劉蘋,李松
(1.中南民族大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢430074;2.武漢大學(xué)文藝生產(chǎn)與消費(fèi)調(diào)查評估研究中心,湖北武漢430072)
20世紀(jì)的中國語言學(xué)史有兩個時段的漢語具有非常鮮明的特點(diǎn),各自在近現(xiàn)代漢語發(fā)展史上占據(jù)特殊的地位。第一,20 世紀(jì)前后文言文向白話文的過渡時期。第二,“文革”時期政治性語言的形成與發(fā)展時期。第二個時期的漢語具有鮮明的革命政治特征,為語言學(xué)提供了極為特殊的語言現(xiàn)象與頗富價值的研究課題。 “文革”語言是中國特殊歷史時期的特殊語言現(xiàn)象,其研究成果在上世紀(jì)80年代末開始出現(xiàn),學(xué)術(shù)界對如此重要的語言現(xiàn)象的研究,至目前為止取得了可觀的研究成果。從總體研究來看,巢峰主編的《“文化大革命”詞典》[1]和周薦主編的 《“文化大革命”詞語辭典》[2]都以典型詞匯為核心,以詞典的編撰體例對 “文革”時期獨(dú)特的關(guān)鍵詞、高頻詞進(jìn)行了語言學(xué)、政治學(xué)、歷史學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)等多維視角的闡釋。這兩部書態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn)、選詞精當(dāng)、解釋準(zhǔn)確,對 “文革”語言進(jìn)行了全景式深描,都是這一領(lǐng)域的奠基之作。從本文的研究對象來看,筆者將 “文革”語言按照其存在的語境與領(lǐng)域分為三類:第一類是政治領(lǐng)域中的政論話語、標(biāo)語、大字報、政治口號等;第二類是文藝作品中的語言;第三類是日常社會語言。需要說明的是,這三者指涉的范圍其界限并非判然分明,往往有交叉混融之處。本文擬從學(xué)術(shù)史角度梳理現(xiàn)有成果,并且結(jié)合當(dāng)下和諧、文明語言環(huán)境的創(chuàng)建,對“文革”語言現(xiàn)象進(jìn)行文化反思。
“文革”政治領(lǐng)域中的語言,主要是指官方主流意識形態(tài)政治意志表征的語言現(xiàn)象與活動。
政論文代表了主流意識形態(tài)及主流媒體的政治態(tài)度,其思想和語言特征具有鮮明的傾向性意義。??塑驳?《“文革”元旦社論話語的邏輯語義分析》抓住特定時間的典型話語,分析其語義機(jī)理。她認(rèn)為,“文革話語是被文化大革命這一特定歷史時期賦予鮮明時代特色的話語,其政治化、模式化的程度,可謂空前絕后。有人從政治學(xué)的角度研究它所寫照的極左思潮和空洞的意識形態(tài)說教;有人從文學(xué)的角度揭示其八股形式掩飾下極端的思想、蒼白的形象和亢奮的情緒;有人從語言學(xué)的角度研究它作為政治理念的載體,在表達(dá)方式上的形式主義、感情色彩上狂熱與粗野的特征??偠灾煌瑢W(xué)科都從不同角度分析了文革話語由于受政治權(quán)勢控制、干預(yù)而產(chǎn)生的‘假、大、空’性質(zhì)特征。但文革話語假在哪里?空在何處?大話有多大?極少有人給出令人信服的說明”。[3]據(jù)此情形,??塑策\(yùn)用可能世界語義學(xué)的理論審視 “文革”元旦社論話語,剖析其“假、大、空”話語的性質(zhì)特征,指出其形成的原因在于把可能當(dāng)作了必然,把不可能當(dāng)作了可能甚至必然。??塑惨哉Z言學(xué)理論進(jìn)行扎實(shí)的個案分析,為還原“文革”語言的產(chǎn)生根源、解構(gòu) “文革”語言的虛浮特征提供了學(xué)理依據(jù)。
在“文革”這個政治掛帥、階級斗爭為綱的時代,標(biāo)語、大字報、政治口號等宣傳語言高度濃縮了當(dāng)時的政治主題和時代精神,主流媒體實(shí)現(xiàn)了壟斷語言認(rèn)知、操控意識形態(tài)導(dǎo)向的功能。這些工具性的宣傳話語本身的語言構(gòu)成也具有表意抒情的特殊性。賀曉娟概括了這一時期的語言特點(diǎn),她認(rèn)為: “在政治運(yùn)動時期 (1949~1978),標(biāo)語口號總是圍繞某一政治運(yùn)動,類似戰(zhàn)爭時期打一場戰(zhàn)役,統(tǒng)一號令,統(tǒng)一行動,其內(nèi)容比較單一,自由度小。而作為政治運(yùn)動時期的特殊階段,文化大革命時期的標(biāo)語格式花樣繁多,群眾組織可以隨意制作、張貼大標(biāo)語……當(dāng)時的標(biāo)語明顯的帶有時代的烙印,是特定的歷史時期、環(huán)境和背景下的產(chǎn)物,語言極其暴力化、幼稚化和粗俗化?!保?]賀曉娟從農(nóng)村標(biāo)語發(fā)展的宏觀背景出發(fā),對 “文革”時期標(biāo)語的發(fā)展、分類和變遷的實(shí)質(zhì)進(jìn)行分析,具有較高的參考價值。
林立峰從修辭分析的角度較系統(tǒng)地研究了“文革”的宣傳話語。他以宣傳話語包括大字報、政治口號、革命歌曲等在內(nèi),分析了它們不同的分類及其修辭特點(diǎn)。他認(rèn)為,大字報的修辭特點(diǎn)是,有組織的話語結(jié)構(gòu),充滿激情的或進(jìn)攻性的語言表達(dá),大量使用隱喻手法?!拔母铩睍r期的政治口號主要有兩類,一類是頌揚(yáng)政治領(lǐng)袖的。另一類是政治領(lǐng)袖自己的話語,即語錄。這些政治口號的修辭主題表現(xiàn)為激進(jìn)、疏遠(yuǎn)、否定以及創(chuàng)造神話這四個方面的特征。[5]林立峰的研究并未停留在語言的修辭美學(xué)表層,而是由表及里揭示了政治修辭的意識形態(tài)與說話者無意識的深層心理。
如果對 “文革”宣傳語言的內(nèi)容進(jìn)行細(xì)分的話,筆者認(rèn)為可以分為如下五個方面:第一是無處不在、無時不在的階級斗爭元話語。例如,“千萬不要忘記階級斗爭”、“階級斗爭,一抓就靈”等。第二是絕對忠誠的領(lǐng)袖崇拜話語。例如,“爹親娘親不如毛主席親”,“毛主席支持我支持,毛主席反對我反對”、“對毛主席要無限熱愛、無限敬仰、無限崇拜、無限忠誠”、“服從毛主席要服從到盲從的地步,相信毛主席要相信到迷信的地步”等。第三是國家領(lǐng)袖的最高指示話語。例如,“一不怕苦,二不怕死”、“一不為名,二不為利”、“要斗私批修”、“狠斗私字一閃念,靈魂深處爆發(fā)革命”、“抓革命,促生產(chǎn)”、“深挖洞廣積糧不稱霸”、“知識青年到農(nóng)村去,接受貧下中農(nóng)再教育,很有必要”、“廣闊天地,大有作為”等。第四是不同時期的群眾斗爭話語。例如,“拿起筆做刀槍,集中火力打黑幫,文化革命齊造反,革命路上當(dāng)闖將。”“紅色恐怖萬歲”,“文攻武衛(wèi),針鋒相對,” “頭可斷,血可流,誓死不低革命頭!”第五是敵我陣營壁壘對立的外交宣傳話語。例如,“打倒帝修反”,“我們一定要解放世界上四分之三生活在水深火熱之中的勞動人民”,“東風(fēng)吹,戰(zhàn)鼓擂,當(dāng)今世界上究竟誰怕誰。不是人民怕美帝,而是美帝怕人民”等。
“文革”文藝作品中的語言主要是指小說、詩歌、戲劇、散文、歌曲等作品中的語言現(xiàn)象。
“樣板戲”是“文革”時期的主要文藝作品,其語言也是研究的主要對象之一。由于 “樣板戲”被作為政治意識形態(tài)宣傳的重要載體,由此而具有了特殊地位和極大影響力?!皹影鍛颉钡恼Z言時代特征,具有很大的研究意義。
語言學(xué)界的 “樣板戲”研究起步較晚,但是成果頗為可觀。??塑驳?《語言學(xué)視野中的 “樣板戲”》[6]是 “‘文革文學(xué)’語言研究中最早的專著;該著作被認(rèn)為是 ‘文革文學(xué)’語言和文學(xué)的交叉結(jié)合研究上一部開先河之作”。[7]劉超的 《樣板戲人物語言分析》通過分析 “樣板戲”人物的語言,探尋其成為群眾性消費(fèi)熱點(diǎn)的原因。[8]鐘蕊的《革命話語和 “樣板戲”中的 “英雄”修辭幻象》[9]探討了革命英雄塑造的修辭策略。筆者認(rèn)為,在 “樣板戲”的語言領(lǐng)域里,以國家、民族、階級作為規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn),個人是從屬的。集體代表普遍性,個人僅具特殊性,只能相對集體而存在。在 “文革”社會,主流意識形態(tài)的政治理性掌握話語權(quán),操縱整個語義系統(tǒng),創(chuàng)造了關(guān)于國家的符號、政治的價值、階級形象和行為規(guī)范,而個體只為政治符號服務(wù),以忠誠、耐心和絕對沉默表達(dá)了政治符號的意志。在 “樣板戲”中意識形態(tài)僵硬的政治話語遮蔽了人們?nèi)粘UZ言與感受的鮮活與生動。人們不是出于個人體驗(yàn)與感覺來認(rèn)識、表達(dá)對社會、人生的看法,而是以強(qiáng)制性的政治話語約束自己的思想和行為。在藝術(shù)作品中,文學(xué)語言為了實(shí)現(xiàn)最大的表達(dá)效率,除了以直白的方式表達(dá)意義以外,最具韻味的是通過創(chuàng)造語言的隱喻與象征的符號體系來實(shí)現(xiàn)?!皹影鍛颉钡难哉Z行為不以相互的交流與溝通作為目的,而是獨(dú)語式或排他性的。說話的目的在于宣講、在于定義、在于訓(xùn)導(dǎo),而不是通過對話進(jìn)行交流。因而人們往往成為主流政治話語的奴隸,而領(lǐng)袖的 “最高指示”和語錄成為了指揮棒?!皹影鍛颉钡恼Z言暴力與權(quán)威體現(xiàn)在舞臺人物的每一個字詞、句子之中。“樣板戲”創(chuàng)作貫穿著對領(lǐng)袖思想和領(lǐng)袖個人的崇拜,這可以從“樣板戲”的創(chuàng)作與最高政治領(lǐng)袖個人著述之間的關(guān)系體現(xiàn)出來?!皹影鍛颉闭Z言還以儀式這一特殊的方式體現(xiàn)出來,“樣板戲”中語言的儀式化場景隨處可見。例如,《紅燈記》第八場 《刑場斗爭》中,在雄壯的 《國際歌》樂聲中,李奶奶、李玉和、李鐵梅祖孫三代人視死如歸,挺胸走下。李玉和臨刑前高呼: “打倒日本帝國主義!”“中國共產(chǎn)黨萬歲!”三代人振臂齊呼:“毛主席萬歲!”《沙家浜》第七場 《斥敵》中,老百姓王福根怒斥胡傳魁和刁德一道:“漢奸!走狗!打倒日本帝國主義!打倒?jié)h奸、走狗!”胡傳魁惱羞成怒,命手下槍斃王福根。王福根高呼口號:“中國共產(chǎn)黨萬歲!”“毛主席萬歲!”戲劇作品中的這些語言具有強(qiáng)烈的動作性、視覺性和聽覺性特點(diǎn),體現(xiàn)了強(qiáng)化語言內(nèi)涵的儀式意義。
“文革”初期,由于大批優(yōu)秀的作家和知識分子被打倒,小說的創(chuàng)作和出版?zhèn)涫軟_擊。1971年之后才有一些文學(xué)期刊復(fù)刊,少數(shù)政治權(quán)威認(rèn)可的知識分子開始按照“樣板戲”的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,他們創(chuàng)作的主要是 “樣板”小說,還有一批短篇小說發(fā)表在“四人幫”控制的刊物《朝霞》上。代表作主要有浩然的農(nóng)村題材小說《金光大道》。邱海珍以“文革”文學(xué)作品為對象,研究了“文革”時期女性語言的特征。而詩歌由于可以用來贊頌革命和黨,仍然具有一定的生命力,但是題材比較單一。[10]高群的 《文革詩歌修辭論》通過對“文革”詩歌修辭的研究,展示了“文革”時期現(xiàn)代漢語詩歌語體特定的風(fēng)貌以及“文革”詩歌修辭形式特征。[11]上述語言學(xué)角度的“文革”文學(xué)研究成果具有很強(qiáng)的實(shí)證性特點(diǎn),較好地避免了研究者主觀獨(dú)斷的情感偏見,因而是具有獨(dú)特價值的“文革”文學(xué)研究的創(chuàng)獲。
“文革”時期的革命歌曲可以分為四類:第一類是頌歌,如 《東方紅》、《大海航行靠舵手》、《祝福毛主席萬壽無疆》、《萬歲毛主席》、《讀毛主席的書》、《紅太陽照邊疆》、《毛主席是各族人民心中的紅太陽》、《太陽最紅毛主席最親》等。第二類是語錄歌。1966年9月30日的 《人民日報》、《解放軍報》以加編者按的形式刊登了十首語錄歌。例如, 《為人民服務(wù)》、 《爭取勝利》、《我們共產(chǎn)黨人好比種子》等。第三類是毛主席詩詞歌。如音樂舞蹈史詩 《東方紅》選用的 《七律長征》(彥克、呂遠(yuǎn)作曲)和 《七律人民解放軍占領(lǐng)南京》(沈亞威作曲),《水調(diào)歌頭重上井岡山》和 《念奴嬌鳥兒問答》等。第四類是紅衛(wèi)兵歌曲。例如 《紅衛(wèi)兵戰(zhàn)歌》)等。上述革命歌曲有三個方面的修辭特征:革命英雄話語的獨(dú)語式;階級情感的極端性;個人情感的隱匿性。自從延安時期開始,毛澤東通俗、活潑、精煉、警策的個性化語言對中國現(xiàn)代漢語產(chǎn)生了廣泛影響,而“文革”時期達(dá)到了頂峰。這些頌歌、語錄歌與毛澤東詩詞歌曲的廣泛流行進(jìn)一步放大了毛澤東個人語言在 “文革”期間的影響。
“文革”日常社會生活中的語言是指人們?nèi)粘I钪凶园l(fā)出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,這種語言種類多、范圍廣。本文主要以紅衛(wèi)兵語言、知青語言以及生活中的流行語言為研究對象。
紅衛(wèi)兵語言集中體現(xiàn)了“文革”語言的典型特征,以及紅衛(wèi)兵“造反有理”的無意識社會心理。包括準(zhǔn)救世主、泛敵意識、迷信領(lǐng)袖、暴力崇尚、道德專政、英雄主義等方面的情結(jié)。對紅衛(wèi)兵語言的研究散見于“文革”語言研究專著和論文之中,目前專門研究紅衛(wèi)兵語言的專著極少。
馬越細(xì)致分析了一張紅衛(wèi)兵小報的材質(zhì)、內(nèi)容、主題特征,以語言、詞匯為中心,結(jié)合對文體、文風(fēng)的考察,從這篇典型的 “應(yīng)時之文”中,發(fā)掘紅衛(wèi)兵運(yùn)動時期所特有的時代文化表征。他發(fā)現(xiàn)紅衛(wèi)兵語言具有奇特的語匯體系,受到當(dāng)時的左傾、激進(jìn)大環(huán)境和整體社會氛圍的影響,且與派性斗爭的緊張程度緊密相關(guān)。大量的軍事用語、粗鄙不堪的謾罵式語句以及 “流行語”的使用,在客觀上造成了緊張、嚴(yán)峻的語義效果,雖然達(dá)到了實(shí)際功利的目的,但是缺乏審美意義上的美感作用。紅衛(wèi)兵語言具有獨(dú)特的文體文風(fēng),小報采用了 “罪狀書”這一攻擊性很強(qiáng)的論證形式,分十條列舉事實(shí),從不同方面出發(fā)列出對立派別的 “滔滔罪行”,措辭十分嚴(yán)厲強(qiáng)硬,處處可見語氣強(qiáng)烈的感嘆句、反問句。風(fēng)采獨(dú)具的遣詞造句、犀利潑辣的論證風(fēng)格,通俗流暢、平白易懂的語言也都是它的顯著特征。此類文體最后還演變成了 “文革八股”。紅衛(wèi)兵語言同“文革”中的大多數(shù)政論文一樣,這份小報也沒有作者個人署名,落款的 “八一軍團(tuán)”只是一個含義曖昧不清的代碼。小報作者自覺地放棄了對話語的獨(dú)占權(quán),而化身于抽象的 “集團(tuán)代言人”,個人獨(dú)特的生活經(jīng)歷和人生體驗(yàn)都完全消解于現(xiàn)實(shí)的 “流血祭禮”之中。馬越認(rèn)為,在“實(shí)用”價值上,這篇文章確實(shí)達(dá)到了 “攻心”的效果。其措辭激烈的行文、咄咄逼人的氣勢,使文章整體表現(xiàn)出強(qiáng)烈的攻擊性與煽動性。但是,就思想意義和文學(xué)價值而言,這篇文字相當(dāng)貧乏薄弱的。尤其是它的語言己經(jīng)在很大程度上喪失了作為文學(xué)材料所應(yīng)具有的審美作用而流于簡單化和單義性,更接近于日常生活用語。馬越進(jìn)一步指出:這不僅是紅衛(wèi)兵小報,也是整個“文革”文學(xué)的總體特征之一。[12]紅衛(wèi)兵語言的特色還體現(xiàn)在紅衛(wèi)兵題材的歌曲中,例如 《紅衛(wèi)兵之歌》、《我們是毛主席的紅衛(wèi)兵》、《紅衛(wèi)兵戰(zhàn)歌》等?!陡锩旆锤琛犯柙~以殺氣騰騰的革命口號為主?!对旆锤琛芳尤肓艘恍┐炙椎恼Z言。
作為 “文革”時期的一個特殊群體,知青使用不同于 “革命群眾”的語言。研究的價值是,考察他們的語言能了解他們的生活軌跡、心理歷程和精神狀態(tài)以及 “文革”和鄉(xiāng)村生活對他們的影響。李超、張港的 《論黑龍江的 “知青語”》主要論述了黑龍江的 “知青語”的形成、意義和特點(diǎn)。不足的是該文是漫談式的論文,且具有明顯的地域性,未能對知青語言問題做出系統(tǒng)的論述。[13]李明華論述了知青和知青語的區(qū)別,通過論述知青語言與 “文革”語言和紅衛(wèi)兵語言的關(guān)聯(lián)進(jìn)一步闡述知青語言。他采用定量和定性分析方法,主要通過 《知青日記選編》、《知青書信選編》等進(jìn)行具體的統(tǒng)計分析,以 《中國知青詩抄》、“文革”期間報紙、回憶錄等為研究范本,對知青語進(jìn)行深入的分類研究,并追述其各自的產(chǎn)生根源,分析論證知青語的特點(diǎn)。他以大量“文革”知青時代的知青日記、書信、詩歌等具有真實(shí)可信的資料作為研究范本,分析了知青語言不同語體使用的情況。[14]劉起林選擇 “文革”時期公開發(fā)表的知青題材長篇小說,揭示其話語邏輯與內(nèi)在意味。他認(rèn)為文本模式化敘事的雙重情節(jié)建構(gòu)、理性主題開掘、人物及其關(guān)系設(shè)計和矛盾發(fā)展演變程式等方面,順應(yīng)著違背歷史與文學(xué)規(guī)律為 “文革”意識形態(tài)提供合法性論證的目的,顯示出反人權(quán)、反人性的思想特征。但作品人物形象和情節(jié)敘述的具體內(nèi)涵,以及對地域風(fēng)情、民間文藝、浪漫抒情氣質(zhì)等審美元素的追求,暗含著后來知青文學(xué)合理化發(fā)展的道路。[15]知青語言研究的語料還可以結(jié)合當(dāng)時報刊雜志的文章,以及當(dāng)下口述歷史的現(xiàn)場采訪進(jìn)行,從而拓展語言整理的范圍。
“文革”流行語與上面所提到的 “文革”詞匯存在著一定程度上的重疊,但是流行語不限于詞匯,它還指這一時期所流行的歇后語、短語和句子等。目前對這個方面的研究主要集中在歷史資料的整理工作中,如 《“文化大革命”詞典》、[16]《歷史的細(xì)節(jié)叢書:正在消失的詞語》[17]等。這些成果對 “文革”流行語的特征的研究不多。刁晏斌發(fā)現(xiàn),有大量 “文革”時期的流行詞語沿用至今,或者是經(jīng)過一度沉寂以后又重新啟用,他探討了造成上述現(xiàn)象的原因,以及沿用的詞語與重新啟用的詞語之間的差異。[18]孟國認(rèn)為,“文化大革命”結(jié)束后,有些 “文革”詞語(包括 “文革”前一段極 “左”時期產(chǎn)生的詞語)進(jìn)入了語言博物館,還有一部分至今仍不同程度地存在于人們的言語交際中。目前,“文革”詞語大都在感情上、詞義上或用法上產(chǎn)生了異化,其中相當(dāng)一部分已被更新,但這一更新和異化的過程是復(fù)雜而漫長的。[19]
由上述 “文革”語言現(xiàn)象的梳理以及獲得的認(rèn)識,我們有必要對 “文革”語言進(jìn)行理性反思。德國語言學(xué)家洪堡特指出,“語言的所有最為纖細(xì)的根莖生長在民族精神力量之中”,[20]“每一種語言都包含著一種獨(dú)特的世界觀”。[21]所以,人們學(xué)習(xí)和接受語言的過程,其實(shí)是一種文化習(xí)得并受其同化的過程。正像英國語言學(xué)家帕默爾所說:“獲得某一種語言就意味著接受某一套概念和價值。在成長中的兒童緩慢而痛苦地適應(yīng)社會成規(guī)的同時,他的祖先積累了數(shù)千年而逐漸形成的所有思想、理想和成見也都銘刻在他的腦子里了?!保?2]可見語言制造出了一種現(xiàn)實(shí)生活,這種生活包含著人類內(nèi)在的精神結(jié)構(gòu)。 “文革”語言制造的現(xiàn)實(shí)生活不僅給當(dāng)時的人們造成了災(zāi)難,而且還在日后帶來了惡劣的文化后果,主要體現(xiàn)在如下兩個方面。
“文革”暴力語言充斥公文、教科書、文藝作品以及視聽媒介,極大地改變了中國人的話語方式。具體來說,“文革”語言暴力通常在詈詞、極端詞語以及日常語言的軍事化修辭等現(xiàn)象中顯示出來。李遜、裴宜理認(rèn)為 “文革”語言的粗野主要表現(xiàn)在:粗野的紅衛(wèi)兵咒罵語,夸張激烈的修辭方式,泛濫的軍事用語。[23]刁晏斌從現(xiàn)實(shí)世界和虛擬世界這兩個方面對當(dāng)今的語言暴力現(xiàn)象進(jìn)行了考察和分析,前者在校園語言、體育界用語、社會用語以及文人用語等中都有十分明顯的反映,而后者則主要表現(xiàn)為沿用 “文革”時期流行的暴力詞語和大量使用詈罵性言辭這兩個方面。刁晏斌呼吁人們同這些現(xiàn)象進(jìn)行斗爭,以求得語言的和諧。[24]“文革”的語言暴力是斗爭哲學(xué)在精神上的表征。斗爭哲學(xué)通過教科書、日常語言、社會環(huán)境深深植入了人們的頭腦。觸目所見、充耳所聞是 “批判”、“斗爭”、“打倒”、“砸爛”、“橫掃”等等充滿暴力、威脅、恫嚇、火藥味的詞匯。
周一農(nóng)認(rèn)為,“文革”十年給中國人民的語言生活所帶來的創(chuàng)傷是深重的。斗爭哲學(xué)斗掉了言語信任;個人崇拜和教條主義限制了言語話題;革文化革命也革掉了漢語規(guī)范化。也正因?yàn)檫@場空前的災(zāi)難,才深深地喚醒了大眾對于語言民主和文化的強(qiáng)烈的重建意識,也才真正迎來了新時期二十年中,漢語發(fā)生的令世人矚目的變化。[25]周薦、李根孝在 《亂世出怪語》一文中總結(jié)道:在 “文化大革命”十年中,出現(xiàn)了許許多多的怪詞怪語,文章的語法錯亂,邏輯混亂,文風(fēng)惡劣,到了無以復(fù)加的地步,這是病態(tài)社會導(dǎo)致語言中出現(xiàn)的病態(tài)現(xiàn)象。[26]朱逢春、鄔忠認(rèn)為:作為 “文革”政治話語載體的大字報是 “文革”話語的縮影和典型代表??駸岬恼卧捳Z向公眾話語擴(kuò)張與滲透,形成話語霸權(quán),嚴(yán)重地影響了當(dāng)時語言的健康發(fā)展。[27]靳彪、趙秀明認(rèn)為,由于政治的原因,翻譯工作在馬恩列斯及毛澤東著作的翻譯以及對聯(lián)合國文件的翻譯取得了一些成績。但是,總體上來看, “文化大革命”使得正在蓬勃發(fā)展中的翻譯實(shí)踐與理論研究處于停滯,中國的翻譯界只能在曲折中前進(jìn)。翻譯機(jī)構(gòu)被拆散,翻譯刊物停刊,翻譯大家遇害,翻譯被迫停止,翻譯稿被毀,翻譯理論和實(shí)踐都被迫中止。[28]總之, “文革”語言與 “文革”翻來覆去的政治運(yùn)動一道撕裂了人們之間原本和諧的倫常規(guī)則。
語言是人類保存記憶、交流信息、表達(dá)感情的載體,是文化大系統(tǒng)中最重要的子系統(tǒng),體現(xiàn)了一個民族的價值觀念、思維方式、審美趣味、風(fēng)俗習(xí)慣以及終極關(guān)懷。在“文革”歷次殘酷的政治運(yùn)動中,語言服從不同階層、派別政治利益的需要,成為了不擇手段打擊對手的工具,包括污蔑陷害、羅織罪名、上綱上線、暗箭傷人等等手段。那些被誣蔑、被攻擊卻無法辯解的人則往往結(jié)局悲慘。為了避免這種被動挨整的境地,人們努力打造自己的語言本領(lǐng),讓自己變得伶牙俐齒,隨時可以迅速反擊別人。因而, “文革”時期的語言暴力成為了一種保護(hù)自己、打擊對方的武器。
在 “文革”時期政治高壓和封閉灌輸?shù)沫h(huán)境里,人們不知不覺改變了傳統(tǒng)的思維方式、行為習(xí)慣和話語系統(tǒng)。目前的中國社會語言中,“文革”語言與 “文革”思維方式并未完全絕跡。有的詞匯消亡了,其影響不復(fù)存在;有的詞匯依然保留,而保留的詞匯其意義未變;有的詞匯意義則發(fā)生了適應(yīng)性的轉(zhuǎn)換;有的詞匯則意義與用法都改變了。但是,“文革”思維在語言上的政治文化負(fù)面影響仍未完全消除。偏狹、僵化的政治理性曾經(jīng)一定程度上改變了人們健全、自由的人性,因而,我們在今天通過研究來反思 “文革”語言,從而試圖重塑一個民族的精神風(fēng)貌、創(chuàng)建和諧自由的語言環(huán)境、營構(gòu)文明健康的語言心理,這是相當(dāng)必要的。
[1]巢峰.“文化大革命”詞典 [M].香港:港龍出版社,1993.
[2]周薦.“文化大革命”詞語辭典 [M].韓國大邱:中文出版社,1997.
[3]??塑?“文革”元旦社論話語的邏輯語義分析 [J].貴州大學(xué)學(xué)報 (社會科學(xué)版),2001 (7):69.
[4]賀曉娟.試析農(nóng)村標(biāo)語的演化與功能 [J].文史博覽 (理論版),2006 (8):55-57.
[5]林立峰.文革宣傳話語的修辭分析 [D].福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[6]??塑?語言學(xué)視野中的 “樣板戲”[M].開封:河南大學(xué)出版社,2004.
[7]李熙宗.“文革文學(xué)”語言研究的一部力作 [J].信陽師范學(xué)院學(xué)報 (哲學(xué)社會科學(xué)版),2005,25 (3):122-124.
[8]劉超.樣板戲人物語言分析 [J].天津成人高等學(xué)校聯(lián)合學(xué)報,2005,7 (6):106-110.
[9]鐘蕊.革命話語和 “樣板戲”中的 “英雄”修辭幻象 [D].福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[10]邱海珍.“文革”文學(xué)女性語言研究 [D].復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文,2005.
[11]高群.文革詩歌修辭論 [D].福建師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[12]馬越.紅衛(wèi)兵話語的文化表征——從一張發(fā)黃的紅衛(wèi)兵小報說起 [J].中國青年研究,1996 (6):26-28.
[13]李超,張港.論黑龍江的 “知青語”[J].理論觀察,2003 (6):70-71.
[14]李明華.文革背景下的知青語言研究 [D].吉林大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[15]劉起林.文革時期知青小說的話語邏輯——兼論文革前后知青文學(xué)的精神淵源 [J].湖南社會科學(xué),2004 (6):123-127.
[16]巢峰.“文化大革命”詞典 [M].香港:港龍出版社,1993.
[17]蔣藍(lán).歷史的細(xì)節(jié)叢書:正在消失的詞語 [M].上海:上海遠(yuǎn)東出版社,2002.
[18]刁晏斌.“文革”流行語在當(dāng)今的沿用和重新啟用 [J].杭州師范大學(xué)學(xué)報 (社會科學(xué)版),2008 (6):101-104.
[19]孟國.“文化大革命”詞語的更新和異化 [J].天津師大學(xué)學(xué)報,1992 (5):76-80.
[20]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響 [M].上海:商務(wù)印書館,1997:62.
[21]洪堡特.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響 [M].上海:商務(wù)印書館,1997:70.
[22]帕默爾.語言學(xué)概論 [M].上海:商務(wù)印書館,1983:148.
[23]李遜,裴宜理.革命的粗野——文革語言淺議 [J].文學(xué)自由談,1993 (4):33-39.
[24]刁晏斌.試論當(dāng)今的語言暴力現(xiàn)象 [J].遼東學(xué)院學(xué)報 (社會科學(xué)版),2008,10 (6):60-65.
[25]周一農(nóng).主權(quán)的回歸與語用的解放——新時期大眾語言主潮 [J].紹興文理學(xué)院學(xué)報,1999,19 (3):39-46.
[26]周薦[韓],李根孝.亂世出怪語——“文化大革命”時期用語特點(diǎn)簡析[J].許昌師專學(xué)報(社會科學(xué)版),1998,17(1):108-110.
[27]朱逢春,鄔忠.從 “文革”話語中透析話語霸權(quán)——由一張大字報說開去 [J].邯鄲學(xué)院學(xué)報,2008,18 (4):60-62.
[28]靳彪,趙秀明.“文革”十年間的中國翻譯界 [J].天津外國語學(xué)院學(xué)報,2000 (1):4-6.