江西省南康市龍嶺中學 肖利英
偉大的哲學家盧梭曾說:“上帝創(chuàng)造了我,之后將模子打碎。”這句話形象地說明了事物的獨特性,事物之間的千差萬別。對于兩個英語單詞來說也是如此,也許它們的意思相同,但是它們的用法卻大相徑庭。因此,教師要采取有效的辦法,引導學生在記憶同義單詞的同時,也要進行單詞間的辨析,以避免用錯、用混。
將一個個詞匯連成句,傳達出一定的意思,實現(xiàn)一種交流活動。在這種情況下,語言生成,一個個詞匯變得有意義??梢哉f,通常情況下,我們學習詞是為了更好地說話交流、學習文化等等。詞和句具有一種解不開也化不開的依存關系。由此,我們得知句子的意思;由句,我們又清楚地辨析出詞的類別和用法。因此,在學習英語的時候,我們不應該割裂詞與句的聯(lián)系,而去單方面地學習詞或者單方面的學習句子。這樣會讓詞與句被置于兩個空間,學生的學習只著重一方面,不能對英語的學習形成全面的認識。所以對于教師來說,要采取有效的方法,對經(jīng)常出現(xiàn)的同類詞匯進行辨析。在這一環(huán)節(jié)上,教師可以列舉兩個句子,并讓具有相同詞義的詞匯分別處在這兩個看起來句意相同的句子中,然后讓學生對這兩個句子進行翻譯,通過正確的翻譯,兩個句子的差異以及兩個單詞的差異都會呈現(xiàn)。多數(shù)情況下,句子總會因詞匯之間的差異性而變得不同,所以,教師要引導學生由兩句話意思的變化,分析兩個同類詞匯之間的用法差別。
以dress,wear,put on這三個表示“穿”之意的詞為例,dress通常表示 “給……穿衣”,常與up,oneself相搭配,有時也寫成:be dressed in+顏色,表示 “穿……顏色的衣服”;而wear所表示的是穿著的狀態(tài);對于put on來說也與前兩者不同,其所要表示的是穿的動作。這三個都關于穿的詞有很大的差異性,單純地進行理論辨析并不能使學生清楚明了,所以教師要將其分別放在句子當中,通過翻譯來找出三個詞在意義和用法上的差異。以這三個詞當中的其中兩個詞為例:She is wearing a shirt.(她穿著一件襯衫)。She put her shoes on.(她穿上了她的鞋)。前者表示穿的狀態(tài),后者表示穿的動作。兩個與穿有關的動詞之間的差別通過句子完美地表現(xiàn)出來,讓學生一目了然,清晰記憶。
“造句”不僅是語文課上的專有詞,它也是英語教學中的金盾。可以說,一切的語言類學習都將這一活動作為殺手锏,教師不得忽視。對于造句本身來說,它不僅僅是對學生詞匯運用能力的檢驗,它的作用還在于對詞匯之間的用法、詞義進行比對、區(qū)分。以some鄄times,sometime,some time,some times這幾個單詞、詞組為例,它們在詞形上相差無幾,學生常常會將它們弄混,所以為了有效地進行辨析,教師要讓學生根據(jù)它們的意思去造句,通過造句這一過程,對它們進行比對、區(qū)別。對于sometimes來說,它所表示的意思是“有時”;sometime所表示的意思是 “在某個時候”,這兩個詞都為副詞,學生很容易將其弄混。所以在學習的時候,教師需要讓學生對這兩個詞進行造句,一方面為了記憶,另一方面為了區(qū)分。對于sometimes,學生可以造這樣的句子:Sometimes she comes by bus and sometimes by bike(她有時候乘公共汽車來,有時候騎自行車來);對于sometime,學生也可造句:You can come sometime before Friday.(你可以在周五之前的某個時候來)。而some time和some times這兩個都為名詞短語,前者所表示的意思是“一段時間”,后者所表示的意思是“幾次”,教師也可按照上述的方法,讓學生依據(jù)此去造句,辨明意思和用法。
語言的學習是為了交流,破除人與人之間空間上的隔膜,所以對于中國學生來說,需要將自己從呱呱墜地起就接觸的母語與所學的英語形成一次對接,這也為今后的國際化奠定了交流基礎。同時,經(jīng)過中英的互譯,學生更加強了對英語詞匯形和義的記憶,另外,也由此對形相似,義相似的詞做了一次清楚的辨析。
以some time和some times這兩個名詞短語的辨析為例,教師可以擬兩個暗含這兩個短語的中文句子,讓學生將其譯成英文。對于some time,教師可擬:我打算離開一段時間。即:I’ll be away for some time.對于some times,教師可擬:我去過北京幾次。即:I have been to Beijing some times.經(jīng)過對兩句中文的翻譯,學生會去找與其意思相符合的英語短語,在找的過程中,就實現(xiàn)了一次清楚的辨析。
記憶單詞是必要的,但更不能忽視對同類單詞詞義和詞形相類同單詞的辨析,這關乎單詞記憶的有效性。所以對于英語教師來說,要采取有效策略引導學生對高頻出現(xiàn)的同類詞匯進行辨析。
[1]易云清.淺議英語中的詞匯和語法教學 [J].中學英語之友,2011(6):65-66.
[2]張文府.實用初中英語教材教法[M].西安:陜西人民出版社,1996:36-87.