摘 要:關(guān)系從句作為一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,因其獨(dú)特的句法結(jié)構(gòu)以及在語(yǔ)法理論中的重要作用,一直是語(yǔ)言學(xué)者研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn)。本文對(duì)國(guó)內(nèi)外近三十年來(lái)的研究關(guān)系從句習(xí)得的文獻(xiàn)進(jìn)行了回顧,分別從理論研究和習(xí)得研究?jī)煞矫孢M(jìn)行總結(jié),評(píng)論了已有研究并指出其中不足,以期更為全面地理解和認(rèn)識(shí)關(guān)系從句習(xí)得問(wèn)題。
關(guān)鍵詞:關(guān)系從句 二語(yǔ)習(xí)得 語(yǔ)序研究
語(yǔ)言學(xué)理論的重要任務(wù)之一就是描述大腦中語(yǔ)言系統(tǒng)的內(nèi)部規(guī)律,并試圖對(duì)這些規(guī)律作出普遍性的總結(jié)和解釋?zhuān)屛覀兞私馊祟?lèi)語(yǔ)言的共性和類(lèi)型差別。許多語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)家認(rèn)為,跨語(yǔ)言的類(lèi)型學(xué)共性可應(yīng)用于二語(yǔ)習(xí)得研究。例如,Comrie(1981)曾建議,在研究二語(yǔ)習(xí)得時(shí)運(yùn)用類(lèi)型學(xué)共性,以探究二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程能否印證這些共性。Hawkins(1987)認(rèn)為,蘊(yùn)涵共性可以從語(yǔ)言產(chǎn)出、理解和替代等方面以量化方式預(yù)測(cè)習(xí)得順序,這些語(yǔ)言共性不僅可以在實(shí)踐中證偽,還有可能闡釋語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程和本質(zhì)。Greenberg(1991:37)認(rèn)為,現(xiàn)代語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)“已能夠以典型的蘊(yùn)涵式概括形式研究出具體成果,這些成果迄今已在為二語(yǔ)習(xí)得研究提供研究假設(shè)方面發(fā)揮著主要作用”。研究二語(yǔ)習(xí)得不僅可以找出一語(yǔ)和二語(yǔ)之間的共同點(diǎn),還可以發(fā)掘兩種語(yǔ)言之間的不同并探究其根本原因,當(dāng)然,二語(yǔ)習(xí)得研究還可以讓我們看到學(xué)習(xí)者二語(yǔ)的發(fā)展情況以及一語(yǔ)對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得的影響。
最近30年來(lái),關(guān)系從句習(xí)得的課題在語(yǔ)言學(xué)研究中受到廣泛的關(guān)注。這些研究大部分將焦點(diǎn)集中在對(duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的兒童如何理解英語(yǔ)關(guān)系從句的調(diào)查和研究方面,并提出了相關(guān)的結(jié)論和假設(shè)。但有關(guān)母語(yǔ)是漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)關(guān)系從句的研究卻相當(dāng)薄弱。本文歸納總結(jié)了國(guó)內(nèi)外近年來(lái)對(duì)于關(guān)系從句二語(yǔ)習(xí)得的研究,并試圖找出研究中的不足之處,以便為今后的相關(guān)研究提供參考依據(jù)。
一、關(guān)系從句定義
角度不同,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于關(guān)系從句有著不同的定義。例如,Hartman & Stork(1972)在《語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)詞典》中指出“關(guān)系從句是由一個(gè)關(guān)系代詞或者關(guān)系副詞引導(dǎo)的從屬分句”。顯然,這一概念是針對(duì)英語(yǔ)關(guān)系從句來(lái)說(shuō)的。Andrews(1985)將關(guān)系從句定義為一個(gè)修飾其以外所有句子成分的從屬分句,該從屬分句與被修飾成分在語(yǔ)義上保持一致。被修飾成分即為中心詞,語(yǔ)義等同的從屬分句就是關(guān)系從句。該定義相對(duì)更加全面,不再局限于英語(yǔ),對(duì)于其他語(yǔ)言同樣適用。
不同語(yǔ)言的關(guān)系從句特點(diǎn)不一,Comrie(1981)認(rèn)為,歐洲語(yǔ)言的關(guān)系從句涉及缺位,而許多亞洲語(yǔ)言的關(guān)系從句應(yīng)視為定語(yǔ)從句,因其不涉及論元提取,不存在填項(xiàng)—缺位(filler-gap)的依存關(guān)系。由于本文討論的是英語(yǔ),所以本文稱(chēng)之為關(guān)系從句。
二、國(guó)外文獻(xiàn)回顧
國(guó)外對(duì)于關(guān)系從句的研究起步較早,從上世紀(jì)70年代開(kāi)始,對(duì)于關(guān)系從句的理論和習(xí)得研究層出不窮。理論研究方面,主要包括:關(guān)系從句的避免使用理論(Schachter,1974;Kleinmann,1977;Chiang,1980)、標(biāo)記性差異假設(shè)(Eckman,1977;Gass,1980)、結(jié)構(gòu)一致性假設(shè)(Eckman,1984;Eckinan、Moravcsik & Wirth,1989)、名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)(Keenan & Comrie,1977;Pavesi,1986;Yip & Matthews,1991;Izumi,2003;Takashima,2000;Aarts & Schils,1995)等。而對(duì)關(guān)系從句的習(xí)得研究做出主要貢獻(xiàn)的學(xué)者(Gass,1980;Flynn,1989;Doughty,1991;Ellis,1994)也不勝枚舉。
(一)國(guó)外理論研究
國(guó)外關(guān)于關(guān)系從句的理論研究可以說(shuō)是一脈相承的,最早由Schachter(1974)提出避免使用理論,接下來(lái)不同的學(xué)者有的支持該理論(如Kleinmann,1977;Chiang,1980),有的質(zhì)疑該理論(如Eckman,1977),有的在此基礎(chǔ)上發(fā)展成為了今后更具影響力的理論(如標(biāo)記性差異假設(shè)、結(jié)構(gòu)一致性假設(shè)和名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)等理論)。
1.避免使用理論
避免使用理論(Schachter,1974)認(rèn)為當(dāng)二語(yǔ)和一語(yǔ)在某一語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上有著很大差異時(shí),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)初期會(huì)盡量避免使用該結(jié)構(gòu)。
Schachter(1974)進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)中包含了四種母語(yǔ)不同的被試——波斯人、阿拉伯人、中國(guó)人和日本人,他讓被試寫(xiě)一篇英文作文。結(jié)果發(fā)現(xiàn)母語(yǔ)是漢語(yǔ)和日語(yǔ)的被試作文中出現(xiàn)更少的關(guān)系從句,那是因?yàn)闈h語(yǔ)和日語(yǔ)是左方分支(left-branching)結(jié)構(gòu),而波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)同英語(yǔ)一樣,是右方分支(right-branching)結(jié)構(gòu)。雖然這引起了之后學(xué)者對(duì)于關(guān)系從句的廣泛關(guān)注,但Schachter的研究并未考慮語(yǔ)言學(xué)習(xí)者英語(yǔ)熟練程度的因素,且只用一篇英文作文中出現(xiàn)的關(guān)系從句的個(gè)數(shù)來(lái)證明母語(yǔ)不同的學(xué)習(xí)者避免使用關(guān)系從句的現(xiàn)象的實(shí)驗(yàn)方法過(guò)于單一。
之后的Kleinmann(1977)和Chiang(1980)同意Schachter的觀點(diǎn),但是Chiang(1980)認(rèn)為影響避免現(xiàn)象的還有其他一些原因,比如學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言熟練程度,甚至是實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)的任務(wù)內(nèi)容。Chiang的研究彌補(bǔ)了Schachter之前研究的一些不足之處,將語(yǔ)言學(xué)習(xí)者英語(yǔ)熟練程度等因素考慮在內(nèi)。
2.標(biāo)記差異假設(shè)
對(duì)于Schachter的觀點(diǎn),Eckman(1977)卻持質(zhì)疑態(tài)度,認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者比日語(yǔ)學(xué)習(xí)者遇到的困難多,但比波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)學(xué)習(xí)者遇到的困難少。Eckman以“標(biāo)記差異假設(shè)(Markedness Differential Hypothesis)”為理論依據(jù),認(rèn)為英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的差異比英語(yǔ)和日語(yǔ)之間的差異更具有標(biāo)記性,英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的差異又不如波斯語(yǔ)及阿拉伯語(yǔ)同英語(yǔ)之間的標(biāo)記性明顯,所以學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),波斯語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)學(xué)習(xí)者遇到的困難最多,其次是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,最后是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者。
吸取了已有研究在關(guān)系從句實(shí)驗(yàn)方法上不足的教訓(xùn),Gass(1980)用句子合成的方法誘導(dǎo)受試產(chǎn)出英語(yǔ)關(guān)系從句,也發(fā)現(xiàn)他們回避標(biāo)記結(jié)構(gòu),傾向選擇標(biāo)記程度低的結(jié)構(gòu)(如主語(yǔ)和直接賓語(yǔ)作關(guān)系代詞的關(guān)系從句)。
Eckman(1977)的“標(biāo)記差異假設(shè)”從二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)標(biāo)記性差異性入手,分析了學(xué)習(xí)者習(xí)得關(guān)系從句的差異。這一理論主要基于不同語(yǔ)言之間的標(biāo)記性差異對(duì)比,忽略了單一語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)語(yǔ)法成分的關(guān)系層級(jí)的差異性。
3.結(jié)構(gòu)一致性假設(shè)
基于“標(biāo)記差異假設(shè)”,Eckman(1984)和Eckinan,Moravcsik & Wirth(1989)又發(fā)展成了結(jié)構(gòu)一致性假設(shè)(Structural Conformity Hypothesis):認(rèn)為習(xí)得是按照語(yǔ)法成分的關(guān)系層級(jí)進(jìn)行的,即如果成分的標(biāo)記性越明顯,就越難習(xí)得,并且中介語(yǔ)只有在包含標(biāo)記性不太高的結(jié)構(gòu)時(shí)才能包含標(biāo)記性高的結(jié)構(gòu)。人們認(rèn)為標(biāo)記性因素可以通過(guò)比較學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和二語(yǔ)來(lái)預(yù)測(cè)習(xí)得二語(yǔ)的困難的地方。這種相關(guān)的困難度是由目的語(yǔ)是否不同于本族語(yǔ)或者比本族語(yǔ)某種特殊結(jié)構(gòu)更具有標(biāo)記性決定的。并且,某種語(yǔ)言的目標(biāo)結(jié)構(gòu)的標(biāo)記性程度可以決定一語(yǔ)習(xí)得的順序,進(jìn)而決定二語(yǔ)習(xí)得的順序。至于可及性遞進(jìn),那就是可及性位置低的比位置高的被關(guān)系化,形成關(guān)系從句的難度要大。
4.名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)
受到Eckman的標(biāo)記差異假設(shè)的影響,Keenan和Comrie(1977)基于語(yǔ)法關(guān)系提出了“名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)(Noun Phrase Accessibility Hierarchy)”。他們根據(jù)關(guān)系從句關(guān)系詞的語(yǔ)法角色,將關(guān)系詞分為6種,并排出它們的可及性順序:
主語(yǔ)(SU)>直接賓語(yǔ)(DO)>間接賓語(yǔ)(IO)>介詞賓語(yǔ)(OPERP)>從屬關(guān)系(GEN)>比較賓語(yǔ)(COMOP)
(>:比……可及性更大/更易于關(guān)系化)
之后,Pavesi(1986)和Yip & Matthews(1991)也分別通過(guò)各自的實(shí)驗(yàn)進(jìn)一步印證了NPAH理論。
然而,Izumi在2003年通過(guò)包含語(yǔ)法判斷測(cè)試、句子組合以及翻譯的一項(xiàng)實(shí)驗(yàn)得出的順序跟已有研究有一定差異,主要是直接賓語(yǔ)(DO)和介詞賓語(yǔ)(OPERP)的順序。
有些學(xué)者從各類(lèi)關(guān)系從句使用頻率的角度驗(yàn)證可及性層級(jí)假設(shè)。例如,Takashima(2000)發(fā)現(xiàn)日本高中生和大學(xué)生對(duì)關(guān)系從句難度的感知順序和使用頻率順序一致,但與可及性層級(jí)假設(shè)的預(yù)測(cè)不完全一致。也有學(xué)者從錯(cuò)誤分析的角度對(duì)可及性層級(jí)假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn)(如Aarts & Schils,1995)。
無(wú)論從哪一個(gè)角度,名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)相比較之前的幾個(gè)假設(shè)都有了較大進(jìn)步,因?yàn)樵摾碚撎岢龅目杉靶皂樞虮缓笕藦V泛借鑒并反復(fù)驗(yàn)證。
(二)國(guó)外習(xí)得研究
關(guān)系從句的習(xí)得研究主要圍繞影響關(guān)系從句的習(xí)得因素展開(kāi)。對(duì)關(guān)系從句習(xí)得研究作了回顧的是Ellis(1994),他指出英語(yǔ)關(guān)系從句的習(xí)得之所以困難,是因?yàn)檫@個(gè)過(guò)程涉及理解關(guān)系從句的位置(在動(dòng)詞之前還是在動(dòng)詞之后)和學(xué)會(huì)關(guān)系詞的各種作用。
有的學(xué)者(如Gass,1980)注意到英語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)系從句習(xí)得過(guò)程中的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象。Gass(1980)通過(guò)一組實(shí)驗(yàn)(包括句子組合、語(yǔ)法判斷測(cè)試和寫(xiě)作)測(cè)試來(lái)自9個(gè)國(guó)家的17名被試。發(fā)現(xiàn)了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得關(guān)系從句的過(guò)程中,有明顯的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象。同時(shí)Gass也證實(shí)了NPAH的等級(jí),除了“從屬關(guān)系”之外,其他NPAH中的名詞短語(yǔ)的習(xí)得順序都相同。Gass表示影響英語(yǔ)關(guān)系從句習(xí)得的因素有很多,包括共性因素、個(gè)性特點(diǎn)(比如學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ))。Gass的研究沒(méi)有關(guān)注到語(yǔ)言的熟練程度,并且其被試數(shù)量太少,最少應(yīng)該有30名才具可靠性。
母語(yǔ)的分支方向(branching direction)也是影響關(guān)系從句習(xí)得的直接因素。Flynn(1989)認(rèn)為,由于英語(yǔ)是中心語(yǔ)前置(head-initial)語(yǔ)言即右方分支結(jié)構(gòu),若英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)同英語(yǔ)一樣是中心語(yǔ)前置語(yǔ)言,則習(xí)得英語(yǔ)關(guān)系從句時(shí)比那些母語(yǔ)是中心語(yǔ)后置(head-final)的學(xué)習(xí)者的習(xí)得更加容易。Flynn的研究說(shuō)明,對(duì)于母語(yǔ)的中心語(yǔ)參數(shù)不同的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),母語(yǔ)的負(fù)遷移是習(xí)得英語(yǔ)關(guān)系從句的一個(gè)關(guān)鍵因素。
另外,正式的課堂語(yǔ)言教學(xué)對(duì)于學(xué)習(xí)者習(xí)得關(guān)系從句也有影響。Doughty(1991)通過(guò)兩個(gè)測(cè)試組和一個(gè)參照組的對(duì)比試驗(yàn),檢驗(yàn)了正式系統(tǒng)的課堂語(yǔ)言教學(xué)能夠使學(xué)習(xí)者受益頗多,建議更加重視提高系統(tǒng)的教學(xué)過(guò)程。
三、國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)回顧
國(guó)內(nèi)基于關(guān)系從句習(xí)得的研究比國(guó)外起步晚。本文總結(jié)了戴曼純和高海英(2004)、肖云南和呂杰(2007)等人在理論研究方面的研究。習(xí)得研究方面,Zhang(2008)、蔡金亭和吳一安(2006)、林德華(2004)、陳月紅(1998)、彭莉玲(2006)等學(xué)者的研究也取得了豐碩成果。
(一)國(guó)內(nèi)理論研究
關(guān)于關(guān)系從句結(jié)構(gòu)的研究,國(guó)內(nèi)知名的研究包括戴曼純、高海英(2004)探討英語(yǔ)限定性關(guān)系從句及關(guān)系外置結(jié)構(gòu)的生成與推導(dǎo),在取消右向附加的框架下分析了限定性關(guān)系從句的推導(dǎo)及“外置”現(xiàn)象,得出造成這種外置現(xiàn)象的原因?qū)嶋H上是句子的結(jié)構(gòu)過(guò)重,信息新舊,語(yǔ)篇上要求的尾重及減少歧義等因素造成的成分不移動(dòng)。
關(guān)于關(guān)系從句加工假設(shè)。在肖云南和呂杰(2007)所作的研究中,他們采用兩種數(shù)據(jù)測(cè)試工具對(duì)代表兩個(gè)不同水平組的60名英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生進(jìn)行測(cè)試。測(cè)試題包括語(yǔ)法判斷題與句子合并題,涉及8種關(guān)系從句句型。他們將測(cè)試結(jié)果與關(guān)系從句加工的3種假設(shè)(“名詞短語(yǔ)可及性”假設(shè)、“感知難度假設(shè)”和“主語(yǔ)—賓語(yǔ)層級(jí)假設(shè)”)進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)盡管“介詞賓語(yǔ)型”從句要比“直接賓語(yǔ)型”從句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,但是學(xué)習(xí)者產(chǎn)出前者的得分還是高于產(chǎn)出后者的得分。他們認(rèn)為結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性促使學(xué)習(xí)者更加注意語(yǔ)言形式從而對(duì)其重新加工。
Zhang,Yip & Li(2008)基于名詞短語(yǔ)的可及性等級(jí)假設(shè),比較了英語(yǔ)與漢語(yǔ)中關(guān)系從句的特點(diǎn),通過(guò)實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證了這個(gè)假設(shè),并發(fā)現(xiàn)中國(guó)學(xué)生在選擇關(guān)系代詞時(shí)普遍存在困難。
國(guó)內(nèi)的理論研究多是基于國(guó)外已有的假設(shè)和理論,通過(guò)文獻(xiàn)回顧和實(shí)證研究相結(jié)合的方法,驗(yàn)證和補(bǔ)充已有的關(guān)系從句理論。國(guó)內(nèi)關(guān)系從句在理論研究方面的結(jié)合點(diǎn)缺乏創(chuàng)新性,但唐正大在2006年發(fā)表《與關(guān)系從句有關(guān)的三條語(yǔ)序類(lèi)型原則》一文,將關(guān)系從句和語(yǔ)序習(xí)得結(jié)合在一起進(jìn)行研究,這在國(guó)內(nèi)的理論研究方面取得了一定突破。唐正大(2006)提出“與關(guān)系從句有關(guān)的三條語(yǔ)序類(lèi)型原則”,在盡量照顧語(yǔ)系均衡性的前提下觀察了189種語(yǔ)言,其中以SVO為主要語(yǔ)序的語(yǔ)言有92種;以SOV為主要語(yǔ)序的語(yǔ)言有85種;VSO語(yǔ)序12種。從統(tǒng)計(jì)上看,相對(duì)于主句動(dòng)詞V和其賓語(yǔ)O的核心名詞OH,核心名詞的修飾語(yǔ)MH的出現(xiàn)位置有兩種:
1.修飾語(yǔ)與主句動(dòng)詞位于賓語(yǔ)核心名詞兩側(cè),表示為:
a.[ V - [OH - MH] ] 或 [ [MH - OH] - V]
這兩種語(yǔ)序意味著:修飾語(yǔ)永遠(yuǎn)處在外緣,動(dòng)詞緊靠賓語(yǔ)名詞的核心。分別如法語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)。
2.修飾語(yǔ)將主句動(dòng)詞與賓語(yǔ)核心名詞隔開(kāi),表示為:
b.[V - [MH - OH ] 或 [ [OH - MH] - V]
這兩種語(yǔ)序意味著:修飾語(yǔ)處在動(dòng)詞和賓語(yǔ)組合的內(nèi)嵌位置,動(dòng)詞與賓語(yǔ)核心分離。分別如漢語(yǔ)和普什圖語(yǔ)(Penzl,1995)。
關(guān)系從句時(shí)和新名詞修飾語(yǔ)的一種類(lèi)型,由于我們?cè)诖擞懻摰氖顷P(guān)系從句,所以可將上述兩種情況中的MH用Rel表示。即:
c.[V - [OH - Rel] ] 或 [ [ Rel - OH] - V]
d.[V - [Rel - OH] ] 或 [ [OH - Rel] -V]
“c”中關(guān)系從句處在邊緣,主句動(dòng)詞緊靠賓語(yǔ)的核心;“d”中關(guān)系從句將主句動(dòng)詞和賓語(yǔ)核心隔開(kāi)。
在S、V、O三者中,主要由NP充當(dāng)?shù)某煞殖速e語(yǔ)還有主語(yǔ)。相對(duì)于主語(yǔ)名詞短語(yǔ)的核心SH,關(guān)系從句的位置有兩種:
e.[SH - Rel] 或 [Rel - SH]
對(duì)于189種語(yǔ)言的語(yǔ)序類(lèi)型統(tǒng)計(jì),唐正大的統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:
若使主語(yǔ)S和主句動(dòng)詞的賓語(yǔ)O的核心名詞都各有關(guān)系從句作其修飾語(yǔ)。這樣,可以很清楚地觀察到SVO和SOV語(yǔ)言在選擇前置還是后置的關(guān)系從句的情況。
可以看到,在SVO語(yǔ)言中,“后置”幾乎壟斷了整個(gè)SVO語(yǔ)言的關(guān)系化策略,而唯一特殊的前置現(xiàn)象就是漢語(yǔ)。Foster & Hofling(1987:489)的共性論對(duì)于幾乎所有SVO語(yǔ)言都選擇“關(guān)系從句后置”現(xiàn)象具有較強(qiáng)的概括力:“當(dāng)基本語(yǔ)序?yàn)閂O,在任何情況下,如果修飾語(yǔ)前置于名詞,那么一致關(guān)系傾向于出現(xiàn)在名詞和修飾語(yǔ)之間”。有一致關(guān)系意味著成為有標(biāo)記項(xiàng)。
(二) 國(guó)內(nèi)習(xí)得研究
國(guó)內(nèi)對(duì)于英語(yǔ)關(guān)系從句的習(xí)得研究大多通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試(如蔡金亭、吳一安,2006;陳月紅,1998)和語(yǔ)料庫(kù)分析(如林德華,2004)等試驗(yàn)方法進(jìn)行,也著眼于討論關(guān)系從句習(xí)得的影響因素。
蔡金亭、吳一安(2006)運(yùn)用四種測(cè)試(句子翻譯、句子組合、語(yǔ)法判斷和句子解釋?zhuān)﹣?lái)檢驗(yàn)不同的測(cè)試題目是否會(huì)影響學(xué)習(xí)者關(guān)系從句的正確率。結(jié)果顯示,測(cè)試題目不同會(huì)影響關(guān)系從句的正確率。正確率從高到低,對(duì)應(yīng)的測(cè)試類(lèi)型依次是:句子解釋、句子翻譯、句子組合和語(yǔ)法判斷。
陳月紅(1998)通過(guò)語(yǔ)法判斷測(cè)試檢驗(yàn)了較高水平的學(xué)習(xí)者在關(guān)系從句習(xí)得過(guò)程中是否能夠成功設(shè)定疑問(wèn)詞移位參數(shù)(wh-movement parameter)。結(jié)果顯示不能重新建立疑問(wèn)詞移位參數(shù)。究其原因是母語(yǔ)的干擾和遷移影響。陳月紅(1999)指出中國(guó)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)關(guān)系從句中避免使用含有直接賓語(yǔ)(DO)和介詞賓語(yǔ)(OPERP)的從句。
林德華(2004)基于中國(guó)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC),用ConcAPP檢索工具探討了中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中包括關(guān)系從句在內(nèi)的從句錯(cuò)誤,發(fā)現(xiàn)從句錯(cuò)誤主要有關(guān)聯(lián)詞錯(cuò)誤、從句內(nèi)部錯(cuò)誤以及從句與主句關(guān)系上的錯(cuò)誤三種情況。
關(guān)系從句的國(guó)內(nèi)習(xí)得研究測(cè)試中,被測(cè)者大多是成人學(xué)習(xí)者,兒童學(xué)習(xí)者較少,且在方法上大多使用語(yǔ)言測(cè)試(如蔡金亭、吳一安,2006;陳月紅,1998),而讓檢驗(yàn)測(cè)試者自發(fā)使用關(guān)系從句的測(cè)試很少。
四、已有研究的不足及思考
已有關(guān)系從句的二語(yǔ)習(xí)得研究取得了豐碩的成果,但是在理論、習(xí)得和方法上都還存在著不足之處。
理論方面,已有的理論研究在很多方面還未達(dá)成共識(shí),如“名詞短語(yǔ)可及性等級(jí)”的可及性順序中直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的順序問(wèn)題(Izumi,2003;Takashima,2000;陳月紅,1999),所以有必要繼續(xù)研究來(lái)解釋這些不一致的根源。另外,理論研究的結(jié)合點(diǎn)較為單一,若將關(guān)系從句的理論研究同其語(yǔ)序研究相結(jié)合,將是一個(gè)新的研究角度。
習(xí)得方面,之前的習(xí)得研究的焦點(diǎn)多集中在成人二語(yǔ)習(xí)得,關(guān)注兒童二語(yǔ)習(xí)得的較少,特別是那些英語(yǔ)關(guān)系從句句式形成前期和初期的兒童。另外,之前的研究缺少對(duì)于習(xí)得過(guò)程的縱向觀察和研究。若能將英語(yǔ)關(guān)系從句句式形成前期和初期的兒童作為研究對(duì)象,觀察和研究其習(xí)得關(guān)系從句的全過(guò)程,將為二語(yǔ)習(xí)得研究提供更多研究角度。
已有的研究方法中,多數(shù)實(shí)驗(yàn)方法都是通過(guò)語(yǔ)言測(cè)試(如句子翻譯、句子組合、語(yǔ)法判斷等)來(lái)進(jìn)行。這種方法較為高效和簡(jiǎn)潔,但是也有其不足。因?yàn)橄鄬?duì)于語(yǔ)言的自發(fā)產(chǎn)出形式(如寫(xiě)作和口頭表達(dá)),之前的語(yǔ)言測(cè)試都較為被動(dòng),不能檢測(cè)出語(yǔ)言學(xué)習(xí)者是否在自發(fā)的產(chǎn)出語(yǔ)言過(guò)程中有意識(shí)地使用關(guān)系從句。所以,若能在實(shí)驗(yàn)中加入一部分的自發(fā)產(chǎn)出測(cè)試,將更有利于分析二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況。
綜上所述,無(wú)論是從理論方面還是習(xí)得方面,關(guān)系從句的二語(yǔ)習(xí)得研究已有了較為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),且成果頗豐。但現(xiàn)有研究的不足,說(shuō)明要想在關(guān)系從句習(xí)得領(lǐng)域得到滿意的答案,還需要更多全面和系統(tǒng)的研究來(lái)支持。
參考文獻(xiàn):
[1]Aarts,F(xiàn).& E.Schils.Relative Clauses,the Accessibility Hierarchy and the Contrastive Analysis Hypothesis[J].IRAL,1995,(33).
[2]Andrew,A.D.Studies in the Syntax of Relative and Comparative Clauses[M].New York:Garland Publishing,1985.
[3]Chiang,D.Predictors of Relative Clause Production[A].In R. Scarcella & S.Krashen(eds.). Research in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House,1980.
[4]Chomsky,N.Knowledge of Language,Its Nature,Origin,and Use[M].New York:Praeger,1986.
[5]Comrie,B.Language Universals and Linguistic Typology:Syntax and Morphology(2nd edition)[M].Chicago:University of Chicago Press,1981.
[6]Doughty,C.Second Language Instruction Does Made a Difference:Evidence from an Empirical Study of SL Relativization[J].Studies in Second Language Acquisition,1991,(13).
[7]Eckman,F(xiàn).R.Markedness and the Contrastive Analysis Hypothesis[J].Language Learning,1977,(27).
[8]Eckman,F(xiàn).R.Universals,Typologies and Interlanguage[A].In Rutherford,W.(ed).Language Universals and Second Language Acquisition[C].Amsterdam:John Benjamins,1984.
[9]Eckman,F(xiàn).R.,Moravcsik,E.A.& J.R.Wirth.Implicational Universals and Interrogative Structures in the Interlanguage of ESL Learners[J].Language Learning,1989,(2).
[10]Ellis,J.The Study of Second Language Acquisition[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1994.
[11]Flynn,S.The Role of the Head-Initial/Head-Final Parameter in the Acquisition of English Relative Clauses by Adult Spanish and Japanese Speakers[A]. In S.M.Gass & J.Schachter(eds.).Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition[C].Cambridge:Cambridge University Press,1989.
[12]Foster,Joseph F.& Charles A.Hofling.Word order,case and agreement[J].Linguistics,1987,(25).
[13]Gass,S.An Investigation of Syntactic Transfer in Adult Second Language Learners[A].In R.Scarcella & S.Krashen (eds.).Research in Second Language Acquisition[C].selected papers from the Los Angeles second language acquisition research forum.Rowley, MA:Newbury House,1980.
[14]Greenberg,J.Typology/Universals and Second Language Acquisition[A].In T.Huebner & C. A. Ferguson (eds.).Cross Currents in Second Language Acquisition and Linguistic Theory[C].Amsterdam:Benjamins,1991.
[15]Hartmann,R.K.&F.C.Stork.Dictionary of Language and Linguistics[M].London:Applied Science Publishers,1972.
[16]Hawkins,J.Implicational Universals as Predictors of Language Acquisition[J].Linguistics,1987,(25).
[17]Hyltenstam,K.The Use of Typological Markedness
Conditions as Predictors[A].In Andersen (ed).Cross-Linguistic Perspective[C].Rowley,MA:Newbury House,1984.[18]Izumi,S.Processing Difficulty in Comprehension and
Production of Relative Clause by Learners of English as a Second Language[J].Language Learning,2003,(53).
[19]Keenan,E.& B.Comrie.Noun Phrase Accessibility and Universal Grammar[J].Linguistic Inquiry,1977,(8).
[20]Kleinmann,H.Avoidance Behavior in Adult Second Language Acquisition[J].Language Learning,1977,(27).
[21]Pavesi,M.Markedness,Discoursal Modes,and Relative Clause Formation in a Formal and an Informal Context[J].Studies in Second Language Acquisition, 1986,(8).
[22]Schachter,J.An Error in Error Analysis[J].Language Learning,1974,(24).
[23]Takashima,H.Another Look at the Order of Difficulty of Relative Clauses From Corpus Linguistics—Statistical Procedures,Analysis and Results[J].IRAL,2000,(38).
[24]Yip,V.& S.Matthews.Relative Complexity:Beyond Avoidance[Z].ERIC Document Reproduction Service.No.ED 363103,1991.
[25]Zhang Xiaorong,Virginia Yip & Li Li-Xia.Relative Pronoun in the Acquisition of English Relative Clauses by Chinese EFL Learners[J].Sino-US English Teaching,2008,(9).
[26]蔡金亭,吳一安.從英語(yǔ)關(guān)系從句的習(xí)得看可及性層級(jí)假設(shè) [J].現(xiàn)代外語(yǔ),2006,(4).
[27]陳月紅.中國(guó)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)關(guān)系從句的習(xí)得[J].外語(yǔ)教學(xué)與研 究,1998,(4).
[28]陳月紅.中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)為什么回避使用關(guān)系從句[J].福建外 語(yǔ),1999,(1).
[29]戴曼純,高海英.從英語(yǔ)限定性關(guān)系從句看“外置”與不移動(dòng)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2004,(3).
[30]林德華.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的從句錯(cuò)誤——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(3).
[31]彭莉玲.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者定語(yǔ)從句習(xí)得的個(gè)案研究[D].上海:上海海事大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[32]唐正大.與關(guān)系從句有關(guān)的三條語(yǔ)序類(lèi)型原則[J].中國(guó)語(yǔ)文,2006,(5).
[33]肖云南,呂杰.關(guān)系從句加工難度分析[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(2).
(蔣瑛 北京林業(yè)大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 100083)