種類型的具體體現(xiàn),它是語言一個很重要的人際功能。說話人通過約定俗成的親屬關(guān)系稱謂語的使用,來獲得同一語言社團(tuán)的身份認(rèn)同。即通過它獲取別人對自己身份的認(rèn)同,同時也表現(xiàn)出你對他人身份的一種認(rèn)同。也就是說,處在同一個語言社團(tuán)的人們,不僅單單為了與周圍的人拉攏關(guān)系,還想通過使用這種稱謂語,獲取自我的存在感,得到在語言應(yīng)用上與己有共同特點(diǎn)群體的認(rèn)同。如在同事之間,為了明確自己在他們中的社會身份,也為了保持自己和他們之間的距離,也為了尊重對方的社會地位,稱長者“陳姐”,“羅哥”。如今,在大學(xué)寢室里,流行一種排行稱謂。即同一寢室的同學(xué)像在家庭排行一樣,按年齡大小排出順序。稱“老大、老二、老三……”這種現(xiàn)象反應(yīng)出了大學(xué)生對集體生活的認(rèn)同。這種認(rèn)同表現(xiàn)在對 “集體角色”的分配的過程,在這種排行過程中,每一個人能夠獲取作為集體成員之一的身份代碼,最終獲得了行為體在群體中的認(rèn)同。這種現(xiàn)象的產(chǎn)生,是一種求同心理的表現(xiàn)。因?yàn)橹袊耸峭ㄟ^界定自己與他人的關(guān)系來認(rèn)識和評價自己的。只有自己與自己認(rèn)同的群體建立正向一致關(guān)系,才會產(chǎn)生積極穩(wěn)定的自我。
三、文化標(biāo)志功能
在一般情況下,每個民族都有自己的語言,一個民族的不同地區(qū)有地域方言,一個民族的不同社團(tuán)有社會方言。每一個人仿佛都隨身披戴著一枚語言徽章,標(biāo)明他屬于某個民族、屬于民族的某個地區(qū)或社會階層。個人在長期的語言實(shí)踐中,還會形成自己不同于他人的獨(dú)特語言習(xí)慣,語言習(xí)慣是一個人的各種社會閱歷的折射,也是有意或無意地對某種語言風(fēng)格效仿和追求的結(jié)果。因此,一個人的話語也會透露出有關(guān)他個人情況的一些消息。這就是語言的標(biāo)志功能。在非親屬人際交往中,親屬關(guān)系稱謂的使用首先表現(xiàn)出帶有封建宗法關(guān)系特征的權(quán)勢的標(biāo)志。也就是說是“權(quán)勢”的一種泛化現(xiàn)象。權(quán)勢至少指兩個人的關(guān)系。對方如是輩分或年齡比自己高的人,往往傾向于在親屬關(guān)系稱謂前加“大”或在親屬關(guān)系稱謂后加“哥”。如稱呼對方為“大姐”、“大爺”、“大媽”、“大叔”、“大師”“大哥”甚至是輩分或年齡和自己相仿的人,也會將對方抬高輩分來稱呼。且看各單位的情況,不管你是局長、所長、還是科長,都被尊稱為“陳哥”、“劉哥”、“謝哥”。在社會上不管人們是否相識,一見面也都叫“陳哥”、“劉哥”、“謝哥”。就連小孩子見了父親的同事,也都尊稱一聲“大哥”。此外,是否使用親屬關(guān)系稱謂,還成為你是農(nóng)村人還是城市人的標(biāo)記。在農(nóng)村,尊稱與自己年齡稍長或相仿的非親屬女性,使用頻率最高的是“嫂子”,稱呼男性為“大哥”或“姐夫”。相反,城市則有回避親屬稱謂的傾向,而轉(zhuǎn)向“同志”、“師傅”、“老師”這種非親屬關(guān)系稱謂。據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計,農(nóng)村人口和城市人口在非親屬之間使用親屬關(guān)系稱謂的比例為63%和34%。農(nóng)村人口遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于城市人口。農(nóng)村人普遍認(rèn)為使用親屬關(guān)系稱謂更顯得親切,隨和,更能取得對方的信任和幫助。這是由于農(nóng)村相對封閉的生產(chǎn)方式和生活方式所決定的。而對城市人而言,尤其在陌生人面前使用親屬關(guān)系稱謂,有時顯得唐突而不自然。這是由于現(xiàn)代化的生產(chǎn)方式,和相對獨(dú)立的居住空間,成為感情融合的天然屏障,人們?yōu)榱吮Wo(hù)自己的隱私,和防止他人的侵害,避免跟對方套近乎的嫌疑,而選擇了非親屬關(guān)系稱謂。
四、禮貌功能
禮貌是人類文明的標(biāo)志,是人類社會活動的一個重要準(zhǔn)繩。中華民族歷來被稱為“禮儀之邦”,孔子曰“克己功夫是非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動,制之于外,已安其內(nèi),克己復(fù)禮,久而誠矣”,可見“禮”是中華民族的傳統(tǒng)道德的基礎(chǔ)。 “視” “聽”“言”“動”乃人之日常生活的行為。在歷史的長河中“禮”已經(jīng)內(nèi)化為人們一種自覺的意識,并貫穿于個人的交際活動中。在現(xiàn)代人日趨頻繁的社交活動中,禮貌地使用親屬關(guān)系稱謂,是“禮”在具體行為上的體現(xiàn)。不失為成功交際的有效策略手段之一。如何使用這種手段?顧日國提出了一套具有中國特色的禮貌準(zhǔn)則:貶己尊人準(zhǔn)則;稱呼準(zhǔn)則;文雅準(zhǔn)則;求同準(zhǔn)則;德、言、行準(zhǔn)則。尤其是稱呼準(zhǔn)則和文雅準(zhǔn)則最為典型地反映出中國文化的特色。這是由中國的價值觀念“上下有異,長幼有序”所決定的。要求言語交際雙方根據(jù)需要來確定談話雙方的身份和稱謂。例如,稱呼地位相對較高、年齡相對較大的人,一般不能直呼其名,而應(yīng)當(dāng)根據(jù)發(fā)話人與受話人之間的社會關(guān)系采取相應(yīng)的稱呼。在一些非正式的公共場合用,交際雙方如果是偶爾相逢的陌生人,運(yùn)用的親屬稱謂語只是向?qū)Ψ奖硎揪匆夂投Y貌的尊稱,例如在找人、購物、問路、乘車、應(yīng)酬、交談等交往中。我們經(jīng)常會聽到這樣的稱呼:“阿姨,現(xiàn)在幾點(diǎn)啦?”“叔叔,幫我一下忙?!薄鞍⑿?,請您坐這兒。”“阿伯,去外馬路怎么走?”這些話中的親屬稱謂語,只表達(dá)了對被稱呼對象的尊敬、禮貌意義。鄰里之間稱呼“大伯”、“大娘”,小孩稱呼長者為“叔叔”、“阿姨”等等,都是中國社會的普遍現(xiàn)象。這種彼此之間沒有親屬關(guān)系的人,卻把非親屬關(guān)系的人納入到親屬的行列中,來表示恭敬、親熱、謙虛,是被稱呼者感到尊重、喜愛、禮遇,這樣就拉近了彼此間的距離,密切了相互間的關(guān)系,反映了漢民族上下有異的禮貌原則。由此可見,非親屬交際中使用親屬稱謂與漢人的禮貌文化傳統(tǒng)密不可分。在社會生活中這些稱謂的適當(dāng)運(yùn)用對人際關(guān)系的調(diào)和,甚至個人發(fā)展都有不可小覷的作用。
綜上所述,隨著社會的發(fā)展,人的關(guān)系變得越來越復(fù)雜。由此產(chǎn)生形形色色的稱謂詞。漢民族具有講究情感,禮儀的文化傳統(tǒng)。親屬關(guān)系稱謂作為人際關(guān)系的文化符號,最能凸顯這種傳統(tǒng)文化。因此漢語親屬稱謂語作為一種社會關(guān)系稱謂,被越來越多地應(yīng)用于非親屬人際交往中。交際中恰當(dāng)?shù)厥褂眠@種稱謂詞,有助于我們維系一定的社會關(guān)系,得到社會關(guān)系的認(rèn)同,緩和緊張氣氛。此外,漢語親屬關(guān)系稱謂語凝聚著中國傳統(tǒng)文化的精華,對其進(jìn)行研究,無疑有助于我們理解過去,更加深愛我們悠久、文明、發(fā)達(dá)的歷史文化。
參考文獻(xiàn):
[1] 戴昭銘. 文化語言學(xué)導(dǎo)論[M].北京:語文出版社,1996
[2] 張維鼎. 語言文化縱論[M].成都:四川辭書出版社2002
[3] 田惠剛. 中西人際稱謂系統(tǒng)[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998
[4] 李樹新,張軍. 大學(xué)生排行稱謂現(xiàn)象透視[J].內(nèi)蒙古社會科學(xué):漢文版.2001,(5).
[5] 潘攀.論親屬稱謂語的泛化[J].語言文學(xué)應(yīng)用1998,(2).
(責(zé)任編輯:田 苗)