楊彥寶
(1.中央民族大學(xué) 少數(shù)民族語言文學(xué)系,北京 100081;2.河南師范大學(xué) 文學(xué)院,河南 新鄉(xiāng) 453003)
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為抽象概念是通過人的身體對(duì)物質(zhì)世界的體驗(yàn)而形成的,隱喻是這一過程中重要的認(rèn)知方式。語言中的人體詞直接反映了人認(rèn)知世界的過程和規(guī)律,所以,人體詞的多義現(xiàn)象受到了眾多語言學(xué)者的關(guān)注。手是人最早認(rèn)識(shí)和了解的身體部位之一,是所有語言里必不可少的核心詞語。在美國語言學(xué)家Morris Swadesh于20世紀(jì)50年代編定的英語核心詞《百詞表》中,“hand”(手)居第48位。
本文試以認(rèn)知語言學(xué)理論為指導(dǎo),對(duì)漢語的“手”和彝語對(duì)應(yīng)詞“l(fā)ot”*本文的彝語使用彝文注音符號(hào)表示。進(jìn)行考察,就它們的意義體系進(jìn)行深入細(xì)致的解析,具體而有代表性地揭示人體詞語的語義特性和演變規(guī)律。語料主要源自《彝漢大詞典》、《當(dāng)代漢語詞典》等工具書和彝語在線網(wǎng)站。
原型是用于描寫語義范疇和語言意義的認(rèn)知概念,原來表示“物體范疇最好、最典型的成員,而其他成員具有不同程度的典型性,如麻雀就比鴕鳥和企鵝更屬于‘鳥’的范疇?!?趙艷芳2001,P60-61)由于認(rèn)知范疇是作為認(rèn)知概念儲(chǔ)存在人的大腦中,其外部表現(xiàn)為語言中的詞。所以,從某種程度上說,認(rèn)知范疇與詞義是等同的。自然,范疇的擴(kuò)展也就帶來了詞義的擴(kuò)展,多個(gè)范疇交叉的結(jié)果就形成了多義詞??梢哉f,多義詞的語義網(wǎng)絡(luò)是以原型意義為基礎(chǔ)構(gòu)建的。原型意義是與非原型意義相對(duì)立的,最符合該詞詞義范疇特征的意義,是一個(gè)詞最典型、最常用的用法,其它意義根據(jù)與原型意義的遠(yuǎn)近而具有不同的原型性特征,并通過各種方式與原型意義建立聯(lián)系。
漢語詞“手”的原型義是“人體上肢前端能拿東西的部分”,是事物域的概念。漢語以這一原型意義構(gòu)成了大量的詞語,如“手掌”、“手指”、“手帕”、“手鏈”、“手巾”等。彝語“l(fā)ot”的原型義和“手”是一樣的,都表示人體器官的意義。彝語*彝語國際音標(biāo)后的漢字是該彝語對(duì)應(yīng)的漢語詞,全文下同?!發(fā)otggur手鐲”、“l(fā)otzhe伸手”等都使用的是這一原型義?!笆帧焙汀發(fā)ot”表示人體器官的意義是最基本的生理概念,在家族相似性的基礎(chǔ)上通過隱喻而引申出其它意義。
“手”和“l(fā)ot”除了原型義完全相同外,在兩種語言的詞義體系的發(fā)展中,由于不同民族的相同身體結(jié)構(gòu)和認(rèn)識(shí)感知,漢彝兩種語言的詞語的隱喻中也存在大量的相同點(diǎn)。
1.對(duì)具體域的投射。人體詞最早被用來指稱具體事物的相似部位,手作為人體最重要的器官,可以映射到具體的事物域中,并構(gòu)成一系列合成詞,如:漢語的“手槍”、“手機(jī)”、“手表”、“手冊(cè)”、“扶手”、“扳手”、“把手”等。當(dāng)然,這些詞并不是用來指稱其他事物的相似部位,如“手爐”并不是爐子上有形狀像手的部位,而是指用手拿的用來取暖的爐子?!笆謽尅币膊⒎切螤钕袷值钠魑铮鞘终颇馨盐盏臉?。上述這些詞的共同特征是:所指事物必須和手接觸或被手掌握。因此,這類事物往往比同類的常規(guī)事物要小,如“手槍”、“手爐”、“手鼓”、“手提包”等都比常規(guī)的同類事物要小一些。因此,“手”在這些詞語里也就隱含了“不大,微小”的含義,“手”逐漸就產(chǎn)生了“小巧輕便的”的義項(xiàng)。
彝語也有大量以“l(fā)ot”為語素的復(fù)合詞,用來指稱非人體器官的事物,如“l(fā)oziptu拉手”、“l(fā)otngo手球”、“l(fā)otfup刷把”、“l(fā)ottsiptu把手”等。這些詞和對(duì)應(yīng)的漢語詞一樣,指稱的都不是作為人體器官的手,也不是形狀像手的事物。不過,這些事物必須經(jīng)常性與手接觸。因?yàn)檫@些事物是手持或握的事物,所以“l(fā)ot”也暗含了“小”的意義。彝語的“l(fā)otmo薄禮”、“l(fā)otthuddu小東西”等詞中,“l(fā)ot”從人體器官的意義發(fā)展出了“小、分量不足”的意義。
“手”和“l(fā)ot”還常與表示身體其他部位的名稱相結(jié)合,借以表達(dá)身體部位之間的相互關(guān)系,以轉(zhuǎn)喻或隱喻的形式來描述具體域的事物或人。如“手指、手腕、手脖、手心、手背、手掌、手腳、手足”等。彝語同樣以不同的身體部位詞相結(jié)合的方式來構(gòu)造新詞,如“l(fā)otjy手指、lotbbuhxiemat手心、lotbbugepdep手背、lotbbu手掌、xylot手腳”等。
可以說,在具體事物域中的映射中,彝語和漢語的詞義網(wǎng)絡(luò)有相同的發(fā)展路向。漢族和彝族的先民以手為媒介,認(rèn)識(shí)了生活環(huán)境中一系列與手有關(guān)的事物,認(rèn)知這些事物時(shí)必須以手的概念為基礎(chǔ)。在對(duì)這些事物命名的過程中,又將人體器官的概念意義融入到“手”和“l(fā)ot”構(gòu)成的詞語中。語言使用中,隨著“手”和“l(fā)ot”的搭配的不同,兩個(gè)詞分別發(fā)展出新的意義。
2.對(duì)抽象域的映射。人的絕大多數(shù)社會(huì)活動(dòng)和手是分不開的,“手”和“l(fā)ot”可以映射到社會(huì)關(guān)系等抽象領(lǐng)域里,表達(dá)一定的行動(dòng)。漢語的“手”派生出了“擊殺”、“取”等動(dòng)作義?!發(fā)ot”在“l(fā)otbuop幫助”、“l(fā)otsa歇手”、“l(fā)otdi親手”、“l(fā)ottip上手”、“l(fā)otdit繼續(xù)”、“l(fā)ottuo經(jīng)手”、“l(fā)otnuop暗害”、“l(fā)otguopzha毒打”、“l(fā)otjjip動(dòng)手”、“l(fā)otguop手重”、“l(fā)otshepre血汗錢”等詞中,不再僅表示人體器官的意義,而是用來表示人的某種特定活動(dòng)或動(dòng)作。
彝語和漢語都可以用“手”來表示手所能進(jìn)行的動(dòng)作和行為,一般來說,人們做事情需要一定的方法、程序等,這些必須借助手這一人體器官才能得以實(shí)現(xiàn)。當(dāng)“手”映射到抽象域,就產(chǎn)生了這些詞語??傊?,人們?cè)谡J(rèn)知手所能進(jìn)行的一系列動(dòng)作行為的過程中,必然把這種認(rèn)知模式帶入與這些行為動(dòng)作相關(guān)的抽象領(lǐng)域,從而形成相應(yīng)的詞語。
人們還以“手”和“l(fā)ot”來指代具有某種技藝或以某種手段謀生的人。漢語有“刀斧手”、“射手”、“槍手”、“水手”、“號(hào)手”、“炮手”、“選手”、“歌手”、“劊子手”等詞語,“手”以類推的形式構(gòu)成了“X手”的詞族。彝語中,“l(fā)ot”也隱喻為具備一定技能或?qū)iT從事某種活動(dòng)的人,如“l(fā)otku獵手”、“l(fā)otapsho小偷”、“l(fā)otvur”助手等。
其次,漢語和彝語都能對(duì)這些以手代指的手段、技藝進(jìn)行描述,對(duì)它們添加不同的修飾成分來描述其屬性,或直接通過轉(zhuǎn)喻來使用。如漢語的“能手”、“棘手”、“手忙腳亂”、“心狠手辣”、“手到擒來”、“舉手之勞”、“唾手可得”等。彝語的“l(fā)otnzie手藝高”、“l(fā)otly手笨”、“l(fā)otgetmuapget手藝高超”、“l(fā)otpi手巧”等。
“手”還能映射到表示情緒的領(lǐng)域,漢語和彝語中都有用手的動(dòng)作表示高興、生氣等,如“l(fā)otpur lothlit手舞足蹈”、“l(fā)otbbuyi手掌發(fā)癢” (表示生氣)、“l(fā)otbbulycyrcyr手掌跳動(dòng)”(表示憤怒)等。
3.對(duì)空間域的映射。“手”和“l(fā)ot”在空間域的映射所見的詞語不多。漢語詞有“手下”、“手上”、“手頭”、“手中”、“手里”、“手心”、“手邊”、“眼高手低”等。這些詞語,以“手”的身體器官義為基礎(chǔ),根據(jù)“上-下、中心-邊緣、部分-整體”的空間位置關(guān)系,構(gòu)成了“手”在空間域的映射。彝語“l(fā)otjjyp手下”、“l(fā)otku手頭”、“l(fā)otbbuhxiemat手心”、“l(fā)otgo手邊”、“keyylotbbo眼高手低”和漢語詞一樣,是以手來顯示事物間的空間位置關(guān)系。
人的手伸開時(shí)的外形和樹枝、耙子等事物很相似。所以,“l(fā)ot”從形狀和樹枝相似的特點(diǎn)出發(fā),由人體器官的意義引申出“樹枝”、“耙子”等固定的意義。以“l(fā)ot”為語素構(gòu)成了“syr lot樹枝”、“l(fā)otsa耙子”、“l(fā)otdu枝葉”、“l(fā)otbbur樹枝”、“rreplot釘耙”、“xylot枝杈”、“l(fā)otndie果枝”等詞。而漢語的“手”雖然也有將“手”隱喻為“樹枝”、“耙子”的用法,但是這些意義并沒有固定下來。這種詞義引申的差異可能與彝族社會(huì)的生存狀態(tài)有關(guān)。彝族社會(huì)長(zhǎng)期以畜牧和游獵為主要生活方式,對(duì)自然界事物的觀察細(xì)致入微,樹木和農(nóng)業(yè)生產(chǎn)用具在他們的日常生活中有著重要的地位,這使彝語可能將“l(fā)ot”引申出這些新的意義。
手作為人體上端拿握東西的器官,有兩個(gè)特征:一方面手是人體不可分割的器官,另一方面手具有拿、握東西的功能。從手的這兩個(gè)特征出發(fā),引發(fā)了“手”和“l(fā)ot”的其他意義聯(lián)想。
從手對(duì)身體的重要性出發(fā),“手”引申出人與人的親密關(guān)系,漢語有“左右手”、“手足情深”的說法,彝語中同樣也有“xy kex lot kep手足”說法。
手的第二個(gè)特征是手的具體功能,手有持物和做事情兩個(gè)功能。從這兩個(gè)功能可以引申出“手”的抽象域的意義。持物是人和其他動(dòng)物類似器官的共同功能,人類從“手”的人體器官的意義,引申出其他人或動(dòng)物的相類似器官的意義,漢語有“佛手”、“豬手”、“觸手”的說法。彝語“l(fā)ot”也引申出了動(dòng)物的前肢或前蹄的意義,彝語“l(fā)otdduop花白的蹄子,指動(dòng)物”、“l(fā)otnguo跛腳的牲畜,多指羊”、“l(fā)ozhe前腿肉”等詞語都表示動(dòng)物的前蹄或前肢。從拿握東西的特征出發(fā),“手”還引申出拿、握的意義,漢語的“人手一冊(cè)”就是這一意義。
為了做事省力,人們常利用一些器械來輔助做事,這樣,“手”就有了“某些代替手工作的機(jī)械”義,如“扳手”、“機(jī)械手”等。彝語用“l(fā)ot”來表示這些相應(yīng)的詞語,如“l(fā)othlypjitqyp機(jī)械手”、“uopcyr lot wa搖手”等。
做事時(shí),有時(shí)人們自己不一定親自行動(dòng),而叫人代替自己做事,所以,為了突出是自己親自用手做事,從而賦予“手”以“親手”義。漢語的“手“在“手稿”、“手筆”等都是親自的意思,彝語的“l(fā)ot”在“l(fā)otngop手筆”中也是“親手”的意義。
做各種事情都離不開行為主體,“手”和“l(fā)ot”的做事功能可用于轉(zhuǎn)指“從事某種行業(yè)、活動(dòng)或做出某種行動(dòng)的人”,如漢語的“射手”、“獵手”、“歌手”、“打手”、“兇手”、“鼓手”、“拖拉機(jī)手”等。彝語的“l(fā)otjjipmge水手”、“l(fā)otmga舵手”、“l(fā)otbbur hxat ddop兇手”、“l(fā)ot bbu號(hào)手”、“l(fā)otvap炮手”、“ggupcyr lot buop選手”、“l(fā)otsyrpa打手”等?!笆帧焙汀發(fā)ot”的做事功能也可用于轉(zhuǎn)指“在某種技術(shù)或工作中居某種地位的人”,如“能手”、“多面手”、“國手”、“神槍手”、“新手”、“臭手”等。彝語“vylot能手”、“l(fā)ot yuaphxit副手”、“colotnuopsu老手”、“l(fā)otsipmgop國手”等。
人做事情都有一定的程序和步驟,采取一定的方法策略,應(yīng)用一定的技巧等,因而“手”被用于指稱“手藝,本領(lǐng)”,如“手藝”、“手法”、“手段”、“手眼通天”等詞語中“手”實(shí)際表示的就是“本領(lǐng)、技巧”。彝語的“l(fā)ot”在“l(fā)otddur手藝”、“l(fā)ottip手段”、“l(fā)otzy高超”中也是表示“技能”的意義等。
由于很多技能要依靠手才能完成,所以漢語有“寫一手好字”、“打兩手太極拳”、“一手絕活”、“露兩手絕招”等說法,由此,“手”便用作量詞,專用于計(jì)量“技能、技巧”等。而彝語“l(fā)ot”同樣產(chǎn)生了做量詞的意義。
總之,手的做事情的功能,引申到動(dòng)作域,漢語的“手”有動(dòng)作或操作的意義,進(jìn)而引申為具有某種技術(shù)的人,漢語形成了“X手”的詞族。彝語和漢語的引申途徑是相同的,也產(chǎn)生了大量的以“l(fā)ot”構(gòu)成的表示做事的人的詞語。
通過對(duì)兩個(gè)詞的意義發(fā)展的比較,我們發(fā)現(xiàn)這兩個(gè)詞的語義發(fā)展過程都是從外在的具體物質(zhì)向內(nèi)在的抽象事物發(fā)展。這符合人類的認(rèn)知過程,即從認(rèn)識(shí)可見的、可觸摸到的物體逐漸發(fā)展到認(rèn)識(shí)看不到、摸不著的事物的一個(gè)過程。就“手”和“l(fā)ot”來講,所有的派生意義或直接或間接都發(fā)源于它們的基本意義,即人的上肢末端能夠持物的部分。
意義發(fā)展往往是由隱喻來實(shí)現(xiàn)的,隱喻是把為常人熟悉的直觀事物從普通領(lǐng)域向更加復(fù)雜和抽象的領(lǐng)域映射的過程。漢語的“手”和彝語的“l(fā)ot”一樣,都經(jīng)歷了相似的語義轉(zhuǎn)移過程。由于人類認(rèn)知過程具有普遍性,在不同的語言里,具有同一基本意義的詞的語義轉(zhuǎn)移模式也必然是有共同的規(guī)律可循的,在具體領(lǐng)域和抽象領(lǐng)域之間必然存在著某種聯(lián)系。本文通過對(duì)漢語“手”和彝語“l(fā)ot”的語義體系的比較,可以看到,這種普遍的認(rèn)知規(guī)律是存在的。當(dāng)然,不同語言之間同時(shí)也存在一些小的差異,這些小的差異往往是由社會(huì)生活環(huán)境等差異造成的。
參考文獻(xiàn):
[1] 當(dāng)代漢語詞典[M].上海:上海辭書出版社,2002.
[2] 彝漢大詞典[M].成都:四川民族出版社,2008.
[3] 趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海教育出版社,2001.
[4] F.Ungerer,H.J.Schmid.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Resear Press,2001.
[5] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2007.
[6] 束定芳.論隱喻的本質(zhì)及語義特征[J].外國語,1998(6).
[7] 程淑貞.漢語人體部位特征的隱喻研究[J].語文教學(xué)與研究,2000(1).
[8] 盧衛(wèi)中.人體隱喻化的認(rèn)知特點(diǎn)[J].外語教學(xué),2003(11).
[9] 高明樂,朱文俊.漢語“手”和英語“hand”的領(lǐng)域轉(zhuǎn)移比較[J].外語研究,2005(1).
[10] 黃碧蓉.人體詞“手”個(gè)案的語義體系研究[J].外語研究,2010(6).
湖北民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2013年2期