胡展奮
是哪條國際郵輪就不說了。
這條郵輪設(shè)施豪華,人氣很飆。賭場很大,不令人意外。令人意外的是,賭場很賴,而且在眾目睽睽之下耍賴,這讓很多人意外。
那天,賭場人頭最為攢動處是“比大小”,賭法簡單:你籌碼押哪里,哪里燈亮,就算你贏。
看了一會兒,正想離去,見一游客押下了豪注,且所押之處燈亮了,眾人歡呼,蹊蹺的是,莊家并不兌付,而用英語咕噥一句,拿鑰匙迅速打開密鑰盒,扭動一下,燈暗了一下,又亮了,但這次卻亮在別處,意味著豪注客輸了。這下眾人都哄了起來,哪能當(dāng)面作弊呢!
見群情洶涌,主管過來了,兩人用英文交談,眾游客竟然沒有一個(gè)懂英文的。俄頃,一個(gè)脅肩諂笑的華人雇員介入,良久,由華人雇員宣布:機(jī)器故障從“第一次燈亮”就發(fā)生了,打開密鑰盒是“糾錯(cuò)”。眾人不服,彼此僵持,忽然現(xiàn)場有個(gè)孩子開口了,他對一老人說,爺爺,他(指著華雇)剛才對老外說,要錯(cuò)就錯(cuò)到底,對中國人,千萬不能認(rèn)錯(cuò)!
“轟!”現(xiàn)場大嘩。那華雇面皮有點(diǎn)發(fā)紅,指著孩子說,這、這,孩子的話也能相信?!
被叫做“爺爺”的老人當(dāng)即戟指華雇:你這個(gè)“西崽”!我孫子3歲就去了美國,現(xiàn)在都13歲了,還能聽不懂你們的鬼話?!
大家伙一時(shí)還聽不懂“西崽”的意思,我便上前做了解釋,那華雇臉更紅了。
我后來不知游客們是否向船方投訴了,只是那西崽的猥瑣相一直揮之不去,什么“要錯(cuò)就錯(cuò)到底,對中國人,千萬不能認(rèn)錯(cuò)!”,換地方是否給你一巴掌?!
郵輪旅游都是要上岸的。翌日傍晚返船時(shí),候船廳霎時(shí)人山人海,兩千八百名乘客進(jìn)入船艙前,必須擠進(jìn)一條溫度高達(dá)38度、長達(dá)數(shù)百米的“悶罐子”走廊,船方居然沒有派出一名維持秩序的人員,也沒有一架排風(fēng)扇,一個(gè)又一個(gè)老人熱得搖搖欲墜,一個(gè)又一個(gè)孩子熱得嚎啕大哭,無論檢票的,還是督察的老外,都視若無睹,眼看走廊越來越悶,人群終于發(fā)出了震天的怒吼:“船長出來!船長出來!”
船長沒有露面,過了關(guān)隘的人群迅速包圍了聞聲現(xiàn)身的郵輪總監(jiān)K,K立刻答應(yīng)談判,然而彼此溝通非常困難,乘客多為“單詞客”,“單詞客”怎么可能有連貫的表達(dá)呢,于是船方的專業(yè)翻譯迅速介入,那是個(gè)漂亮的中國女孩,蹊蹺的是,在她的翻譯下,雙方越談越崩,一些非常起碼的人道常識也會被K拒絕,比如要求船上廣播“有身體不適的乘客請立刻前往一層醫(yī)務(wù)室就診”居然也被“NO”!這時(shí),一位談判現(xiàn)場始終沉默的白發(fā)老太要求發(fā)言,開口就請女翻譯出去,說,作為一個(gè)中國人,你是知道你剛才干了什么的,乘客的要求不過是船方道歉和慰問,你卻翻譯成“索賠”,還一個(gè)勁地告誡總監(jiān):千萬不能松口,千萬不能答應(yīng),你答應(yīng)10萬,他們就索賠100萬;你答應(yīng)100萬,他們就索賠200萬!你,給我出去?。?!
面對總監(jiān)的驚愕,老太太一口流利的英語當(dāng)場把他的憤懣收拾成愧疚,不帶情緒的事實(shí)陳述和嚴(yán)正的批評,使K馬上表示真誠的道歉,并保證類似的事不再發(fā)生。
“西崽”一詞,本是上海人對那些在華居住的西方僑民家中的仆役的蔑稱,后來延伸泛指在洋行、西式機(jī)構(gòu)或外資企業(yè)中擔(dān)任華籍雇員而又極度媚外的人,除了媚外、勢利之外,西崽的人格基因還導(dǎo)入了源自中國傳統(tǒng)文化的“事大”、“事強(qiáng)”心態(tài),歷史地看,這種雜交的人格一旦有了權(quán),則一遇華洋糾結(jié),就會慣性地“媚” 和“壓”,致使一些本該輕松解決的中外齟齬,越纏越深,小則群體沖突,大則爆發(fā)戰(zhàn)爭——
當(dāng)今之世,船上船下;樓上樓下;乃至無數(shù)機(jī)構(gòu),無數(shù)城市,到底有多少西崽東崽,多少出賣人格的“事強(qiáng)”者?我們的社會何以批量產(chǎn)生類似人群?這些人群還將復(fù)制多少崽子崽孫?
我不再想下去。