摘 要:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種常見(jiàn)而復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象。文章通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查以及個(gè)別訪談的形式,分析了民族高校大學(xué)生語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的具體情形,并用伯克的同一修辭理論對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了闡釋。
關(guān)鍵詞:民族高校 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換 方言 修辭
一、引言
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是一種復(fù)雜而常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是社會(huì)語(yǔ)言學(xué)長(zhǎng)期關(guān)注探討的課題之一。語(yǔ)碼是指人們用于交際的符號(hào)系統(tǒng),可以是任何一種語(yǔ)言、方言、語(yǔ)體或語(yǔ)域。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是說(shuō)話者在交談中根據(jù)不同情境變換使用不同的語(yǔ)言或變體。關(guān)于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī),Giles(1979)提出了“言語(yǔ)順應(yīng)理論”,認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是語(yǔ)言靠攏,即說(shuō)話人為取悅對(duì)方,對(duì)自己的語(yǔ)言或語(yǔ)體作出調(diào)整,使之與對(duì)方的語(yǔ)言或語(yǔ)體趨于一致。Gumperz(1982)認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)因之一就是為迎合對(duì)方而轉(zhuǎn)換語(yǔ)碼。Crystal(1987)指出,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的主要原因是一個(gè)人希望表達(dá)自己屬于某個(gè)特別團(tuán)體。假如對(duì)方轉(zhuǎn)用同樣的語(yǔ)碼回應(yīng),兩者之間便建立了一種友好和睦的關(guān)系。丁崇明(1993)認(rèn)為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換是發(fā)話人調(diào)整與對(duì)話人角色關(guān)系的一種重要手段,是發(fā)話人對(duì)具體環(huán)境及對(duì)話人的態(tài)度發(fā)生轉(zhuǎn)變的一種標(biāo)志和象征。
本文以四川省阿壩州民族高校阿壩師專(zhuān)某一系部的學(xué)生為調(diào)查研究對(duì)象,主要就民族地區(qū)高校學(xué)生語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)言使用狀況做一調(diào)查研究,探討民族高校大學(xué)生語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換過(guò)程中語(yǔ)言使用的具體特點(diǎn),并用伯克的同一修辭理論加以闡釋。
二、研究目的與方法
研究的具體目標(biāo):通過(guò)對(duì)有關(guān)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中語(yǔ)言使用狀況語(yǔ)料的調(diào)查研究,歸納分析民族高校學(xué)生語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中語(yǔ)碼使用的具體情況。
研究方法:主要采用問(wèn)卷調(diào)查和深入訪談的方式進(jìn)行。問(wèn)卷調(diào)查的主要內(nèi)容是被訪者的母語(yǔ)以及語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換時(shí)所使用的語(yǔ)碼情況。為深入了解語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的具體情形,根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查所反映的實(shí)際問(wèn)題,對(duì)有關(guān)學(xué)生進(jìn)行了詳細(xì)的訪談。
問(wèn)卷調(diào)查和個(gè)別訪談的具體內(nèi)容:語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)知和理解、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中使用方言的原因、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中使用方言的比例、在學(xué)校以及可以交流的場(chǎng)合是否會(huì)使用方言、在大學(xué)以前的學(xué)生時(shí)代是否使用方言,在同性以及異性面前用普通話交流時(shí)是否會(huì)使用方言等。該調(diào)查一共發(fā)出問(wèn)卷170份,收回有效問(wèn)卷165份,有效率為97.06%。
三、數(shù)據(jù)分析
通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),民族高校大學(xué)生在多語(yǔ)碼的學(xué)習(xí)生活環(huán)境中必然會(huì)發(fā)生多重語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換模式中使用較多的依次為漢語(yǔ)普通話-家鄉(xiāng)方言、普通話-英語(yǔ)、普通話-文言、普通話-韓語(yǔ)、普通話-日語(yǔ)、普通話-民族語(yǔ)言(藏語(yǔ)、羌語(yǔ)、彝語(yǔ))、普通話-泰語(yǔ)。另外,使用較多的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換模式還有普通話與網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)之間的轉(zhuǎn)換。
(一)民族高校學(xué)生言語(yǔ)交際使用語(yǔ)碼情況
據(jù)統(tǒng)計(jì),民族高校漢族學(xué)生所使用的語(yǔ)碼中,有50%的男生、67.14%的女生漢語(yǔ)夾雜英文單詞;12%的男生、10%的女生漢語(yǔ)夾雜日文單詞;25%的男生、12.86%的女生普通話夾雜文言文;50%的男生、42.86%的女生方言?shī)A雜普通話;5.5%的男生、12.45%的女生漢語(yǔ)夾雜韓語(yǔ);12.5%的男生、5.71%的女生普通話夾雜方言;15.71%的女生上述語(yǔ)碼都會(huì)出現(xiàn);0.71%的女生漢語(yǔ)夾雜泰語(yǔ)。少數(shù)民族大學(xué)生中,40%的男生、55%的女生漢語(yǔ)夾雜英文單詞;20%的男生、10%的女生普通話夾雜文言文;60%的男生、50%的女生方言?shī)A雜普通話;5%的女生漢語(yǔ)夾雜日語(yǔ)單詞;10%的女生上述語(yǔ)碼出現(xiàn);20%的男生彝語(yǔ)夾雜普通話;25%的女生藏語(yǔ)夾雜普通話。
(二)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中的方言使用情況
1.普通話和方言之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在高校學(xué)生中占有絕對(duì)的優(yōu)勢(shì)
根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,漢族學(xué)生有75%的男生、92.86%的女生,少數(shù)民族學(xué)生中100%的男生、80%的女生的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換模式是從普通話到方言的轉(zhuǎn)換。
2.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換大量使用方言的原因
漢族學(xué)生中有100%的男生以及40%的女生認(rèn)為遇到老鄉(xiāng)時(shí)才說(shuō)家鄉(xiāng)方言,40%的女生認(rèn)為由于喜歡家鄉(xiāng)話才說(shuō)方言,10%的女生認(rèn)為習(xí)慣了使用家鄉(xiāng)方言。少數(shù)民族學(xué)生中66.67%的男生、30%的女生認(rèn)為遇到老鄉(xiāng)時(shí)才說(shuō)家鄉(xiāng)方言,另有30%的少數(shù)民族女生認(rèn)為由于喜歡家鄉(xiāng)話才而使用方言進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換。
3.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換使用方言的場(chǎng)合
根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),在學(xué)?;蚱渌麍?chǎng)合遇到老鄉(xiāng)時(shí),漢族學(xué)生中有50%的男生、97.14%的女生,少數(shù)民族學(xué)生中75%的男生、85%的女生都由普通話轉(zhuǎn)為方言進(jìn)行交流。在可交流的公共場(chǎng)合中,漢族學(xué)生中66.67%的男生、23.57%的女生,少數(shù)民族學(xué)生中28.57%的女生使用家鄉(xiāng)方言交流。在網(wǎng)絡(luò)聊天以及發(fā)信息時(shí),漢族學(xué)生中33.33%的男生、14.29%的女生,少數(shù)民族學(xué)生中7.14%的女生使用家鄉(xiāng)方言交流。
4.學(xué)生學(xué)習(xí)生活中方言語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的比例
在大學(xué)以前(小學(xué)中學(xué)階段)的學(xué)習(xí)生活中,漢族學(xué)生中100%的男生、92.14%的女生,少數(shù)民族學(xué)生中75%的男生、90%的女生都用家鄉(xiāng)方言交談。
從上述統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來(lái)看,無(wú)論漢族學(xué)生還是少數(shù)民族學(xué)生,方言在語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中的比例、使用方言的原因、場(chǎng)合以及學(xué)習(xí)生活中使用的比例都相差不大。周?chē)?guó)光(1995)認(rèn)為普通話是一種高語(yǔ)義價(jià)值語(yǔ)碼,是國(guó)際通用語(yǔ)碼, 也是我國(guó)的通用語(yǔ)碼。相對(duì)而言,方言只是地區(qū)通用語(yǔ)碼,具有相對(duì)的保密性。普通話是一種相對(duì)的低關(guān)系價(jià)值語(yǔ)碼, 它是一種官方的、正式的語(yǔ)碼。使用普通話交際所確立的關(guān)系是公開(kāi)的、各就各位的關(guān)系, 交際雙方的心理距離要大一些;而方言可以拉近彼此之間的距離。據(jù)此我們可以說(shuō):普通話是學(xué)習(xí)工作語(yǔ)言,方言則是生活語(yǔ)言。
5.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)知調(diào)查統(tǒng)計(jì)
自己對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)知 漢族男生 少數(shù)漢族女生 少數(shù)民族男生 少數(shù)民族女生
聽(tīng)起來(lái)時(shí)尚、自信 25% 4.29% 50% 15%
只是覺(jué)得好玩 25% 55.71% 25% 25%
出于習(xí)慣性的表達(dá) 75% 45.71% 50% 40%
有時(shí)候想不起中文如何表達(dá) 25% 42.86% 50%
別人都在用我也跟風(fēng) 25% 16.43% 5%
便于掌握外語(yǔ) 25% 12.14% 25% 5%
無(wú)意識(shí)地使用 1.43%
為了搞笑幽默 1.43 %
表達(dá)清晰的需要 1%
由上述調(diào)查數(shù)據(jù)可知,民族高校大學(xué)生對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的主要認(rèn)知是出于習(xí)慣性的表達(dá)、感覺(jué)有趣好玩以及想不起用中文如何表達(dá)這三個(gè)方面。女生對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的感知更為全面細(xì)致一些。
6.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的作用調(diào)查統(tǒng)計(jì)
語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的作用 男生 女生 少數(shù)民族男生 少數(shù)民族女生
可以填補(bǔ)普通話或者方言中的空缺 25% 41.4% 25% 35%
避免歧義,使語(yǔ)言表達(dá)更加清晰 28.6% 25% 35%
引用別人的原話或者原名 25% 5% 25% 25%
增進(jìn)與交談對(duì)象的關(guān)系 75% 50% 25% 40%
顯示自己的身份或者地位 25% 0.7%
時(shí)尚洋氣 17.1% 25% 5%
保密 25% 7.1%
活躍氣氛 54.3% 25% 40%
學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言或方言的需要 1.4%
交流方便 10%
從統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)可知,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的主要作用是“增進(jìn)與交談對(duì)象的關(guān)系”“活躍氣氛”“可以填補(bǔ)普通話或者方言中的空缺”“使語(yǔ)言表達(dá)更加清晰從而避免歧義”。就對(duì)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的作用認(rèn)識(shí)方面,女生較之男生表現(xiàn)出更多的認(rèn)識(shí)和理解。
四、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的同一修辭學(xué)理論闡釋
(一)伯克的同一修辭學(xué)理論
伯克是美國(guó)當(dāng)代著名的修辭學(xué)家。伯克認(rèn)為修辭就是用符號(hào)(即語(yǔ)言)去誘發(fā)合作的行為。其修辭理論的核心概念是“同一”。伯克指出:“你要說(shuō)服一個(gè)人,只有用他那樣的語(yǔ)言說(shuō)話,使用相同的方法,使你的手勢(shì)、語(yǔ)調(diào)、順序、形象、態(tài)度、思想與他的不無(wú)二致,你才能說(shuō)服他?!辈苏J(rèn)為“同一”即“同質(zhì)”,如果兩個(gè)人具有相同的物質(zhì),他們就是同質(zhì)或同一。伯克的修辭理論體系有三種同一策略:同情同一、對(duì)立同一和無(wú)意識(shí)同一。他還認(rèn)為,社會(huì)是由互相分離的個(gè)體所組成的整體,所以就有必要同一;同一的前提是分離。人通過(guò)象征或符號(hào)的使用達(dá)到同一的目的。作為象征的語(yǔ)言和修辭密不可分。人與人之間的合作主要是誘發(fā)而至的。誘發(fā)就是通過(guò)修辭話語(yǔ),即語(yǔ)言或符號(hào)來(lái)指代事物,也就是通過(guò)在讀者聽(tīng)眾那里喚起相同或相似的所指對(duì)象,從而達(dá)到誘發(fā)的目的。
(二)語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的同一修辭理論闡釋
普通話到方言的轉(zhuǎn)換,體現(xiàn)的是身份的認(rèn)同,也就是同一角色的體現(xiàn)。方言是同一地域的人所使用的共同語(yǔ)言,也是地域文化的重要載體,是構(gòu)成中國(guó)文化多樣性的重要因素。在語(yǔ)言統(tǒng)一的大趨勢(shì)下,方言的存在可以豐富語(yǔ)言的多樣性,這也是保存文化性的重要基礎(chǔ)和前提。方言的存在使用,固然有其地域方面的原因,而在外求學(xué)的青年學(xué)子們?cè)谟龅嚼相l(xiāng)時(shí),大部分學(xué)生都選擇使用方言作為碼轉(zhuǎn)換最主要的語(yǔ)言形式。我們認(rèn)為那是方言所獨(dú)有的魅力所致:方言代表的是鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情,代表的是同一的地域文化。方言帶來(lái)的是一種天然的親切感,這種親切感就是來(lái)自于同一身份的認(rèn)同。這種身份認(rèn)同,可以用伯克的同一修辭理論來(lái)闡釋。
根據(jù)伯克的同一修辭理論,說(shuō)話人使用對(duì)方同樣的語(yǔ)言或者方言就意味著說(shuō)話人向?qū)Ψ降恼Z(yǔ)言靠攏,從而具有對(duì)方同樣的語(yǔ)言行為、同樣的發(fā)音和語(yǔ)法詞匯。讓對(duì)方感覺(jué)和自己是同質(zhì)的,從而達(dá)到了順利合作的目的,也就是方言的使用喚起了對(duì)方相同或者相似的所指對(duì)象,更易于達(dá)成身份的認(rèn)同和情感上的共鳴。譬如,當(dāng)遇到四川老鄉(xiāng)談起有關(guān)戀愛(ài)的話題時(shí)便用用四川方言“耍朋友”來(lái)表達(dá)?!八E笥选鄙鷦?dòng)鮮明地表現(xiàn)了巴蜀地區(qū)豐厚的歷史文化積淀,是四川人的修辭話語(yǔ)意識(shí)的體現(xiàn),是“盆地意識(shí)”這一集體無(wú)意識(shí)的集中展現(xiàn),更是四川人追求安逸奢華、輕松幽默的生活品行的真實(shí)再現(xiàn)。平常所說(shuō)的“談情說(shuō)愛(ài)”之類(lèi)的表述恐怕都沒(méi)有“耍朋友”的說(shuō)法更具有四川特色、巴蜀風(fēng)味。再譬如,“瓜”是四川人張口閉口就說(shuō)的、隨時(shí)可聽(tīng)到的口頭禪,是四川人的“川罵”。“瓜娃子”是人們?cè)u(píng)判做事是否合乎理性常規(guī)的標(biāo)準(zhǔn)。在四川方言中,“瓜娃子”一般是貶義的,是對(duì)人的智力上的缺陷、做事失誤、言語(yǔ)偏頗、做事不得體以及不合適時(shí)宜的舉動(dòng)等的嘲弄、諷刺和調(diào)侃。“瓜娃子”也可以是親人之間的一種親昵俏皮的稱(chēng)謂,在某些特殊情況下,也可以表達(dá)對(duì)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈和不滿(mǎn)。
正是“耍朋友”“瓜娃子”之類(lèi)的具有四川特色的方言使得高校學(xué)生在遇到老鄉(xiāng)時(shí),或者是在可以交流的公共場(chǎng)合都選擇方言作為語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的首選語(yǔ)言。根據(jù)伯克的同一修辭理論,使用大家彼此熟悉的家鄉(xiāng)方言就是使用“同一”的“物質(zhì)”作為溝通的手段,由于語(yǔ)言的同一而使遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的老鄉(xiāng)們又成為一個(gè)整體。根據(jù)我們的調(diào)查和個(gè)別訪談,有不少同學(xué)喜歡用家鄉(xiāng)方言與老鄉(xiāng)交流,以取得對(duì)方的好感,留下深刻的印象。根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查以及個(gè)別訪談的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)可以得知,在使用普通話與異性進(jìn)行交流時(shí),有66.67%的漢族男生和25%的少數(shù)民族學(xué)生都會(huì)穿插使用方言。根據(jù)個(gè)別訪談的結(jié)果,有相當(dāng)一部分男生是想通過(guò)使用家鄉(xiāng)方言,以期給異性同學(xué)留下一種印象:我們是老鄉(xiāng),是天然的同一地域上的朋友,我們可以不斷發(fā)展?jié)撛诘那楦小?/p>
根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),當(dāng)代大學(xué)生,尤其是女生更喜歡用用韓語(yǔ)來(lái)表達(dá)對(duì)異性的愛(ài)慕和思戀之情。如用韓語(yǔ)“?????????”表示“非常非常愛(ài)你”,或者用“?? ????”表達(dá)“哥哥,我愛(ài)你”。對(duì)方同樣轉(zhuǎn)用韓語(yǔ)“????”來(lái)回應(yīng)。除韓語(yǔ)外,女大學(xué)生還喜歡轉(zhuǎn)用日語(yǔ) “あいしてる”來(lái)表達(dá)“我愛(ài)你”之意。例如用日語(yǔ)“さよなら”或“じゃね”以及用韓語(yǔ)“?????????????”或“??? ??? ???????”來(lái)表達(dá)“再見(jiàn)”之意。用外語(yǔ)語(yǔ)碼進(jìn)行轉(zhuǎn)換顯得時(shí)尚洋氣、委婉含蓄、自然得體,關(guān)鍵是轉(zhuǎn)用同一語(yǔ)碼進(jìn)行交流,意味著雙方彼此有了理解交流的共同基礎(chǔ),即同一語(yǔ)碼所傳遞的情感、態(tài)度、語(yǔ)調(diào)、形象以及其他信息,也就是交際雙方始終是同質(zhì)的。同一語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換使用,尤其是當(dāng)代大學(xué)生所喜歡使用的外語(yǔ)語(yǔ)碼,在彼此之間喚起了同樣的所指對(duì)象,從而可以到達(dá)順利交際的目的。譬如有韓語(yǔ)基礎(chǔ)的同學(xué)聽(tīng)到異性同學(xué)說(shuō)“?? ????”,自然是心領(lǐng)神會(huì),知道對(duì)方是否對(duì)自己表白,立即會(huì)使用“????“來(lái)回應(yīng)。共同的信息傳遞交際的合作原則,并因此自然而然地增進(jìn)了彼此之間的關(guān)系,具有幽默風(fēng)趣、含蓄得體的修辭功能。交際雙方在語(yǔ)碼使用上是同一的,在語(yǔ)碼傳遞的信息上也是同一的。因此可以說(shuō),校園交際中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換就是使用“同一”語(yǔ)碼的手段以達(dá)到“同質(zhì)”的目的,即通過(guò)語(yǔ)碼的轉(zhuǎn)換確立同一的角色和身份。
五、結(jié)語(yǔ)
就語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)而言,無(wú)論是Giles的語(yǔ)言靠攏,Gumperz的為迎合對(duì)方而進(jìn)行語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,還是Crystal的希望表達(dá)自己屬于某一個(gè)特定團(tuán)體以及丁崇明為確定調(diào)整自己的角色關(guān)系而進(jìn)行的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,都是伯克的同一修辭理論的具體體現(xiàn)。語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換中的語(yǔ)言靠攏、迎合對(duì)方、希望屬于某一特定團(tuán)體以及調(diào)整角色,都不過(guò)是用同一的語(yǔ)碼,也就是用體現(xiàn)共同價(jià)值觀念、地域文化以及行為方式的語(yǔ)言方式來(lái)達(dá)到順利合作的社會(huì)交際需求。通過(guò)語(yǔ)碼這一修辭話語(yǔ)形式來(lái)構(gòu)成同一的語(yǔ)言策略,無(wú)論漢族學(xué)生還是少數(shù)民族學(xué)生,都認(rèn)可語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換可以增進(jìn)彼此之間的感情。而交際雙方彼此之間關(guān)系的拉近,主要是運(yùn)用同一語(yǔ)言策略所致。
(本文系四川省教育廳社科基金資助項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào)[13SB0073]的階段性研究成果。)
參考文獻(xiàn):
[1]楊娜.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換之社會(huì)語(yǔ)言學(xué)新視角[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社
會(huì)科學(xué)版),2011,(3).
[2]鐘峻.當(dāng)前漢語(yǔ)語(yǔ)用中的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究[J].武漢理工大學(xué)學(xué)
報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(221).
[3]丁崇明.語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換論析[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1993,(1).
[4]秦雯.上海地區(qū)口語(yǔ)中普通話與上海話之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象[D].
華東師范大學(xué),2007.
[5]鄧志勇.修辭理論與修辭哲學(xué):修辭學(xué)泰斗肯尼思伯克研究[M].
上海:學(xué)林出版社,2011.
[6]曹志耘.漢語(yǔ)方言:一體化還是多樣性?[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,
2006,(l).
[7]周?chē)?guó)光.通話的碼值和語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1995,(2).
(彭學(xué)修 四川汶川 阿壩師專(zhuān)基教系 623002)