摘 要:本文基于筆者多年對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作經(jīng)歷,闡述了漢語(yǔ)的特色和教學(xué)難點(diǎn),如句式靈活、習(xí)慣用語(yǔ)、抑揚(yáng)頓挫的聲調(diào),針對(duì)國(guó)外學(xué)生的特點(diǎn)和常見(jiàn)問(wèn)題,與大家分享有針對(duì)性的教學(xué)體會(huì)和經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué) 句式 成語(yǔ) 音調(diào)
近年來(lái),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展和國(guó)家實(shí)力的提高,我國(guó)在國(guó)際上的影響力與日俱增,尤其在目前西方經(jīng)濟(jì)不景氣的時(shí)期,我國(guó)仍然保持經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定快速發(fā)展,具有良好的投資經(jīng)濟(jì)和社會(huì)環(huán)境。對(duì)于西歐國(guó)家而言,中國(guó)意味著巨大的市場(chǎng)和無(wú)限的商機(jī),因此越來(lái)越多的西方年輕人學(xué)習(xí)中文,為今后發(fā)展打下語(yǔ)言的基礎(chǔ)。
20世紀(jì)80年代初,筆者離開(kāi)中國(guó),去的第一個(gè)國(guó)家是意大利,然后是法國(guó)和南美幾個(gè)國(guó)家。20世紀(jì)90年代初筆者遷居意大利中部亞得里亞海岸,2003年開(kāi)始在馬切拉塔大學(xué)教中文。馬切拉塔是利瑪竇道士的家鄉(xiāng),這位400多年前中、意文化交流的使者至今還激起不少中外學(xué)者們來(lái)這個(gè)城市進(jìn)行學(xué)術(shù)探討,同時(shí)也激起很多年輕人對(duì)中國(guó)文化和語(yǔ)言的向往。起初選擇學(xué)中文的學(xué)生并不太多,大多數(shù)學(xué)生雖然對(duì)中國(guó)和中國(guó)文化很感興趣,但是看到漢語(yǔ)跟歐洲語(yǔ)言的截然不同,就會(huì)有為畏難情緒。在學(xué)生情緒不穩(wěn)定時(shí)期,中文老師就應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化及語(yǔ)言的好奇心,同時(shí)也增強(qiáng)學(xué)生選擇學(xué)習(xí)中文的自信心。筆者在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐中,發(fā)現(xiàn)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)常遇到的難點(diǎn)有幾個(gè)共同之處,希望在此和同行交流教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
一、漢語(yǔ)句式靈活
漢語(yǔ)本身不是一種字母語(yǔ)言。在歐洲,一個(gè)6歲的孩子開(kāi)始上學(xué),不到6個(gè)月的時(shí)間就會(huì)拼字母認(rèn)讀了。而中文是詞匯構(gòu)成的句式,是一種非常靈活的語(yǔ)言。同一個(gè)意思的話,可以變化句式表示,例如“我住在少年宮附近”,也可以說(shuō)成“我在少年宮附近住”。這個(gè)例子僅僅是按詞序變化。漢語(yǔ)還有很多特點(diǎn),比如“表音同時(shí)也表意”,動(dòng)詞沒(méi)有時(shí)態(tài)變化,依靠語(yǔ)氣、副詞等表示時(shí)態(tài), 還有“把”字句和“被”字句等等。這些都是與意大利語(yǔ)句式的完全不同之處。在教外國(guó)學(xué)生時(shí),教師應(yīng)注意由淺入深,循序漸進(jìn)。在遇到這些特殊句子的時(shí)候,往往學(xué)生們會(huì)要求老師找出一些相似他們本國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)法用來(lái)對(duì)照,這完全是不可能的,老師們應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生擺脫他們的本國(guó)語(yǔ)法概念,因?yàn)閮煞N語(yǔ)言雖然有一些地方相似,但大多數(shù)地方并沒(méi)有任何牽連。還有中文的趨向補(bǔ)語(yǔ)對(duì)意大利學(xué)生來(lái)說(shuō)是一個(gè)最難掌握的補(bǔ)語(yǔ),比如像這樣的句子“那位小姐是哪國(guó)人我根本就看不出來(lái)”,這句話是運(yùn)用趨向補(bǔ)語(yǔ),然而在意大利語(yǔ)中像這樣的句子用“不知道”就可以了,沒(méi)有任何學(xué)生會(huì)想到使用趨向補(bǔ)語(yǔ)。在這種情況下,我們要引導(dǎo)學(xué)生首先要分析句子,不要著急地翻譯出來(lái),讓他們分析一下“當(dāng)你們要辨別出一個(gè)人從哪個(gè)國(guó)家來(lái),首先要用眼睛觀察,在用眼睛觀察時(shí)你可以得出來(lái)結(jié)果或者得不出來(lái)結(jié)果,這樣就該用出來(lái)表示?!碑?dāng)然教師還要在課堂上做大量的練習(xí)和會(huì)話,讓學(xué)生自己用意大利文編一些有關(guān)的句子,然后翻譯成中文。
二、漢語(yǔ)包含很多習(xí)慣用語(yǔ)和成語(yǔ)
習(xí)慣漢語(yǔ)也是讓意大利學(xué)生最傷腦筋的事情。有時(shí)候在課堂上會(huì)遇見(jiàn)這樣的情況,教師在讓學(xué)生翻譯句子的時(shí)候會(huì)碰到這樣的句子:“今天老師留的作業(yè)太多了,如果做不完還得開(kāi)夜車?!睂W(xué)生們就會(huì)把“開(kāi)夜車”翻譯成半夜開(kāi)車,這樣翻譯,這句話就不通了。有很多習(xí)慣漢語(yǔ),漢字學(xué)生們都認(rèn)識(shí),但是組到一起就不知道是什么意思了,而且這些句子和詞在字典上往往也很難查出來(lái)。比如人們常常會(huì)說(shuō)這樣的句子“這不是跟我過(guò)不去嗎”“你這個(gè)人就是愛(ài)鉆牛角尖”“咱們把話說(shuō)白了”等等,像這樣的句子在中文里真是太多了,這對(duì)外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)確實(shí)不是一件容易的事情。所以教師在教學(xué)生的時(shí)候要講明這些句子在何時(shí)何地才可以用得恰當(dāng),讓學(xué)生們組成小組選擇會(huì)話內(nèi)容,然后在會(huì)話中加入所學(xué)的習(xí)慣漢語(yǔ)句子,這樣學(xué)生可以更加清楚地了解到在什么情況下才可以正確地運(yùn)用習(xí)慣漢語(yǔ)。在解釋習(xí)慣漢語(yǔ)的時(shí)候,只有精通學(xué)生本國(guó)語(yǔ)的教師才能解釋清楚。近年來(lái),由于大量的外國(guó)人學(xué)中文,所以在網(wǎng)上也可以找到很多習(xí)慣漢語(yǔ)的視頻來(lái)幫助學(xué)生更快地掌握中文。很多學(xué)生對(duì)中國(guó)成語(yǔ)很感興趣,但對(duì)什么樣的句子里可以用成語(yǔ)、成語(yǔ)的來(lái)源不太清楚,教師要向?qū)W生具體解釋清楚。有些成語(yǔ)故事的來(lái)源是中國(guó)古代的一些傳說(shuō)和民間風(fēng)俗,這些學(xué)生對(duì)中國(guó)古代歷史及人物并非有所了解,所以教師通過(guò)一些成語(yǔ)典故還可以讓學(xué)生了解中國(guó)歷史及人物,也會(huì)使學(xué)生對(duì)中國(guó)文化更加感興趣。
三、漢語(yǔ)抑揚(yáng)頓挫的發(fā)音
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)聲調(diào)也是一個(gè)大難關(guān),大多數(shù)學(xué)生很難掌握漢語(yǔ)發(fā)音聲調(diào),比如在說(shuō)“十”和“是”時(shí),很難把音發(fā)準(zhǔn),在聽(tīng)力方面遇到的困難往往也很大。有一些意大利學(xué)生來(lái)中國(guó)留學(xué),他們說(shuō)“老師我已經(jīng)在大學(xué)里學(xué)了兩年中文了,可是一到中國(guó),中國(guó)人說(shuō)話我怎么一句話都聽(tīng)不懂啊”,有的時(shí)候他們可以聽(tīng)懂一些中國(guó)人說(shuō)的話,但當(dāng)他們用中文回答的時(shí)候,往往中國(guó)人聽(tīng)不懂他們?cè)谡f(shuō)什么,這是因?yàn)樗麄儗W(xué)的教材跟中國(guó)人所說(shuō)的習(xí)慣漢語(yǔ)有所不同,還有一個(gè)原因是他們沒(méi)有掌握好聲調(diào)的發(fā)音。一個(gè)學(xué)生說(shuō),他在中國(guó)留學(xué)的時(shí)候,去一家飯館吃飯,他很喜歡吃茄子,就想要一盤(pán)紅燒茄子,由于他的聲調(diào)不準(zhǔn),把“茄子”說(shuō)成“蝎子”,鬧出很大笑話,最后他只好跑到廚房里用手指著茄子讓服務(wù)員看。所以從我們多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,要讓學(xué)生更好地掌握漢語(yǔ)的聲調(diào)和發(fā)音,就應(yīng)該在課堂上不停地做語(yǔ)音練習(xí),還可以通過(guò)一些課堂游戲讓他們能更好地掌握漢語(yǔ)的語(yǔ)音和聲調(diào)。比如在課堂上,教師可以讓一個(gè)學(xué)生念一組生詞,再讓其他學(xué)生把他所念的生詞拼音和聲調(diào)寫(xiě)出來(lái),然后大家一起評(píng)論是否正確,這樣學(xué)生就會(huì)慢慢地掌握漢語(yǔ)的語(yǔ)音和聲調(diào)。
雖然外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)會(huì)有一定難度,但是在外國(guó)大學(xué)里每年還是有相當(dāng)數(shù)量的學(xué)生選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ),因?yàn)樗麄冊(cè)诰W(wǎng)絡(luò)或是在電視上看到中國(guó)日新月異的變化,對(duì)這個(gè)神秘而偉大的國(guó)度充滿了憧憬,更增加了他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的信心。這些年輕人將在今后成為中外文化交流的使者。
(作者單位:瑪切拉塔大學(xué)、馬爾凱大區(qū)大學(xué))