馮 娜
(廣東醫(yī)學(xué)院外語教學(xué)部,廣東 東莞523808)
隨著電子語料庫的發(fā)展及國內(nèi)外學(xué)者對英語交際能力(communicative competence)這一概念的關(guān)注,口語語法也被不少的相關(guān)專家所推崇。在交流日益全球化的21世紀(jì),Rivers(1992)認(rèn)為如果二語學(xué)習(xí)者僅學(xué)習(xí)為書本而特定設(shè)置的語言知識而忽視口語語法,會導(dǎo)致他們在真實、特定的語言環(huán)境中像一本書一樣與會話者交流,而不是熟練自如地表達(dá)心中所想[1]。
什么是口語語法?Brazil(1995:4)認(rèn)為口語語法是一種探索行為,它具有口頭語言層層疊加和及時性等特點。它是以會話交際為目的驅(qū)使的線性語法。它著重使用較多的ellipses(省略)、simplification(簡單化)、intonation(音調(diào)),使參與會話者之間的交流更加自然流暢[2]。而不像書面語法,以句子為中心將語言視為不同等級成分的組合。因此,在進(jìn)行實際時,不能只是根據(jù)書面語法的規(guī)則,要充分考慮特定的語境、場景及語言是否得體,在書面語法的基礎(chǔ)上參照口語語法才可能達(dá)到一次成功的口語交流。
1.省略(Ellipsis)
省略是最為主要的一種特征,而最為常見的是情景省略。情境省略與文本省略、結(jié)構(gòu)省略的最大區(qū)別在于,前者所省略的詞語,參與對話者可以從即時的對話中得知,并不需要通過聯(lián)系上下文尋找線索。
McCarthy和Carter(1995)表示省略多發(fā)生于隨意性會話,一般交談(casual conversation),如兩個或多個與話者(bi-and multi party)之間所進(jìn)行的沒有一個預(yù)設(shè)話題(pre-set topic)及說話者經(jīng)常變換的非正式談話[3]。在一些language-in-action的會話中,如在烹調(diào)食物或者搬家具等伴隨著一些實際操作的會話中,情景省略也會經(jīng)常出現(xiàn)。情景省略多見于謂語、助動詞、動詞和主語等。
例1:A:Do you believe that Tina has passed the test?
B:What,I can't believe a.it/b.that Tina has passed the test.
Levin(1986)認(rèn)為在日常對話中通過省略一些多余的語言單位(linguistic items),如在例1中使用a.而非b.能讓整個對話更加自然流暢[4]。當(dāng)二語學(xué)習(xí)者并不了解口語語法,他們就不會使用省略語。在實際的交流中,二語學(xué)習(xí)者一般情況下會根據(jù)所學(xué)的書面語法選擇使用b.,因為他們并不能確定是否可以選擇a.。在這種情況下,他們只能像一本教科書一樣說出毫無語法錯誤的語句,卻不能在特定的環(huán)境下正確地使用適當(dāng)?shù)恼Z言與會話者自如的交流。
2.左移位(Left Dislocation)
左移位(Left Dislocation)是“一種有標(biāo)記結(jié)構(gòu),在該結(jié)構(gòu)中一個成分被移到句子首位,而其原來的位置則由一個指稱相同的代名詞或一個完整的名詞短語填充。”
例 2:Your husband George,I called him last night.
例3:The concert,it was very good.
在例2與例3這兩個句子的左邊均有一個名詞短語,而句子的右邊則是對這個名詞短語的一個補充或者闡釋,這就是左移位句式。在口語交流中使用LD(左移位)能夠?qū)σ粋€句子中說話者認(rèn)為重要的部分起到很好的強調(diào)作用。Quirk et al(1985)把左移位比喻成是對聽者帶來方便的句式(a convenience to hearer),在對話(conversational language)中使用這種左移式和前置式是很正常的,并且這也是它們最應(yīng)該被放置的地方。他們也把其稱為是一個可以預(yù)先了解的結(jié)構(gòu)成分(anticipated identification),說話者使用LD句式可以使聽者或者參與會話者提前知道這個句子的核心和話題中心。LD經(jīng)常出現(xiàn)于敘事(narrative genre),通常十四個敘事句子里有十個會出現(xiàn)LD句式。說話者把需要強調(diào)的部分左移可以使聽者更容易辨認(rèn)參與者,更好地把當(dāng)前對話主題與之前已經(jīng)提及的主題做一個聯(lián)系,學(xué)習(xí)左移位句式對二語學(xué)習(xí)者有重要的作用。使用LD,二語習(xí)得者可以在口語交流中簡易明了地表達(dá)出想要強調(diào)的語句,而不需要根據(jù)書面語法使用繁雜且不直接的句子造成不必要的誤會。
3.不合語法(Ungrammatical usage)
在正式的對話中,尤其是與母語為英語的當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行交流,二語學(xué)習(xí)者可能會經(jīng)常聽到一些“錯誤”的句子。
例4:How's things?
例5:There's lots of activities we could do.
根據(jù)書面語法,這兩個句子無疑是一個具有明顯語法錯誤的句子。若二語學(xué)習(xí)者沒有了解過相關(guān)的口語語法,他們表達(dá)的句子如下:
(1)How are things?
(2)There are lots of activities we could do.
根據(jù)傳統(tǒng)或標(biāo)準(zhǔn)的書面語法,例4和例5是一個錯誤的表達(dá),也是改錯題經(jīng)常出現(xiàn)的例子。但根據(jù)口語語法,例4和例5是可以接受的。容易表達(dá)和容易發(fā)音對口語交流是非常關(guān)鍵的。正如例4和例5采用's代替are能夠讓整個句子的表達(dá)更為流暢及簡潔。如果二語學(xué)習(xí)者僅學(xué)習(xí)書面語法而不了解口語語法,在實際的交流中,當(dāng)他們聽到例4和例5的表達(dá),就會產(chǎn)生疑惑甚至質(zhì)疑說話者,從而產(chǎn)生不必要的麻煩和交流困難。掌握這個特征對二語學(xué)習(xí)者的口語表達(dá)能力有很重要的影響,正如我們用中文交流時,有時候也會使用一些“錯誤”但容易發(fā)音并且不影響意思的句子來表達(dá)自己的看法。下次他們再聽到類似語句,就會了解這是可以使用的,并且在自己的交流中也使用相關(guān)的句子。
4.運用尾部解構(gòu)進(jìn)行加強 (Reinforcement in the tail slot)
說話者在一個句子的尾部結(jié)構(gòu)加入某些元素,通常是為了表達(dá)自己對某個談話內(nèi)容或?qū)τ谠捳叩膽B(tài)度和所作出的判斷。Carter與MaCarthy(1995)認(rèn)為句子的尾部是非常重要的,他們把之成為人際關(guān)系語法(interpersonal grammar),換句話說,在口語表達(dá)中,在一個句子結(jié)尾所加入的強調(diào)部分(reinforcement)能夠顯示參與會話者之間的關(guān)系,及說話者所表達(dá)的態(tài)度或?qū)φ勗拑?nèi)容的一個立場。
例6:You're stupid,you are.
例7:And he's quite a comic,that fellow,you know.
例8:Cos otherwise they tend to go cold,don't they,pasta.
例6是最為典型的一個reinforcement tag(強調(diào)標(biāo)簽),在句子尾部運用一個與句子首部一樣的短語不僅有強調(diào)的作用,也很好地表達(dá)了自己對另一參與會話者的態(tài)度。這一口語語法特征的最主要特點在于,說話者可以通過在尾部加入一個單詞,一個短語,甚至是一個句子來對自己表達(dá)的觀點進(jìn)行強調(diào)。了解這一特征對實際交流是非常有用處的,說話者不必使用多個完整的句子重復(fù)表達(dá)進(jìn)而達(dá)到強調(diào)的效果,只需在尾部進(jìn)行一個加強即可達(dá)到同樣的目的。
口語語法還具有很多特征,如句首語(Heads)、靈活的詞語順序(Flexible word order)、模糊語(Vague Language)等。通過對以上四個特征的分析,筆者認(rèn)為,雖然口語語法具有一定的隨意性,但也并非是雜亂無章、無跡可尋的。它具有一套相對固定的表達(dá)手法,具有自己獨特的特征,掌握它對于二語習(xí)得者更加自如得體地進(jìn)行交流有著重要的意義。
綜上所述,口語語法并非是一門無用的理論知識。它和傳統(tǒng)的書面語法一樣,對于二語習(xí)得者有著重要的意義。掌握了書面語法,我們能夠閱讀文章,能夠?qū)懗鐾暾_的文章。同樣地,只有掌握了口語語法,我們才能夠更好地了解其他人的談話內(nèi)容,才能使用準(zhǔn)確的口語語言與其他會話者進(jìn)行交流。這對二語學(xué)習(xí)者最終掌握英語交際能力也具有重要的意義。書面語法并非萬能,口語語法也具有重要的理論意義,我們要深入了解書面語法與口語語法的區(qū)別,從理論層面了解口語語法的特點,更好地了解如何正確使用口語語法。系統(tǒng)學(xué)習(xí)口語語法,有助于二語學(xué)習(xí)者對該理論進(jìn)行全面理解,準(zhǔn)確把握語言,提高語言學(xué)習(xí)者在真實交流中對語境詞語正確選用的靈敏度,自覺培養(yǎng)使用恰當(dāng)語言進(jìn)行交際的能力,更好地實現(xiàn)語言的交際目的。
[1]Rivers W.M.From Linguistic competence to communicative competence[J].TESOL Quarterly,1992,7(1):25 -34.
[2]Brazil D.A grammar of speech[M].Oxford University Press,1995:12 -13.
[3]McCarthy M.& R.Carter.Spoken grammar:what is it and how can we teach it?ELT Journal,1995,49(3):207 -218.
[4]Nancy S.Levin.Main - verb ellipsis in spoken English.Garland Publishing,Inc.1986:22 -24.