喻艷紅
(荊州理工職業(yè)學(xué)院 人文社科系,湖北 荊州 434000)
原型范疇理論認(rèn)為,任何范疇都是圍繞一個(gè)原型而構(gòu)成的,范疇成員之間享有某些共同屬性,從而形成家族相似性。判斷某一事物是否屬于該范疇,要看它與原型之間的家族相似程度。范疇成員之間的地位是不同的,具有更多共同屬性的叫做中心成員,而具有較少共同屬性的則是邊緣成員。[1]相應(yīng)的,語言中的詞匯這一范疇便可以分為中心成員詞和邊緣成員詞,中心成員詞與原型之間的家族相似程度更高,處于主要地位,因此也叫基本范疇詞。人們認(rèn)識(shí)客觀世界一般都始于事物的基本范疇?;痉懂犜~匯在言語交流中處于核心地位。此外,原型范疇理論認(rèn)為,一個(gè)詞的所有詞義中,有一個(gè)核心的詞義,其他詞義都是在這一核心詞義的基礎(chǔ)上引申出來的,由此便形成了詞義的輻射范疇。[2]
英語詞匯范疇同樣具有這樣的特點(diǎn),有核心詞匯和邊緣詞匯之分,核心詞匯即基本范疇詞匯?;痉懂犜~匯在日常語言交流中使用頻率最高。所以,在高職英語教學(xué)中,教師應(yīng)以基本范疇詞匯為中心來幫助學(xué)生有重點(diǎn)、分批次地?cái)U(kuò)展詞匯。例如,可以將run作為基本詞匯,進(jìn)一步學(xué)習(xí)一系列與“跑”有關(guān)的詞匯,如jog(慢跑)、dash(猛跑)、rush(蜂擁而入)、race(賽跑)。在這組同義詞中,run是中心語義詞,是基本范疇詞,其他詞匯都跟run有著或遠(yuǎn)或近的范疇成員關(guān)系,是邊緣詞匯。再如,以throw為基本詞匯,進(jìn)一步學(xué)習(xí)一系列與“扔”有關(guān)的詞匯,如toss(輕拋)、pitch(投擲)、hurl(猛擲)。這組詞中,原型詞是throw,其他詞都是以throw為核心擴(kuò)展的,是邊緣詞匯,描述了“扔”的不同姿勢(shì)。
此外,原型范疇理論認(rèn)為,在一個(gè)詞的所有的相關(guān)詞義中,有一個(gè)詞義是最為中心或核心的詞義,其他詞義都是以此義為原型引申出來的。如spring一詞的中心意義是“春天、春”。春天里,萬物復(fù)蘇,一派生機(jī)勃勃的景象。由此引申出許多與中心意義相關(guān)的詞義,如“萌發(fā)”、“生長”、“跳躍”、“泉水”、“彈簧”等。因此,在講解多義詞時(shí),我們應(yīng)重點(diǎn)講解詞的原型意義,再講解其他詞義,讓學(xué)生理解詞義之間的深層關(guān)系,明白詞義的來龍去脈,并培養(yǎng)他們根據(jù)詞的基本含義推導(dǎo)其邊緣含義和引申含義的能力。這樣可以使學(xué)生更容易理解記憶單詞,減輕了學(xué)生死記硬背單詞的負(fù)擔(dān)。如此更能激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生對(duì)詞匯的意義融會(huì)貫通,最終達(dá)到靈活運(yùn)用詞匯的目的。
我們比較熟悉的隱喻是指語言中的一種修辭手法,而在認(rèn)知語言學(xué)中,隱喻被認(rèn)為是一種重要的認(rèn)知方法,是人們利用兩種概念之間的相似性,用一個(gè)概念表達(dá)另一概念的方法,是表達(dá)和認(rèn)識(shí)抽象事物的重要認(rèn)知模式。在我們的語言和思想中,隱喻無處不在。[3]隱喻理論認(rèn)為,人類思維是建立在隱喻之上的。隱喻思維能力是隨著人的認(rèn)知的發(fā)展而產(chǎn)生的一種創(chuàng)造性的思維能力,是認(rèn)知發(fā)展的高級(jí)階段,是人們認(rèn)識(shí)世界,特別是認(rèn)識(shí)抽象事物不可缺少的一種認(rèn)識(shí)能力。隱喻表達(dá)涉及始源域和目標(biāo)域這兩個(gè)認(rèn)知領(lǐng)域,始源域往往是人們比較熟悉的或具體的概念,不太熟悉的或抽象的概念則是目標(biāo)域。[4]人們通過將始源域映射在目標(biāo)域上,達(dá)到理解目標(biāo)域的目的。也就是說,人們首先認(rèn)識(shí)身邊比較熟悉的、具體的事物,隨著事物范疇的不斷擴(kuò)大,人類需要認(rèn)知更多的事物以及抽象的概念。于是,人們便利用事物之間的相似性,將一個(gè)概念域投射到另一個(gè)概念域,從而形成了認(rèn)知投射。人類的思維過程充滿了隱喻,隱喻在人們熟悉的、了解的事物與陌生的、不了解的事物之間架起了一座聯(lián)系的橋梁。這是一個(gè)由此及彼、由淺入深、由具體到抽象的復(fù)雜的思維過程。隱喻是無處不在的,因?yàn)樗械恼Z言都有隱喻性。因此,在語言的學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者注定要遇到各種隱喻。
一般來說,基本范疇詞匯的隱喻意義最豐富。例如,cock原指“公雞”,又有“水龍頭”之義,這兩個(gè)含義看上去好像風(fēng)馬牛不相及,但是仔細(xì)思考,兩者之間是存在隱喻關(guān)系的,水龍頭的旋鈕、彎嘴,正像公雞的雞冠、雞嘴。又如,feature原義指依照神的旨意所做出之物,有“面貌、相貌”之義,又引申指面貌所留下的深刻印象“特征”。再如,fire有“射擊”和“解雇”之義,兩個(gè)含義看似沒有什么聯(lián)系,其實(shí)都有“send off”的意思,只是前者“發(fā)出”的是子彈,后者“打發(fā)走”的是人而已。因此,在詞匯教學(xué)中教師應(yīng)重視對(duì)隱喻意義進(jìn)行介紹,引導(dǎo)學(xué)生思考詞匯的隱喻意義,挖掘不同意義之間的隱喻聯(lián)系,從而幫助他們深層次地掌握詞匯的各種詞義,準(zhǔn)確理解詞的具體意義和抽象意義。
此外,隱喻具有差異性。由于文化背景不同,人們的思維方式和表達(dá)方式也有所不同,因此,同一隱喻意義英漢語卻是用不同方式表達(dá)的。例如,green的隱喻意義“嫉妒”,漢語中用“眼紅”一詞來表達(dá)。又如英語中“as timid as hare”,相當(dāng)于漢語中的“膽小如鼠”。英語中用hare(兔子)的隱喻意義來表示膽小,漢語則是用老鼠的隱喻意義來表示膽小。可見,中英民族的隱喻文化有很大的不同。特別是英語中還有許多隱喻性習(xí)語,這些習(xí)語往往與歷史事件、文學(xué)典故、古希臘和古羅馬神話有關(guān),如meet one’s Waterloo(Waterloo就是拿破侖遭遇最慘烈敗仗的地方,喻指遭到慘?。珼utch courage(起源于歷史上英國人與荷蘭人的戰(zhàn)爭,喻指酒后之勇),Don Juan(唐璜是西班牙傳說人物,喻指風(fēng)流人物),Achilles’heel(原義為阿基里斯的腳踵,喻指唯一致命的弱點(diǎn))。如果不熟悉英國的文化與歷史,要理解這些詞匯和習(xí)語是很難的。因此,在詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)注意隱喻文化背景的導(dǎo)入以及學(xué)生隱喻意識(shí)的培養(yǎng),使學(xué)生能很好地理解詞匯的內(nèi)涵意義。
英語詞匯教學(xué)的理論和方法很多。雖然傳統(tǒng)的教學(xué)方式在詞匯教學(xué)中也起到了一定的積極作用,但作為教師,我們應(yīng)該充分認(rèn)識(shí)到新興的認(rèn)知語言學(xué)的理論和實(shí)踐成果對(duì)于詞匯教學(xué)的意義,并運(yùn)用這些成果來指導(dǎo)英語詞匯的實(shí)踐教學(xué)。教師要針對(duì)高職院校學(xué)生英語基礎(chǔ)普遍比較薄弱的現(xiàn)狀,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的原型范疇理論和隱喻理論來指導(dǎo)教學(xué)。引導(dǎo)學(xué)生先重點(diǎn)掌握基本的高頻詞匯,再逐漸擴(kuò)展至邊緣詞匯,并重點(diǎn)講解詞匯的原型意義,使學(xué)生通過聯(lián)想和推理的方法,深刻理解詞匯的引申意義。與此同時(shí),教師也應(yīng)重視對(duì)詞匯隱喻意義及隱喻文化背景的介紹,培養(yǎng)學(xué)生的隱喻性思維,加深學(xué)生對(duì)詞匯的理解與記憶。這樣,學(xué)生便由被動(dòng)接受變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí),英語學(xué)習(xí)能力得到了提高。因此,運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)中的原型范疇理論和隱喻理論來指導(dǎo)高職英語詞匯教學(xué),可以在有限的時(shí)間內(nèi)幫助學(xué)生更有效地?cái)U(kuò)大詞匯量,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,從而提高他們的英語運(yùn)用能力。
[1] 王寅.認(rèn)知語法概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[2] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[3] Lakoff G.&Johnson.Metaphor We Live By[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[4] 束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.