劉玉英
“互文性(intertextuality)”由法國(guó)符號(hào)學(xué)家J.Kristeva于1969年在其著作The Kristeva Reader中提出,是文學(xué)理論和文化領(lǐng)域研究的熱點(diǎn)之一。“任何語(yǔ)篇都是由引語(yǔ)拼湊而成的,都是對(duì)另一語(yǔ)篇的吸收和轉(zhuǎn)化”(Kristeva,1986:37)。Kristeva把語(yǔ)篇的這一特性稱(chēng)為“互文性”(intertextuality)。Genette認(rèn)為是文章內(nèi)部所表現(xiàn)出的與其他語(yǔ)篇關(guān)系的總和,包括引文、戲擬、轉(zhuǎn)述、否定等等。Beaugrande和Dressler將互文性概念引入語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)并且將其定義為“一語(yǔ)篇的產(chǎn)生和接受有賴(lài)于參與者其他的語(yǔ)篇知識(shí)的方式”。Barthes(1977)曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“任何文本都是互文本,在一個(gè)文本之中,不同程度地并以各種多少能辨認(rèn)的形式存在著其他文本。例如,先前文化的文本和周?chē)幕奈谋??!盚urrel和Sommer(2001)將互文性定義為:“文本、媒介和體裁之間的聯(lián)系、關(guān)聯(lián)和參照?!苯陙?lái),互文性研究在語(yǔ)言學(xué)話(huà)語(yǔ)分析領(lǐng)域,尤其是在批評(píng)語(yǔ)言學(xué)中也越來(lái)越受到關(guān)注(Fairclough,1992、1995、2003;Lemke,1985、1992、2002)。
目前在大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中仍以語(yǔ)言形式學(xué)習(xí)為主要的教學(xué)方法,這種教學(xué)方法通常只注重對(duì)形式和結(jié)構(gòu)的教學(xué),而忽視對(duì)意義模式和語(yǔ)境的教學(xué),認(rèn)為閱讀學(xué)習(xí)就是學(xué)會(huì)詞匯和語(yǔ)法,只要能讀懂句子,就理解了語(yǔ)篇。這種教學(xué)方式引導(dǎo)學(xué)生只注重具體語(yǔ)言項(xiàng)目和具體事實(shí),而不了解語(yǔ)篇的整體意義、寫(xiě)作背景以及作者的寫(xiě)作目的,這樣學(xué)生也只是“只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林”。這種教學(xué)方式培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生只會(huì)機(jī)械地去學(xué)習(xí)詞匯、句子和語(yǔ)法,難以培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)交際和運(yùn)用能力。閱讀語(yǔ)篇是一個(gè)對(duì)語(yǔ)言解碼的過(guò)程,更是形成思想、開(kāi)闊視野和學(xué)習(xí)文化和價(jià)值觀(guān)念的過(guò)程,涉及很多相關(guān)信息,而這些相關(guān)信息的積累和提取都需要教師給予相應(yīng)的指導(dǎo),這樣的閱讀才是有效的閱讀?;ノ男詫?duì)大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)中存在的問(wèn)題提供了一定的解決辦法。本文以互文性理論為指導(dǎo),試探一種以互文語(yǔ)境和功能為主的閱讀教學(xué)方法,來(lái)彌補(bǔ)傳統(tǒng)閱讀教學(xué)的不足。
任何語(yǔ)篇都是以一定的語(yǔ)境為基礎(chǔ),絕對(duì)獨(dú)立于語(yǔ)境的語(yǔ)篇是不存在的。即使是組成性(constitute)語(yǔ)篇(Halliday&Hasan,1985/89)也要建立在共知的基礎(chǔ)之上。先前出現(xiàn)過(guò)的語(yǔ)篇就成為以后學(xué)習(xí)的語(yǔ)篇的共知知識(shí),變成預(yù)設(shè)的信息。在外語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中,語(yǔ)篇產(chǎn)生于外語(yǔ)環(huán)境中,而學(xué)生是母語(yǔ)的講話(huà)者,所以,對(duì)于語(yǔ)篇預(yù)設(shè)的以前出現(xiàn)過(guò)的語(yǔ)篇,他們都不清楚,導(dǎo)致學(xué)生難以全面、完整地理解語(yǔ)篇,對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行有效分析。在這種情況下,老師需要確定語(yǔ)篇預(yù)設(shè)的起點(diǎn),了解學(xué)生的實(shí)際水平和能力,恰當(dāng)?shù)匮a(bǔ)充所預(yù)設(shè)的語(yǔ)篇的知識(shí),幫助了解語(yǔ)篇的背景信息,才能使學(xué)生完全理解文章,從而提高教學(xué)的效果。
語(yǔ)篇中,文本之間互文關(guān)系的形成通常通過(guò)一定的語(yǔ)言標(biāo)語(yǔ)形式呈現(xiàn)出來(lái),這些標(biāo)記一般是通過(guò)一些特殊的語(yǔ)言成分顯現(xiàn)出來(lái)的。語(yǔ)言系統(tǒng)里能夠標(biāo)示文本之間互文關(guān)系的語(yǔ)言成分有引號(hào)、元話(huà)語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)和元語(yǔ)義標(biāo)記語(yǔ)(管志斌,2011)。
1.引號(hào)。引號(hào)是顯示引用文本的最顯著標(biāo)記。引號(hào)所標(biāo)識(shí)的互文是語(yǔ)篇互文的典型范式,因此,引用是最典型的互文,也叫引用式互文。言語(yǔ)活動(dòng)中,引號(hào)具有強(qiáng)調(diào)、否定、諷刺等語(yǔ)用功能。引用式互文呈現(xiàn)了嵌入一個(gè)文本之后所產(chǎn)生的雙重表述。引號(hào)的發(fā)明者吉約姆于17世紀(jì)已想到用引號(hào)來(lái)“隔開(kāi)和框入一段直接引語(yǔ)或引文。引號(hào)的意思就是作者推出表述,把發(fā)言權(quán)留給別人”。引入式互文中,互文本不僅可以被再次使用,而且它始終維持的那些聯(lián)系迫使我們不斷地把它放在新的語(yǔ)言環(huán)境中重新考慮,從而映射出新的語(yǔ)義(管志斌,2011)。在我們英語(yǔ)閱讀教學(xué)中尤其是對(duì)議論文、科技文以及新聞報(bào)道和新聞評(píng)論體裁的文章中出現(xiàn)的引文要加以重點(diǎn)講解,從而去捕捉作者所要實(shí)現(xiàn)的交際目的。
2.元話(huà)語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)。元話(huà)語(yǔ)就是在話(huà)語(yǔ)之外對(duì)該話(huà)語(yǔ)進(jìn)行分析的話(huà)語(yǔ)。語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中,元話(huà)語(yǔ)一般承載的是程序信息,而被元話(huà)語(yǔ)觀(guān)察或分析的話(huà)語(yǔ)則是語(yǔ)言表達(dá)的基本話(huà)語(yǔ),一般傳遞命題信息(管志斌,2011)。在語(yǔ)篇中,元話(huà)語(yǔ)標(biāo)記通常由一個(gè)簡(jiǎn)短的語(yǔ)言標(biāo)記成分呈現(xiàn)。常用的語(yǔ)篇互文的元話(huà)語(yǔ)標(biāo)記有:總之、總而言之、概括起來(lái)說(shuō)、概而言之、一言以蔽之、換句話(huà)說(shuō)等。這些元話(huà)語(yǔ)標(biāo)志是我們?cè)陂喿x教學(xué)中要著重引導(dǎo)學(xué)生去思考和注意的重要語(yǔ)言標(biāo)記。通過(guò)對(duì)這些強(qiáng)調(diào),學(xué)生可以更好了解篇章的結(jié)構(gòu)和整體意義,從而能夠更加全面、整體地理解和掌握文章。
3.元語(yǔ)義標(biāo)記語(yǔ)。元語(yǔ)義就是在語(yǔ)義層次之外對(duì)語(yǔ)義層次的觀(guān)察。交際過(guò)程中,屬于元語(yǔ)義標(biāo)記的語(yǔ)言成分并不傳遞客觀(guān)、具體的命題信息,它一般表達(dá)發(fā)話(huà)人對(duì)某一命題或者某一事件的主觀(guān)態(tài)度、情感和評(píng)價(jià),以及用來(lái)組織話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu),或者在傳遞命題信息的同時(shí),也承載著程序信息。在言語(yǔ)意義上,它既不是詞匯意義,也不是語(yǔ)法意義,而是主觀(guān)性極強(qiáng)的情態(tài)義,起著標(biāo)示主觀(guān)情態(tài)、評(píng)價(jià)話(huà)題得失以及人際互動(dòng)等元認(rèn)知作用。元語(yǔ)義標(biāo)記語(yǔ)并沒(méi)有獨(dú)立的句法地位,它一般具有一定的語(yǔ)篇功能。常見(jiàn)的元語(yǔ)義標(biāo)記有:可見(jiàn)、試想、看來(lái)、你看、你想、依我看來(lái)、幸運(yùn)的是、毫無(wú)疑問(wèn)等(管志斌,2011)??梢?jiàn),元語(yǔ)義標(biāo)記語(yǔ)為讀者去進(jìn)一步準(zhǔn)確、客觀(guān)地剖析文章作者的情感態(tài)度和對(duì)于某事件的評(píng)價(jià)提供了便利。這也是讀者透過(guò)文字去發(fā)掘作者的真正意圖和寫(xiě)作目的的關(guān)鍵,對(duì)提升學(xué)生的閱讀層次和培養(yǎng)學(xué)生的批判性思維有著重大的意義。
以上的互文性標(biāo)記的強(qiáng)化不僅僅適用于英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,也同樣適合英語(yǔ)口語(yǔ)、聽(tīng)力和寫(xiě)作等基本技能的學(xué)習(xí)和講解過(guò)程中。這些互文性標(biāo)記往往是作者需要強(qiáng)調(diào)和突出的意義,是學(xué)習(xí)者理解語(yǔ)篇的關(guān)鍵?;ノ男詫?shí)際上還可以貫穿在課堂教學(xué)的整個(gè)過(guò)程中。例如,在課堂上學(xué)到一個(gè)語(yǔ)言項(xiàng)目,教師要有意識(shí)、有目的與之前學(xué)過(guò)的與其相似、相同、相反以及相關(guān)項(xiàng)目進(jìn)行比較、對(duì)比、聯(lián)系等。這樣可以使新舊知識(shí)得到很好的連接、強(qiáng)化和運(yùn)用,學(xué)生就可以按照一定的方式把所學(xué)的知識(shí)項(xiàng)目置于系統(tǒng)中合適的位置上,使知識(shí)更具系統(tǒng)性。
[1]Barthes,R.Image-Music-Text[M].London:Tontana,1977
[2]De Beaugrande,R.&R.W.Dressler.Introduction to Text.1981
[3]Fairclough,N.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992
[4]Fairclough,N.Critical Discourse Analysis:The Critical Study of Language[M].London/New York:Longman,1995
[5]Fairclough,N.Analysing Discourse:Textual Analysis for Social Research[M].London/New York:Routledge,2003
[6]Genette,G.Palimpsests.Literature in the Second Degree[M].Paris:Linguistics.London:Longman.Seuil,1982
[7]Hurrel,G.and Sommer,P.Intertextuality[J].Journal of Adolescent& Adult Literacy,2001,44(5)
[8]Kristeva,J.Word,Dialogue and the Novel[M].New York:Columbia University,1989:37
[9]Lemke,J.L.“Ideology,intertextuality,and the notion of register”.In J.D.Benson&W.S.Greaves (eds.).Systemic Perspectives on Discourse[M].Norwood:Ablex Publishing Corporation,1985
[10]Lemke,J.L.“Intertextuality,and educational research”[J].Linguistics and Education,1992:4/3-4
[11]Lemke,J.L.“Ideology,intertextuality,and the communication of science”[M].In P.Fries,M.Cummings,D.2002
[12]管志斌.語(yǔ)篇的互文性探析[J].語(yǔ)言文字,2011,(12)
[13]黃國(guó)文.電子語(yǔ)篇的特點(diǎn)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005,(12)
[14]張德祿.功能語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:教學(xué)與研究出版社,2006
長(zhǎng)春教育學(xué)院學(xué)報(bào)2013年4期