王 奇
(商丘師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,河南 商丘 476000)
含“得”字的句子大致可分為結(jié)果(程度)和狀態(tài)兩類,本文討論“得”字結(jié)果句。“得”字結(jié)果句涉及到一些具體因素,如動(dòng)詞是否及物動(dòng)詞、賓語(yǔ)是否定指等,這些因素使句子的句法表現(xiàn)和語(yǔ)義解讀表現(xiàn)出復(fù)雜性。由于動(dòng)詞可以是不及物動(dòng)詞,也可以是及物動(dòng)詞,“得”字結(jié)果句表現(xiàn)出不同的句型。
圍繞各種各樣的“得”字句式,包括“得”字結(jié)果句式,學(xué)者們見仁見智,提出各種解釋。另外,復(fù)合動(dòng)詞式結(jié)果句式與“得”字結(jié)果句式常常被學(xué)者們?cè)谝黄鹛接?,限于篇幅本文不研究?fù)合動(dòng)詞式結(jié)果句,僅在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)“得”字結(jié)果句的特點(diǎn)進(jìn)行討論,并在分布形態(tài)學(xué)的框架內(nèi)對(duì)該類句式的論元結(jié)構(gòu)作出分析。
“得”字結(jié)果句引起了眾多研究者的興趣(Huang 1992,2006;楊壽勛1998;Tang 1997 等等)。針對(duì)各種各樣的“得”字結(jié)果句,現(xiàn)有的理論提出了不同的看法,近期理論以Huang(2006)為代表。我們對(duì)代表性文獻(xiàn)做簡(jiǎn)單回顧。
在生成語(yǔ)法的文獻(xiàn)中,“得”的性質(zhì)一直眾說(shuō)紛紜,把它分析成各種成分:標(biāo)補(bǔ)詞(Complementizer)(Huang 1982);派生詞綴(C.-R.Huang & Mangione 1985);依附成分(clitic)(C.-R.Huang 1987,1989);程度短語(yǔ)(ExtP)的中心成分(Sybesma 1991,1999);屈折詞綴(Dai 1991,1992);Chomsky理論的輕動(dòng)詞v(楊壽勛1998);輕動(dòng)詞CAUSE 和BECOME(Huang 2006)。
Huang 認(rèn)為在“得”字結(jié)果句的句法結(jié)構(gòu)中,“致使”(CAUSE)之下還有一層“變化”(BECOME),表方式義的成分(相當(dāng)于本文的Root)有兩個(gè)附接位置,分別是CAUSE)和BECOME。這種分析思路以Hale & Keyser(1993,2002)和Rappaport Hovav & Levin(2001)等的理論為理論基礎(chǔ),觀點(diǎn)類似Mateu(2005)。Mateu 的理論基于印歐語(yǔ)系中的日耳曼、羅曼諸語(yǔ)言,這些語(yǔ)言具有明顯的屈折性,分析性不是其特點(diǎn)。Huang 強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)的高度分析性,認(rèn)為英漢結(jié)果句的差別其根源在于漢語(yǔ)相對(duì)英語(yǔ)而言具有更強(qiáng)的分析性。本文沿著Huang(2006)的分析思路進(jìn)行研究,拋棄該觀點(diǎn)的CAUSE(致使)和BECOME((自己)變化)兩分法,認(rèn)為結(jié)果句的“得”是CAUSE 的拼出形式,以小句(clause)作為補(bǔ)足成分。
生成語(yǔ)法學(xué)家對(duì)“得”字的性質(zhì)問(wèn)題,提出了各種各樣的看法。例如,Huang(1982)認(rèn)為“得”是標(biāo)補(bǔ)詞,Sybesma(1999)認(rèn)為“得”是ExtP 的中心成分,何元建(1995)認(rèn)為“得”是動(dòng)詞后綴,近期文獻(xiàn)傾向于把“得”看作輕動(dòng)詞(楊壽勛1998;Huang 2006)。本文認(rèn)為“得”是具有及物動(dòng)詞性質(zhì)的輕動(dòng)詞,句法表現(xiàn)有點(diǎn)類似于英語(yǔ)表致使的cause,但“得”在形態(tài)上具有后綴的特點(diǎn),必須依附于一個(gè)動(dòng)詞詞根。
本文認(rèn)為,基本的“得”字結(jié)果句共有兩種結(jié)構(gòu),更為復(fù)雜的“得”字結(jié)果句包含了基本結(jié)構(gòu),其具體結(jié)構(gòu)由獨(dú)立于“得”字句的因素決定?!暗谩弊纸Y(jié)果句的兩種基本結(jié)構(gòu)如下:
本文依照分布形態(tài)學(xué)(Distributed Morphology)的標(biāo)記傳統(tǒng)①,用v 表輕動(dòng)詞,并在結(jié)構(gòu)圖中省去了TP/AspP 等較高的結(jié)構(gòu)?!暗谩笔禽p動(dòng)詞v 的拼出形式,具有致使義。由于“得”讀輕聲,其上面附接一個(gè)表致使方式的詞根(傳統(tǒng)上分析為動(dòng)詞),這樣“得”就獲得了語(yǔ)音支持。不同于楊壽勛(1998)的“移位”分析,我們依照Embick(2004:371)等提出的“直接合并”(Direct Merge)的分析思路,并依照Huang(2006)的觀點(diǎn),認(rèn)為詞根是直接合并到v 上的,不是移位后與“得”結(jié)合的,理由下文給出。Root+v 語(yǔ)義復(fù)雜,既體現(xiàn)致使的意思,也體現(xiàn)致使方式的意思?!暗谩钡难a(bǔ)足成分這里標(biāo)為XP。vP可以是VoiceP 的補(bǔ)足成分,這時(shí)結(jié)構(gòu)如所示(1);也可以沒(méi)有VoiceP,這時(shí)結(jié)構(gòu)如(2)所示。在前一種情況下,VoiceP 的標(biāo)志成分DP2在后續(xù)句法操作中向上移位,落點(diǎn)為IP 的標(biāo)志成分位置,成為句子的主語(yǔ)。在后一種情況下,整個(gè)結(jié)構(gòu)是非賓格性致使結(jié)構(gòu)(Pylkk¨anen2008),XP 的主語(yǔ)DP 移位至IP 標(biāo)志成分的位置,成為句子主語(yǔ)。
我們提出的這兩種句式的結(jié)構(gòu)分析,其實(shí)不包含任何為分析“得”字結(jié)果句而硬性規(guī)定的句法操作。(現(xiàn)代)漢語(yǔ)具有高度分析性的特點(diǎn),雙語(yǔ)素動(dòng)詞是漢語(yǔ)動(dòng)詞的重要形式;實(shí)際上,漢語(yǔ)是連動(dòng)語(yǔ)言(serializing language),一個(gè)動(dòng)詞可以包含兩個(gè)動(dòng)詞性成分,這已經(jīng)是語(yǔ)言學(xué)家的共識(shí)?!暗谩弊鳛橐粋€(gè)意義已經(jīng)基本上漂白的輕動(dòng)詞,仍具有及物動(dòng)詞的特點(diǎn)——有補(bǔ)足成分,我們給出的分析體現(xiàn)了這一點(diǎn)。需要強(qiáng)調(diào)的是,位于“得”前、與之結(jié)合的動(dòng)詞只是表方式的詞根。這種“詞內(nèi)嫁接”的分析,在當(dāng)今的生成語(yǔ)法中并不罕見(Embick 2004;McIntyre 2004;Mateu 2005;Haugen 2009;den Dikken 2010;Mateu & Acedo-Matellán 2012),只是學(xué)者們所用的名稱不同而已。
與傳統(tǒng)分析相比,這里的分析有如下特點(diǎn):1)“得”字占據(jù)vP 的中心成分v 的位置,不是附著在動(dòng)詞后面的小品詞(particle);2)“得”字左邊的動(dòng)詞是附接在其上面的詞根,談不上是不是及物動(dòng)詞;由于它是詞根,所以沒(méi)有論元結(jié)構(gòu)。3)“得”的語(yǔ)義上“致使”,不是“結(jié)果”。
作為比較,請(qǐng)看下列例句:
(3)John shortened the trousers.
(4)張三裁短了褲子。
相對(duì)于英語(yǔ)的派生雙語(yǔ)素詞shorten,(現(xiàn)代)漢語(yǔ)用“裁短”這樣的雙語(yǔ)素詞。雖然都是雙語(yǔ)素詞,但英語(yǔ)的后綴-en 僅表示這個(gè)動(dòng)詞是從別的詞性(比如形容詞)變過(guò)來(lái)的;shorten 雖然有致使義,但致使方式?jīng)]有體現(xiàn)出來(lái);漢語(yǔ)的“裁”不僅體現(xiàn)了致使,更重要的是體現(xiàn)了致使方式,這是漢語(yǔ)高度解析性的體現(xiàn)。值得注意的事,即使“張三”不出現(xiàn),“致使”的意思仍然很明確:
(5)褲子裁短了。
(6)褲子短了。
(5)沒(méi)有施事,也沒(méi)有致使者,但句子是合格的漢語(yǔ)句子,體現(xiàn)的是這樣的意思:繩子不僅短了,而且短是裁的結(jié)果,這一點(diǎn)與(6)相比非常明顯:(6)僅表示由“不短”到“短”的變化過(guò)程,而(5)表示的是“裁”導(dǎo)致“短”這一結(jié)果。有意思的是,(5)加上“得”后句子仍然合法:
(7)褲子裁得很短。
在這個(gè)句子里,“很”的出現(xiàn)表明“短”沒(méi)有與“裁”構(gòu)成復(fù)合詞,表明“得”字句的結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,這是(7)(雙小句)與(5)(單小句)的本質(zhì)區(qū)別。重要的是,(7)的“得”字前有表致使方式的“裁”字,表明意義是致使義,并非變化義。Huang(2006)認(rèn)為像(7)這類句子的“得”表“(自己)變化”,而(7)的意思表明,“得”僅表“致使”,不表“變化”;“變化”義與“致使”義雖然都可以感覺(jué)到,但在漢語(yǔ)中只有“致使”有語(yǔ)法體現(xiàn)。(6)是表變化的句型,但卻沒(méi)有相應(yīng)的“得”字句(“得”沒(méi)有動(dòng)詞詞根可以依附),表明“得”字句只能表致使義。
各種各樣的“得”字結(jié)果句的基本結(jié)構(gòu)都基于兩種基本結(jié)構(gòu)。我們先看較為簡(jiǎn)單的句式,再分析復(fù)雜句式。
我們先看“得”前動(dòng)詞是“不及物動(dòng)詞”的情況:
(8)張三走得腿很累。
(9)[IP 張三i I[vP ti[v[Root 走]得][XP 腿很累]]]
這個(gè)例句的基本結(jié)構(gòu)是(1)。在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,“走”是不及物動(dòng)詞,這里分析為詞根;“腿很累”有完整的、有形的主語(yǔ)、謂語(yǔ),不存在空主語(yǔ),整個(gè)小句“腿很累”作vP 的補(bǔ)足成分。
再看下列例子:
(10)張三走得很累。
(11)[IP 張三i I[vP[v[Root 走]得][XP ti很累]]]
這個(gè)結(jié)構(gòu)如(2)所示。在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,“得”后小句的主語(yǔ)“張三”移位至IP 的標(biāo)志成分處,成為句子主語(yǔ)。
以上的例子所涉及的、位于“得”前與“得”結(jié)合的成分,獨(dú)立作謂語(yǔ)時(shí)是不及物動(dòng)詞。及物動(dòng)詞也可以出現(xiàn)在“得”前,但賓語(yǔ)在“得”前是不能出現(xiàn)的:
(12)張三騎得馬很累。
(13)[IP 張三i I[vP ti[v[Root 騎]得][XP馬很累]]]
“騎”在傳統(tǒng)語(yǔ)法中是個(gè)及物動(dòng)詞,在例(14)中并沒(méi)有表現(xiàn)出及物動(dòng)詞的特點(diǎn),“及物動(dòng)詞”與“不及物動(dòng)詞”的區(qū)別在這里是不存在的。
如果把兩個(gè)名詞短語(yǔ)調(diào)換位置,句子照樣成立:
(14)馬騎得張三很累。
(15)[IP 馬i I[vP ti[v[Root 騎]得][XP 張三很累]]]
可以看出,這個(gè)例子的結(jié)構(gòu)與上個(gè)例子的結(jié)構(gòu)是一樣的,兩個(gè)例子都是(1)的具體表現(xiàn)。
對(duì)“騎得”句而言,如果“得”后小句的主語(yǔ)位置上是空著的,不論“得”前小句的主語(yǔ)是騎馬者還是被騎的馬,這個(gè)空主語(yǔ)總是與“得”前小句的主語(yǔ)同指:
(16)[IP 張三/馬i[vP[v[Root 騎]得][XP ti很累]]]
在這個(gè)例子中,“得”前小句的主語(yǔ)是“張三”,“得”后小句的空主語(yǔ)就指張三,而如果前者是“馬”,后者就指馬。我們用移位來(lái)解釋共指關(guān)系。
如果“得”字結(jié)果句的“得”前動(dòng)詞是及物動(dòng)詞,常常伴隨動(dòng)詞拷貝現(xiàn)象:
(17)張三騎馬騎得很累。
這個(gè)例子的兩個(gè)“騎”字,一個(gè)與“馬”構(gòu)成動(dòng)賓結(jié)構(gòu),一個(gè)與“得”結(jié)合不帶賓語(yǔ)。如果“馬”是定指,則句子具有歧義:
(18)張三騎那匹馬騎得很累。
在這個(gè)句子中,張三騎馬的結(jié)果,可能是張三累了,也可能是馬累了。如果“那匹”不出現(xiàn),句子傾向于作前一種理解,因?yàn)楣鈼U名詞往往理解為非定指。如果句子不是動(dòng)詞拷貝句,而是“把”字句,句子沒(méi)有歧義:
(19)張三把(那匹)馬騎得很累。
這句話只能理解為“馬累”,而不能理解為“張三累”。即使沒(méi)有“那匹”這樣的定指標(biāo)記,“馬”也必須作定指解,這是“把”字句的特點(diǎn)。事實(shí)上,研究者們一般都是認(rèn)為有歧義的動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句是結(jié)構(gòu)性歧義句,其結(jié)構(gòu)中的一種與“把”字句的結(jié)構(gòu)一樣(Cheng 2007:155–156)。
動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句的一種語(yǔ)義與“把”字句的語(yǔ)義一樣,并不意味著二者一定結(jié)構(gòu)一樣。請(qǐng)看復(fù)雜的動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句:
(20)張三昨天騎了一天馬騎得那匹可憐的馬今天還很累。
在這個(gè)句子里,“騎得”前是一個(gè)完整的小句,這部分有一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ),與結(jié)果小句的時(shí)間狀語(yǔ)不同。更有趣的是,與文獻(xiàn)中談?wù)摰幂^多的動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句的例子不同的是,這個(gè)例句的“得”后部分也有自己的主語(yǔ),這個(gè)主語(yǔ)跟“得”前部分的賓語(yǔ)同指。如果“得”后名詞短語(yǔ)僅僅是“馬”,句子的可接受性不高;“得”后的主語(yǔ)加了修飾成分“那匹可憐的”之后,句子的可接受性大大提高。重要的是,由于這兩個(gè)句子的“得”后部分有自己的主語(yǔ),句子都沒(méi)有相應(yīng)的“把”字句,從而把“得”字結(jié)果句的動(dòng)詞拷貝與“把”字結(jié)構(gòu)等同看待就沒(méi)有了基礎(chǔ)。這使我們想到,即使沒(méi)有時(shí)間狀語(yǔ)(或類似成分),“得”前部分也是一個(gè)小句,其結(jié)構(gòu)大致如下:
(21)[IP][IP pro Root-得[XP]]
在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,有兩個(gè)小句,含“得”字的小句的具體結(jié)構(gòu)如(1)和(2)所示。
這里有三個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)需要說(shuō)明。一是漢語(yǔ)兩個(gè)并列小句之間沒(méi)有相當(dāng)于英語(yǔ)and 的并列連詞;與and 意思相當(dāng)?shù)脑~,如“和”,不能出現(xiàn)在并列小句間,這一點(diǎn)如下的英語(yǔ)例句及其漢語(yǔ)翻譯能反映出來(lái):
(22)John loves Mary and Mary loves John.
(23)約翰愛(ài)瑪麗,(* 和)瑪麗愛(ài)約翰。
二是兩個(gè)并列小句各有自己的主語(yǔ),第二個(gè)并列小句的主語(yǔ)(即“得”前部分的主語(yǔ))由于與第一個(gè)小句的主語(yǔ)或賓語(yǔ)同指而在語(yǔ)音是呈現(xiàn)空的形式(這里標(biāo)為pro)。主語(yǔ)脫落是漢語(yǔ)的特點(diǎn),這個(gè)特點(diǎn)并不是動(dòng)詞拷貝“得”字結(jié)果句所獨(dú)有的,如下例所示:
(24)張三遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見了李四,怕被他看見,就直接拐進(jìn)了胡同。
(25)老李今天穿了件紅襯衫,是剛買的。
在(26)中,共有三個(gè)小句,只有第一個(gè)小句有明確的主語(yǔ),后兩個(gè)小句都沒(méi)有顯性的主語(yǔ),隱性主語(yǔ)與第一個(gè)小句的主語(yǔ)同指。在(27)中,第二個(gè)小句的主語(yǔ)與第一個(gè)小句的賓語(yǔ)同指,也沒(méi)有語(yǔ)音形式。
就動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句而言,如果在第二個(gè)小句中,“得”后部分的主語(yǔ)沒(méi)有語(yǔ)音形式,按照上文的分析,此主語(yǔ)移位至“得”前主語(yǔ)位置;由于主語(yǔ)脫落的原因,移位后也沒(méi)有語(yǔ)音形式。脫落的主語(yǔ)可能與前面小句的主語(yǔ)同指,也可能與它的賓語(yǔ)同指(在這個(gè)賓語(yǔ)是定指的前提下),因此整個(gè)句子有兩種結(jié)構(gòu)分析,從而表現(xiàn)出歧義性。
第三點(diǎn)需要說(shuō)明的是,動(dòng)詞拷貝只是巧合,有的復(fù)雜“得”字結(jié)果句用的兩個(gè)動(dòng)詞是不一樣的,如下例所示:
(26)張三騎了一天馬累得那匹可憐的馬疲憊不堪。
(27)張三騎了一天馬弄/搞得那匹可憐的馬疲憊不堪。
可以看出,把(22)中的第二個(gè)“騎”換成“累”,甚至意思已經(jīng)漂白的泛動(dòng)詞“弄”或“搞”,句子的意思仍然沒(méi)什么變化。這類所謂的“拷貝”被Chang(1991)稱為偽拷貝(pseudo verb-copying)。由于“得”必須依附在一個(gè)動(dòng)詞詞根上,至于依附在什么詞根上,剛出現(xiàn)過(guò)的(前一小句的)動(dòng)詞的詞根是自然的選擇,這時(shí)候句子表現(xiàn)為動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句;在有些情況下,別的意思具體的動(dòng)詞詞根也可以選擇,如(26)中的“累”,甚至語(yǔ)義已經(jīng)漂白的泛動(dòng)詞也可以出現(xiàn)在“得”前為其提供語(yǔ)音支持,如(27)中的“弄/搞”。
這種分析從根本上動(dòng)搖了“拷貝”的基礎(chǔ),使得任何對(duì)動(dòng)詞拷貝式“得”字結(jié)果句的基于拷貝的句法分析失去了意義。該分析沒(méi)有為句法操作增加任何新的、為該句式特設(shè)的操作手段,僅從獨(dú)立存在的主語(yǔ)脫落出發(fā)對(duì)“得”字結(jié)果句的動(dòng)詞拷貝現(xiàn)象進(jìn)行分析,提出的觀點(diǎn)能解釋非常復(fù)雜的動(dòng)詞拷貝式及偽拷貝式“得”字結(jié)果句。
本文考察了“得”字結(jié)果句,提出了該類句式的兩種結(jié)構(gòu),并通過(guò)對(duì)復(fù)雜“得”字結(jié)果句的分析,證明了各種各樣的“得”字結(jié)果句的結(jié)構(gòu)都是基于這兩種基本結(jié)構(gòu)。與前人分析不同的是,本文認(rèn)為“得”雖然讀輕聲,但卻是動(dòng)詞的中心,而其前面的成分沒(méi)有自己的論元結(jié)構(gòu),只能分析為詞根。需要強(qiáng)調(diào)的是,“得”字結(jié)果句雖然是漢語(yǔ)的獨(dú)特句式,除了“得”的語(yǔ)音、語(yǔ)義與語(yǔ)法屬性之外,其他的有關(guān)因素,即使是漢語(yǔ)獨(dú)有的,也都是獨(dú)立于該句式而存在的,我們提出的結(jié)構(gòu)分析不包含任何為推導(dǎo)出各種各樣的具體句式而特設(shè)的操作,所談到的主語(yǔ)脫落、并列小句間無(wú)連詞等現(xiàn)象,都是獨(dú)立于“得”字句而存在的。
注釋:
①分布形態(tài)學(xué)理論區(qū)分Voice(用于引入域外論元)和v(給詞根賦予詞類,并表示“致使”、“變化”等語(yǔ)義)。傳統(tǒng)的動(dòng)詞也被分析成詞根(Root,常常標(biāo)為√)。
[1]Chang,Claire Hsun-huei.Thematic structure and verb copying in Mandarin Chinese [J].Language Sciences,1991,13:399–419.
[2]Cheng,Lisa Lai-Shen.Verb copying in Mandarin Chinese[A].In Norbert Corver & Jairo Nunes(eds),The copy theory of movement[C].Philadelphia:J.Benjamins Pub.Co.,2007,151–174.
[3]Den Dikken,Marcel.Directions from the GET-GO:On the syntax of manner-of-motion verbs in directional constructions[J].Catalan Journal of Linguistics,2010,(9):23–53.
[4]Embick,D.On the structure of resultative participles in English[J].Linguistic Inquiry,2004,(35):355–392.
[5]Haugen,Jason D.Hyponymous objects and Late Insertion[J].Lingua,2009,119:242–262.
[6]Huang,C.-T.James.Logical relations in Chinese and the theory of grammar [D].Massachusetts Institute of Technology.1982.
[7]Huang,C.-T.James.Complex predicates in control[A].In Richard K.Larson,Sabine Iatridou,Utpal Lahiri &James Higginbotham(eds),Control and grammar[C],1992,109–147.
[8]Huang,C.-T.James.Resultatives and unaccusatives:A parametric view[J].Bulletin of the Chinese Linguistic Society of Japan,2006,253:1–43.
[9]Kratzer,Angelika.Severing the external argument from its verb[A].In Phrase structure and the lexicon[C],edited by Johan Rooryck and Laurie Zaring,Kluwer,1996,109–137.
[10]Mateu,Jaume.Arguing our way to the“Direct ObjectRestriction”on English resultatives[J].The Journal of Comparative Germanic Linguistics,2005,8:57–84.
[11]Mateu,Jaume & Víctor Acedo-Matellán.The manner/result complementarity revisited:A syntactic approach[A].In María Cristina Cuervo & Yves Roberge(eds),The end of argument structure?[C],Bingley:Emerald Group Publishing,2012,209–228.
[12]McIntyre,Andrew.Event paths,conflation,argument structure,and VP shells[J].Linguistics,2004,42:523–571.
[13]Pylkk¨anen,Liina.Introducing Arguments [M],Cambridge,MA:MIT Press,2008.
[14]Sybesma,Rint.The Mandarin VP[M].Dordrecht:Kluwer Academic Publishers,1999.
[15]Tang,Sze-Wing.The parametric approach to the resultative construction in Chinese and English[A].In Luther C.-S.Liu & Kazue Takeda(eds),UCI Working Papers in Linguistics,vol.3.1997,203–226.
[16]何元建.X 標(biāo)桿理論與漢語(yǔ)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué),1995,(2):36–44.
[17]楊壽勛.“得”的生成語(yǔ)法研究[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1998,(1):51–73.