劉文斌
(寧夏大盤山高級(jí)中學(xué),寧夏 銀川 750000)
林云銘的楚辭研究與明末清初楚辭研究一脈相承,在對(duì)屈原人格精神和處世態(tài)度的認(rèn)識(shí)上,則顯得更加肯定。首先,表現(xiàn)在對(duì)楚辭篇目的選擇上。林云銘《楚辭燈》可以說是專門注釋屈原作品的,只選取屈原的作品進(jìn)行注釋,而對(duì)其他的楚辭作品和后世的擬騷作品則一概不予收錄。林云銘認(rèn)為作文必須以浩然之氣為內(nèi)核,認(rèn)為這種浩然之氣是浩然之文的根本。他說:“文為氣之所形,有不可一世之氣,而后有不可一世之文。”①若無這種內(nèi)核,徒然襲取其華麗的詞語和外在的形式,是舍棄了本質(zhì)而取其末的做法,這樣的文章沒有任何意義。
在林云銘的心中,屈原的文章是沒有人敢續(xù),也是沒有人能續(xù)的,其原因主要是沒有人能有屈原一樣的志向,這樣,在人格上就把屈原提升到了一個(gè)極高的位置,后世沒有人能夠與之相提并論。屈原是千古第一忠臣,然而生不逢時(shí)?!耙酝跽咧?,生于亂國宗族,志無所申,義無所逃,不得已以一身肩萬世之綱常,寄之于文以自見”②。楚辭正是屈原的情感的寄托,是其志向的表現(xiàn),是“千古奇忠所為日月爭(zhēng)光奇文”。③這樣,自然沒有任何擬騷續(xù)騷作品能夠與屈原的作品相提并論了。林氏把屈原與許由、伯夷放在了同一個(gè)層面上。這樣的取舍實(shí)際上也表明了林氏對(duì)屈原人格精神的絕對(duì)認(rèn)同,所以他毫不猶豫地將他認(rèn)為不是出于屈原之手的作品全部刪去了。
黃文煥說:“千古忠臣,當(dāng)推屈子為第一?!绷衷沏懻J(rèn)為屈原是“千古奇忠”之人,從情感上來說,似乎比黃文煥的評(píng)價(jià)來得更加深入。他認(rèn)為屈原對(duì)楚國存亡的作用是至關(guān)重要的,他這樣解釋司馬遷之所以將楚國被秦國吞并的結(jié)局附于本傳之后的原因:
以宗國而為世卿,義無可去,緣被放之后,不能行其志,念念都是憂國憂民。故太史公將楚見滅於秦系在本傳之末,以其身之死生關(guān)系於國之存亡也。④
基于屈原對(duì)楚國的巨大貢獻(xiàn)和屈原忠貞高潔的人格,林云銘不允許有任何微詞加在屈原頭上。他對(duì)前代對(duì)屈原人格精神的否定表現(xiàn)出巨大的憤懣,用“巨恨”來形容?!昂笕藙?dòng)解作失位怨憤,去把一部忠君愛國文字,坐其有患得患失肝腸,以致露才揚(yáng)己,怨刺其上之譏,千古蒙冤。愿與海內(nèi)巨恨者共洗之”⑤。對(duì)楊雄、班固等人開其端的對(duì)屈原的批判,表現(xiàn)得極為不滿。前人對(duì)屈原的至死不渝表現(xiàn)出了些許的不理解,認(rèn)為他可以去國他適,別求賢君,語含規(guī)勸之意,林云銘繼承了洪興祖“宗國不可去”的觀點(diǎn),《楚辭燈·序》中說:“屈子以王者之佐,生于亂國宗族,志無所申,義無所逃。”《離騷》首句“帝高陽之苗裔兮”一句下,林氏曰:“顓頊后,與楚同姓,為世官。便有宗國不可去之意。”這里的不可去的“義”,是身為宗族世卿,對(duì)于國家,對(duì)于百姓的一種不可推卸的責(zé)任和擔(dān)當(dāng)。《離騷·總論》中說得更加明白:“即無論能辨不能辨,有變有不變,但吾以楚族世卿,大義攸關(guān),一言及他國已無自存矣?!绷质险J(rèn)為,面對(duì)這種艱難的境況,不能選擇逃避,而應(yīng)該迎難而上,有所作為。在《大司命·總論》中,林氏曰:
原以忠而見疏,不得復(fù)用,老已至矣,人壽幾何,何安能留為有待,此二司命所由作也,細(xì)玩篇中壽夭二字,是后面眼目,層層說來,見得司命承帝命以操陰陽之柄。人自稟氣以生,其壽夭離合,皆有一定不可易者,唯自盡其所能為而聽命於其所不能為,此行法俟命,窮且益堅(jiān)之大本領(lǐng)也。
林云銘對(duì)朱熹以來理學(xué)家對(duì)屈原的批評(píng)進(jìn)行了反駁?!峨x騷》最后兩句“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居”下,林氏曰:“已上把與國存亡之義,結(jié)出本旨?;尬讨^屈原忠而過,嗚呼,忠豈有慮其過之理乎?”林氏對(duì)歷來批判和否定屈原的觀點(diǎn)逐一進(jìn)行了批駁。
林氏強(qiáng)調(diào)屈原的忠君愛國,但這里的忠君并不是建立在對(duì)君王個(gè)人的愚忠上,而是建立在一種包容天下的大擔(dān)當(dāng)上,即所謂的“以一肩擔(dān)萬世之綱?!?,“與國存亡”之義,在這個(gè)基礎(chǔ)上,林氏又概括屈原的精神為“憂國憂民”。這種概括與林云銘的經(jīng)歷是分不開的,林云銘出身寒微,幼時(shí)家境貧窮,生活艱難,對(duì)生活在社會(huì)底層百姓的生活深有體會(huì)。林云銘自幼受到了良好的家庭熏陶,他的父親為人剛直不阿,好打抱不平,輕視名利。林云銘的母親賢淑大方,知書達(dá)理,頗有遠(yuǎn)見,好周濟(jì)窮人。這些經(jīng)歷形成了林氏性格中同情百姓,關(guān)心人民疾苦的一面。在徽州推官任上,林氏就寫過奏議,申請(qǐng)為百姓減免賦稅,與民休息。他的多首詩歌中就詳細(xì)描寫了百姓所遭受的巨大痛苦和艱難生活?!稇懞怠吩娫疲骸熬用袷f皆啼哭,驕陽不化土生煙??嘤澍B無羿附,柳幘村兒仰首呼?!睂?duì)旱情對(duì)百姓造成的深重災(zāi)難寄予深切的同情,其關(guān)切而又無奈的感情表現(xiàn)得明明白白。《老女行》一詩,長(zhǎng)達(dá)二百零八字,類似歌行體的詩句,詳細(xì)地描繪了被賣到別人家為奴為婢的窮家女子的不幸遭遇。詩前面的引子說:“及時(shí)匹偶,人情也?;账锥噘Z於外婦持家政,以男仆入室為嫌,畜婢無配,甚至終身不字,此風(fēng)休寧為最。古詩云:老女不嫁,蹋地喚天,怨而至于怒,宜矣。聊述所見,以長(zhǎng)歌當(dāng)哭,亦不自知其言之悲也。”林氏對(duì)下層社會(huì)中各種人物的生活都有所了解,給予了深切的關(guān)注和巨大的同情。他的這種情感體驗(yàn)對(duì)他的楚辭注釋造成了一定的影響?!峨x騷》“長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱”一句下,林氏注曰:“可憐這些百姓,征戰(zhàn)則奪其身,賦斂則奪其財(cái),謀生多少艱難,如何再當(dāng)?shù)脻M朝求索。”對(duì)生活在苦難中,飽嘗艱辛的老百姓的關(guān)切之意可見一斑。《九章·抽思》后面的分論說:“篇中先提出己之憂思,全是為國為民起見,因屈於君之多怒,難以面陳,遂趁筆帶出民尤兩字,則民不堪之狀約略可見?!薄栋й贰靶牟烩L(zhǎng)久兮,憂與愁其相接?!倍湎?,林氏注曰:“既憂自己,又憂國與民,未有斷時(shí)?!边@與其說是林云銘對(duì)屈原和楚辭的注解,還不如說是對(duì)自己的注解。“忽若去不信兮,至今九年而不復(fù)”一段下,林氏說:“已上敘被放九年中,無日不以憂國憂民為心?!鼻环胖鸷?,仍然無時(shí)無刻不在牽掛國家的安危和百姓的幸福。這也是林云銘真實(shí)的內(nèi)心寫照。
林云銘把對(duì)先賢屈原的情感傾注到了對(duì)其作品的注解中,化為實(shí)際行動(dòng),前后近四十年,完成了《楚辭燈》。林云銘開始注釋楚辭應(yīng)當(dāng)是他在徽州推官任上時(shí),當(dāng)時(shí)作者僅三十多歲。最終完成應(yīng)該是在1697年,作者已經(jīng)69歲了,書成后不久,作者就辭世了。
林云銘秉性剛直,不同于流俗,為官之后,盡心盡力地為百姓謀福祉。對(duì)于上級(jí)官吏他從來不逢迎巴結(jié),也不結(jié)黨營(yíng)私,這種性格使得他在仕途上舉步維艱。平日素心難改,多年的夙愿又難以實(shí)現(xiàn),面對(duì)庸俗的現(xiàn)實(shí)官場(chǎng),作者顯得厭惡而又無可奈何,以至于陷入了巨大的痛苦之中。正是在這樣的心境下,林云銘開始了對(duì)楚辭的關(guān)注?!冻o燈·序》中說:“余少癡妄,不達(dá)時(shí)宜。私謂用世可以得行其志,及筮仕后,所見所聞,皆非素習(xí),故動(dòng)罹譴訶。每當(dāng)讀《騷》,輒廢書痛哭,失聲仆地,因取蒙莊齊,得喪忘是非之旨以抑哀憤?!笨梢娬窃诂F(xiàn)實(shí)政治中找不到實(shí)現(xiàn)理想的道路,才轉(zhuǎn)而在老莊的虛擬世界中尋找內(nèi)心世界的平衡,以自我安慰。在讀書的過程中,加以評(píng)釋,是注釋楚辭的開始。林云銘于順治十五年授官出仕,九年后(1667)罷官,退居建溪,作者初注楚辭應(yīng)當(dāng)就是在理徽的九年里。
康熙十三年,福建兵變,作者遭遇不測(cè)之禍,身陷囹圄,其多年所著書稿也盡毀于戰(zhàn)火之中,楚辭的注釋暫告中斷。次年,清兵南下,閩變平息,林云銘出獄,出獄后舉家遷至武林。受到四方書商的請(qǐng)托,開始了第二次注釋楚辭,然而再遭不測(cè),“再注未就,又毀于回祿”。書稿又一次在大火中化為灰燼。這次火災(zāi)發(fā)生在康熙三十三年,這一年作者已經(jīng)66歲了。
《挹奎樓選稿·序》中說:“吾生平精力,盡在詩文?!边@些傾注著他最大心血的詩文卻屢歷劫難,難以保存,作者的境況,可謂“迫之以患難坎坷,煉之以窮愁抑郁”。對(duì)于注釋楚辭,他說:“余雖乏騷才,然老憊異域,貧寠不能自存,且四海之大,無一人能知余之為人者,而畢生不踰跬步之志,九死不悔,在屈子未必不引以為類?!鄙硐堇Ь?,志無所申,遂引屈子為千古知己,借注屈來宣泄自己的憤郁之情。在現(xiàn)實(shí)中,林云銘是無奈的,他把自己的窮困窘迫和無奈歸之于天命,他說:“余嘗謂文之可存與不可存,在作者得而主之,至于能存不能存,則別有主之,非作者所得與也?!背o手稿兩次毀于火災(zāi),他認(rèn)為是冥冥中注定的,“前次未就稿本,重罹意外灰劫,安知非陰有督迫,使余為全騷計(jì)耶?”作者的無奈與天命觀可見一斑。遂與康熙三十四年(1696年)再次著手注釋楚辭,“因于丙子良月,杜門追記,并補(bǔ)未注諸篇。萬駁千翻,止求其大旨吻合,脈絡(luò)分明,使讀者洞若觀火,還他一部有首有尾,有端有緒之文”。該書于次年完成,《楚辭燈·序》于“康熙丁丑歲孟春望日”最后寫定,康熙丁丑即康熙三十七年(1697),時(shí)年作者已經(jīng)69歲了。書稿完成當(dāng)年,林云銘就辭世了。
《楚辭燈》的成書可謂歷盡艱辛,始注時(shí)在作者三十多歲,完成書稿時(shí)已年近七十,其間歷三十余年,這在楚辭諸注本中是鮮見的,作者在著述過程中的艱辛感悟可以想見?!冻o燈》刊行后,所產(chǎn)生的巨大反響是一種獨(dú)特現(xiàn)象?!冻o燈》于康熙三十六年丁丑刊行之后,很受歡迎,盛極一時(shí),覆刻、翻刻本不少,到了乾嘉以后,書坊將不少楚辭注本更名,以“楚辭燈”為名推出,如將劉夢(mèng)鵬的《屈子章句》更名為《楚辭燈章句》,稱屈復(fù)的《楚辭新注》為《楚辭燈新注》,這些注本均被書坊冠以“楚辭燈”之名刊行,可見林云銘《楚辭燈》行世后的暢銷程度了,這種借名刊行的現(xiàn)象在楚辭研究領(lǐng)域是很獨(dú)特的。四庫館臣的評(píng)價(jià)“詞旨淺近”,“蓋鄉(xiāng)塾課蒙之本”,恰好概括了《楚辭燈》的特色,即易讀、易懂、易接受。民國六年北京石印本《楚辭燈》直接更名為《楚辭易讀》,就是最有力的證據(jù)。這本書對(duì)于初學(xué)者和只做普及性閱讀的人來說,是有很大意義的。此書還被譯介到了日本,幾次翻刻,其影響之大,可見一斑。因此,《楚辭燈》對(duì)楚辭的普及和研究所作的巨大貢獻(xiàn)絕對(duì)不能被抹殺。
注釋:
①林云銘.南沙文集序.見《挹奎樓選稿》卷三.清康熙三十五年陳一夔刻本(《四庫全書存目叢書·集部·別集類》).
②③林云銘.楚辭燈·序.清康熙三十六年挹奎樓刻本(《四庫全書存目叢書·集部·楚辭類》).
④⑤林云銘.楚辭燈·凡例.清康熙三十六年挹奎樓刻本(《四庫全書存目叢書·集部·楚辭類》).
[1][清]林云銘著.楚辭燈.《四庫全書存目叢書》本.齊魯書社.
[2][清]林云銘著.挹奎樓選稿.《四庫全書存目叢書》本.齊魯書社.
[3][漢]司馬遷著.史記.中華書局,1975.
[4]四庫全書總目.中華書局,1997.
[5]游國恩著.楚辭概論.中華書局,2008.