陳昕煒
(復(fù)旦大學(xué) 中文系,上海 200433)
解析常建《送楚十少府》
陳昕煒
(復(fù)旦大學(xué) 中文系,上海 200433)
常建《送楚十少府》中“贈(zèng)之雙鯉魚(yú)”、“鯉魚(yú)在金盤(pán)”二句眾家解讀不一。結(jié)合古代考據(jù)學(xué)和現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)考察,二句的“鯉魚(yú)”并非同樣的意義所指。前者“雙鯉魚(yú)”指的是鯉魚(yú)造型的信封,代指書(shū)信。后者“鯉魚(yú)”指的是可食用的鯉魚(yú),借菜肴之貴重代指宴席之鄭重。“鯉魚(yú)在金盤(pán)”不是實(shí)景描繪,而是離別意象的塑造。
雙鯉魚(yú);鯉魚(yú);書(shū)信;銜接
一
唐代詩(shī)人常建的五言詩(shī)《送楚十少府》是一首送別友人的詩(shī),但是其中的某些詩(shī)句因眾家解讀不一而造成其意義大相徑庭。在解析此詩(shī)前,先將此詩(shī)原文摘錄如下:
微風(fēng)吹霜?dú)?,寒影流前除?/p>
落日未能別,蕭蕭林木虛。
愁煙閉千里,仙尉其何如?
因送別鶴操,贈(zèng)之雙鯉魚(yú)。
鯉魚(yú)在金盤(pán),別鶴哀有余。
心事則如此,請(qǐng)君開(kāi)素書(shū)。
這首詩(shī)爭(zhēng)議較大的詩(shī)句是“因送別鶴操”至“請(qǐng)君開(kāi)素書(shū)”一段,而爭(zhēng)議的關(guān)鍵點(diǎn)就在于對(duì)“雙鯉魚(yú)”及“鯉魚(yú)”的解讀。蕭楓在《唐詩(shī)宋詞全卷(第四卷)》中認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”指的是“樂(lè)府曲調(diào)名”[1];錢(qián)文輝在《中國(guó)歷代名家流傳詩(shī)派·唐代山水田園詩(shī)傳》中認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”是朋友臨行贈(zèng)送之禮品,祝賀高升之意[2];王賽時(shí)在《唐代飲食》中將此首詩(shī)作為“唐人訪客送行贈(zèng)送鮮魚(yú)”的佐證[3];張明非在《唐賢三昧集譯注》中認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”代指“書(shū)信”[4]。
在同一首詩(shī)文中,“鯉魚(yú)”及“雙鯉魚(yú)”為什么會(huì)出現(xiàn)以上幾種解讀意義呢?
一、蕭楓認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”是樂(lè)府曲調(diào)名,也許是受詩(shī)句中“別鶴操”意義的影響。《別鶴操》是樂(lè)府曲調(diào)名,這點(diǎn)早有定論。崔豹在《古今注》中曾對(duì)《別鶴操》的來(lái)源有詳細(xì)說(shuō)明:“《別鶴操》,商陵牧子所作也。娶妻五年而無(wú)子,父兄將為之改娶。妻聞之,中夜起,倚戶(hù)而悲嘯。牧子聞之,愴然而悲,乃援琴而歌:‘將乖比翼兮隔天端,山川悠遠(yuǎn)兮路漫漫,攬衣不寐兮食忘餐。'”后人為之譜曲,名曰《別鶴操》,比喻夫妻別離,后常用來(lái)指朋友離別。蕭楓或是根據(jù)《別鶴操》的意象來(lái)類(lèi)推雙鯉魚(yú),認(rèn)為雙鯉魚(yú)和《別鶴操》同屬于樂(lè)府曲調(diào)名,為朋友離別吟唱之曲調(diào)。但就目前所掌握的材料,尚未能證實(shí)雙鯉魚(yú)為樂(lè)府曲調(diào)名。
二、錢(qián)文輝認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”是朋友臨行贈(zèng)送之禮品,為祝賀朋友高升之意。這種解釋是根據(jù)中國(guó)自古已有的“鯉魚(yú)跳龍門(mén)”之說(shuō)?!钝拧め岕~(yú)》:“俗說(shuō)魚(yú)躍龍門(mén),過(guò)而為龍,唯鯉或然?!鼻宕钤度浞丁の矬w》:“鯉……黃者每歲季春逆流登龍門(mén)山,天火自后燒其尾,則化為龍?!薄赌暇└柚{·姐可愿做織女仙》:“三繡麒麟來(lái)送子,四繡鯉魚(yú)跳龍門(mén)?!眰髡f(shuō)黃河的鯉魚(yú)跳過(guò)龍門(mén),就會(huì)變化成龍,后以“鯉魚(yú)跳龍門(mén)”比喻中舉、升官等飛黃騰達(dá)之事。本詩(shī)中出現(xiàn)的楚十根據(jù)“少府”、“仙尉”①《漢書(shū)·梅福傳》:“為郡文學(xué),補(bǔ)南昌尉?!猎贾?,王莽專(zhuān)政。福一朝棄妻子,去九江,至今傳以為仙?!焙笠蛞浴跋晌尽睘榭h尉之美稱(chēng)(《詩(shī)詞典故詞典》彭慶生、曲令啟編894頁(yè))。等稱(chēng)呼可以判定其官職是縣尉,但是其具體生平不明。就詩(shī)中的意境而言,基調(diào)浸染著哀傷,未有欣喜之意。目前沒(méi)有直接證據(jù)能證明楚十的離別是源于官職的升遷,因此雙鯉魚(yú)被認(rèn)為是慶賀之禮的說(shuō)法值得商榷。
三、王賽時(shí)認(rèn)為詩(shī)文中的“雙鯉魚(yú)”指的是新鮮的活魚(yú),為唐人訪客送行之必備。劉照淵在《河南水利大事記(公元前21世紀(jì)至1949年)》中也引用此詩(shī),認(rèn)為唐代士大夫之間別離時(shí),常有烹鯉餞行的習(xí)慣,迎送客人必是“鯉魚(yú)在金盤(pán)”[5]。但是唐朝并不提倡捕食鯉魚(yú),相反朝廷還三令五申禁止這種捕食行為。《酉陽(yáng)雜俎》卷一七記載“國(guó)朝律,取得鯉魚(yú)即且放,仍不得吃,號(hào)赤餫公,賣(mài)者杖六十。言鯉為李也?!薄杜f唐書(shū)》卷八《玄宗紀(jì)上》記載開(kāi)元三年“禁斷天下采捕鯉魚(yú)”。開(kāi)元十九年,又“禁采捕鯉魚(yú)”。因此這種餞行必烹鯉的說(shuō)法也似乎不太合理。
四、張明非認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”代指書(shū)信。本文較為贊同此種說(shuō)法,但是認(rèn)為釋義還不夠精確。詩(shī)中的“雙鯉魚(yú)”與“鯉魚(yú)”如果簡(jiǎn)單地等同釋義為書(shū)信,那么“鯉魚(yú)在金盤(pán)”一句就難以理解,上下文的銜接就會(huì)顯得突兀。因此這首詩(shī)中“雙鯉魚(yú)”和“鯉魚(yú)”的意義既要考慮其中的關(guān)聯(lián),也要細(xì)分其中的區(qū)別。
二
“鯉魚(yú)”在我國(guó)古代詩(shī)文中常以“書(shū)信”的釋義出現(xiàn),那么為何“鯉魚(yú)”可以指代書(shū)信呢?這應(yīng)該溯源最早使用“鯉魚(yú)”作為“書(shū)信”意象的文學(xué)作品。
根據(jù)《全唐詩(shī)典故辭典》[6],“雙鯉”最早的出典是《文選》卷二十七《古樂(lè)府·飲馬長(zhǎng)城窟行》的“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚(yú)。呼兒烹鯉魚(yú),中有尺素書(shū)?!标P(guān)于這首古樂(lè)府中的“鯉魚(yú)”一詞,也是意見(jiàn)紛紜。既有學(xué)者贊同“藏書(shū)之函”代指“書(shū)信”的釋義,也有學(xué)者②楊皚《〈飲馬長(zhǎng)城窟行〉中“雙鯉魚(yú)”與“烹鯉魚(yú)”的指意管見(jiàn)》,《華南師范大學(xué)大學(xué)學(xué)報(bào)》,2001年第6期。認(rèn)為此處就是指能食用的魚(yú)。
聞一多先生曾對(duì)這段樂(lè)府詞有很精辟的見(jiàn)解,他在《樂(lè)府詩(shī)箋》中分析道:“雙鯉魚(yú),藏書(shū)之函也。其物以?xún)赡景鍨橹?,一底一蓋,刻線(xiàn)三道,鑿方孔一,線(xiàn)所以通繩,孔所以受封泥……或刻為魚(yú)形,一孔以當(dāng)魚(yú)目,一底一蓋,分之則為二魚(yú),故曰雙鯉魚(yú)也?!倍勔欢嘞壬恼f(shuō)法,是以近人傅振倫的《簡(jiǎn)策說(shuō)》(載《考古》雜志第六期)為理?yè)?jù)。傅振倫在《簡(jiǎn)策說(shuō)》中說(shuō):“函者,咸也。咸者,緘也。凡封緘者,始謂之函。蓋凡封藏物者曰椷、曰櫝、曰函。其物為木板,上刻線(xiàn)三道,鑿方孔一,線(xiàn)所以通繩,孔所以封泥?!缎绿菩颉ざY樂(lè)志》所云:‘印齒',即此物也。就實(shí)物考之,函有書(shū)牘之函,物品之函兩類(lèi)?!盵7]從這些考證可以知道,在這里,“雙鯉魚(yú)”是古代的一種信封,用兩塊木板制成,一塊為底,一塊為蓋,底蓋分別雕刻有鯉魚(yú)形狀圖案,取出書(shū)信分開(kāi)排列,就像兩條鯉魚(yú)。這種木函便于長(zhǎng)途傳遞,內(nèi)裝尺牘不容易受損。鯉魚(yú)函出現(xiàn)于秦漢,應(yīng)該是我國(guó)最早的木質(zhì)信封。樂(lè)府曲中“呼兒烹鯉魚(yú)”,即解繩開(kāi)函,“中有尺素書(shū)”,即開(kāi)函看到用素帛寫(xiě)的書(shū)信。
楊皚則認(rèn)為應(yīng)該理解為可食用的魚(yú)[8],因?yàn)槿绻斫鉃槭遣貢?shū)之函,輕細(xì)可折疊的絲布質(zhì)信函,外添生硬大笨的魚(yú)型木匣,則會(huì)增加行旅者的麻煩,不符合攜物遠(yuǎn)行的情況。本文不太認(rèn)同此觀點(diǎn),一是找人長(zhǎng)途捎信,為保私密性和完整性,信件外必有封套;二是即使是封套,也未必就是粗笨的魚(yú)型木匣,也可能是其他材質(zhì)制成的鯉魚(yú)式樣的封套。
根據(jù)《華夏風(fēng)物探源》的記載[9],鯉魚(yú)形的信封沿襲很久,一直到唐代還有仿制。唐代自貞觀年間開(kāi)始,就用厚繭紙制信函,形若鯉魚(yú),兩面俱畫(huà)鱗甲,腹中可以藏書(shū),名曰“鯉魚(yú)函”?!冬?gòu)钟洝芬灿杏涊d:貞觀年間有人“以朝鮮厚繭紙作鯉魚(yú)函,兩面俱畫(huà)鱗甲,腹下令可藏書(shū)”。而且有詩(shī)云:“花箋制葉寄郎邊,江上尋魚(yú)為妾傳。郎處斜陽(yáng)三五樹(shù),路中莫近釣翁船?!边€有一種說(shuō)法是,唐代用絹帛制成雙鯉魚(yú)式的信函封套,稱(chēng)為雙鯉結(jié),以示吉祥,在紙張出現(xiàn)后又為紙制封套所替代。根據(jù)《中國(guó)古代詩(shī)話(huà)詞話(huà)辭典》記述,明人楊慎認(rèn)為“‘雙鯉魚(yú)'為尺素結(jié)為鯉魚(yú)形”。[10]楊慎在《升庵詩(shī)話(huà)》中做了如下考證:“尺素如殘雪,結(jié)成雙鯉魚(yú)。要知心里事,看取腹中書(shū)。(唐李季蘭《結(jié)素魚(yú)貽人》)據(jù)此詩(shī),古人尺素結(jié)為鯉魚(yú)形即緘也,非如今人用蠟。下云烹魚(yú)得書(shū),亦譬況之言耳,非真烹也。”清人吳景旭《歷代詩(shī)話(huà)》亦載:“《夷白齋詩(shī)話(huà)》解道‘魚(yú)腹中安得有書(shū)?古人以喻隱密也。魚(yú),沉潛之物,故云。'”[10]60可見(jiàn),因書(shū)信的封套形似鯉魚(yú),鯉魚(yú)一詞就代指書(shū)信。雖然后來(lái)信封的形式變化豐富,但是最初木函的底蓋兩板形似兩條鯉魚(yú)的意象被保留了下來(lái),“雙鯉魚(yú)”也就代指書(shū)信。[11]當(dāng)然,書(shū)信的封套形似鯉魚(yú),從深層次的原因來(lái)看,或許與當(dāng)時(shí)書(shū)信傳遞不便,人們寄情于能遠(yuǎn)距離自由活動(dòng)的魚(yú)的聯(lián)想心理有關(guān)。
這也是為何唐代詩(shī)文中能常見(jiàn)以魚(yú)代書(shū)信的用例。如盧象《追涼歷下古城西北隅此地有清泉喬木》“咫尺傳雙鯉,吹噓借一毛”,指就近致書(shū);如劉長(zhǎng)卿《至德三年春正月時(shí)謬蒙差攝海鹽令聞王師收二京因書(shū)事寄上浙西節(jié)度李侍郎中丞行營(yíng)五十韻》“家憐雙鯉斷,才愧小鱗烹”,這里指與家中書(shū)信未通;如李白《贈(zèng)漢陽(yáng)輔錄事二首》(其二)“漢口雙魚(yú)白錦鱗,令傳尺素報(bào)情人”,這里指自述致書(shū)信給友人;如岑參《敷水歌送竇漸入京》“水底鯉魚(yú)幸無(wú)數(shù),愿君別后垂尺素”,指詩(shī)人盼望竇漸來(lái)信;如張九齡《武司功初有幽庭春暄見(jiàn)貽夏首獲見(jiàn)以詩(shī)報(bào)焉》“贈(zèng)鯉情無(wú)間,求鶯思有余”,這里以“贈(zèng)鯉”比喻武司功以詩(shī)文相贈(zèng);如岑參《送王錄事卻歸華陰》“雙魚(yú)莫不寄,縣外是黃河”,這里表示希望王錄事來(lái)信;如李商隱《寄令狐郎中》“嵩云秦樹(shù)久離居,雙鯉迢迢一紙書(shū)”,這里指詩(shī)人自己接到了令狐绹的遠(yuǎn)方來(lái)信;如白居易《歲暮枉衢州張使君書(shū)并以長(zhǎng)句報(bào)之》“浮石潭邊停五馬,望濤樓上得雙魚(yú)”,這里用雙魚(yú)代指張使君的來(lái)信;如段成式《戲高侍御七首》(其二)“曾城自有三青鳥(niǎo),不要蓮東雙鯉魚(yú)”,這里用“雙鯉魚(yú)”代指朋友的書(shū)信;如方干《寄江陵王少府》“波濤一阻兩鄉(xiāng)夢(mèng),歲月無(wú)過(guò)雙鯉魚(yú)”,這里指朋友別后沒(méi)有書(shū)信往來(lái);如羅隱《秋日有寄姑蘇曹使君》“水寒不見(jiàn)雙魚(yú)信,風(fēng)便唯聞五袴謳”,這里指沒(méi)有接到曹使君的書(shū)信;如羅隱《寄楊秘書(shū)》“湖水平來(lái)見(jiàn)鯉魚(yú),偶因烹處得瓊琚”,這里借以表示收到楊秘書(shū)的書(shū)信;如唐彥謙《寄臺(tái)省知己》“久懷聲籍甚,千里致雙魚(yú)”,這里用“雙魚(yú)”代指信函。以上所舉的例子都是唐人詩(shī)作,他們的共同點(diǎn)就是詩(shī)作的主題都是朋友臨別或寄書(shū)友人,里面的“雙鯉”、“鯉魚(yú)”或“雙魚(yú)”等都是代指來(lái)往的書(shū)信。
正是“魚(yú)”常與“書(shū)信”義相聯(lián)系,因此在成語(yǔ)或詞語(yǔ)中形成了一些固定的意象用法。成語(yǔ)如“魚(yú)沉雁杳”,比喻書(shū)信不通,音信斷絕。唐代詩(shī)人戴叔倫在《相思曲》中寫(xiě)道“魚(yú)沉雁杳天涯路,始信人間別離苦”。宋代詩(shī)人朱淑真的《寄情》中“欲寄相思滿(mǎn)紙愁,魚(yú)沉雁杳又還休”。成語(yǔ)如“魚(yú)封雁帖”,也是指書(shū)信?!秴球}·步步嬌·閨怨》:“湘江竭,燕山截,斷魚(yú)封雁帖。”《南宮詞紀(jì)·絳都春·四時(shí)怨別》:“傷秋宋玉悲何切,盼征鴻在天外行列,煩寄卻魚(yú)封雁帖?!薄队何鯓?lè)府·斗鵪鶉·離恨》:“難憑信鵲驗(yàn)龜靈,無(wú)定準(zhǔn)魚(yú)封鴈帖?!痹~語(yǔ)有如“魚(yú)函”、“魚(yú)信”、“魚(yú)書(shū)”和“魚(yú)雁”等?!棒~(yú)函”一是指古時(shí)所用的魚(yú)形信函、信封?!缎绿茣?shū)·車(chē)服志》:“有傳符、銅魚(yú)符者,給封符印,發(fā)驛、封符及封魚(yú)函用之?!?;一是代稱(chēng)書(shū)信?!棒~(yú)信”是指書(shū)信。唐代胡曾《車(chē)遙遙》詩(shī):“玉枕夜殘魚(yú)信絶,金鈿秋盡雁書(shū)遙?!薄棒~(yú)書(shū)”也是書(shū)信的別稱(chēng),唐代韋皋《憶玉簫》詩(shī):“長(zhǎng)江不見(jiàn)魚(yú)書(shū)至,為遣相思?jí)羧肭?。”明代無(wú)名氏《鳴鳳記·秋夜女工》:“心似剖,為隴外魚(yú)書(shū)無(wú)有?!薄棒~(yú)雁”一是代稱(chēng)書(shū)信,一是代稱(chēng)傳遞書(shū)信的人。清代孫枝蔚《懷楊吉公司理》詩(shī):“頻年魚(yú)雁絶,使我淚長(zhǎng)垂?!痹鯇?shí)甫《西廂記》第三本第二折:“幾曾見(jiàn)寄書(shū)的顛倒瞞著魚(yú)雁,小則小心腸兒轉(zhuǎn)關(guān)?!?/p>
上文從“鯉魚(yú)”一詞用作書(shū)信義的溯源、信函的演變、詩(shī)文成語(yǔ)的用例等角度考察得出,“雙鯉魚(yú)”本指鯉魚(yú)樣式的信封,后代指書(shū)信。
三
這種釋義可以使“因送別鶴操,贈(zèng)之雙鯉魚(yú)”、“心事則如此,請(qǐng)君開(kāi)素書(shū)”兩句順利連接,但是又該如何理解“鯉魚(yú)在金盤(pán)”這句詩(shī)呢?查看歷代古詩(shī)文,“鯉魚(yú)”一詞與“金盤(pán)”或“盤(pán)”搭配使用的語(yǔ)例如下:東漢辛延年《羽林郎》是描繪西漢大將軍霍光的家奴調(diào)戲在酒店里干活的胡女,而受到胡女拒絕的故事。其中胡女有段說(shuō)詞是“就我求清酒,絲繩提玉壺。就我求珍肴,金盤(pán)鲙鯉魚(yú)?!贝颂帯镑庺~(yú)”指把魚(yú)肉切成細(xì)絲薄片。古人食鲙講究刀工,以精細(xì)為尚??鬃釉啤笆巢粎捑?,鲙不厭細(xì)”,杜甫的《觀打漁歌》就有描繪鲙魚(yú)的精細(xì)“饔子左右揮霜刀,鲙飛金盤(pán)白雪高”。鲙魚(yú)從西周歷春秋、戰(zhàn)國(guó),以及秦漢的上千年,都是以鯉魚(yú)為時(shí)尚的,漢魏間以鯔魚(yú)、刀魚(yú)為鲙,西晉則以鱸鲙為所重,唐人著《膳夫經(jīng)》“鲙莫先于鯽,鳊、魴、鯛、鱸次之”。唐代鲙魚(yú)以鯽魚(yú)為尚。其實(shí)黃河金鯉乃魚(yú)中之冠,唐人之所以鲙魚(yú)重鯽而非鯉是由于“鯉”與王朝姓氏“李”諧音,唐朝曾有法律條文嚴(yán)禁捕撈鯉魚(yú)。白居易《松江亭挾樂(lè)觀漁宴宿》“朝盤(pán)鲙紅鯉,夜?fàn)T舞青娥”,賀朝《贈(zèng)酒店胡姬》“玉盤(pán)初鲙鯉,金鼎正烹羊”,王維《洛陽(yáng)女兒行》“洛陽(yáng)女兒對(duì)門(mén)居,才可容顏十五余。良人玉勒乘聰馬,侍女金盤(pán)鲙鯉魚(yú),”唐詩(shī)中出現(xiàn)的這些用例,都是用來(lái)描繪盛宴或者場(chǎng)合的隆重。楊皚曾提出“食魚(yú)為貴”的觀點(diǎn),本文贊同此觀點(diǎn),但是認(rèn)為描繪鲙魚(yú)并非實(shí)景敘述,而是已經(jīng)成為一種形容盛宴的象征手法,以菜肴的等級(jí)來(lái)映襯象征宴會(huì)的檔次。
同理,《送楚十少府》這首五言詩(shī)中,“鯉魚(yú)在金盤(pán)”也不應(yīng)該看作盛宴實(shí)景的描繪,而是應(yīng)該理解為友人離別意象的傳遞,表達(dá)詩(shī)人對(duì)朋友之情的珍重。自古離別,多設(shè)宴相送,以表鄭重。而此處明顯不是離別宴會(huì)實(shí)景的實(shí)時(shí)描繪,因?yàn)榍傲涞囊饩骋寻抵冈?shī)人與友人身處戶(hù)外,正處于別離之際。因此,“鯉魚(yú)在金盤(pán)”應(yīng)該與“別鶴哀有余”合句釋義,無(wú)論是別離宴會(huì)的置辦,還是離別曲調(diào)的彈奏,共同傳遞了詩(shī)人為友人送別的珍重情愫。
因此,“鯉魚(yú)在金盤(pán)”與“贈(zèng)之雙鯉魚(yú)”中的“鯉魚(yú)”并非同樣的所指。前者“鯉魚(yú)”指的是可食用的鯉魚(yú),雖然字面義描繪的是一種菜肴,但傳遞的是盛宴的離別意象;后者“雙鯉魚(yú)”指的是鯉魚(yú)造型的書(shū)函,代指書(shū)信。
雖然二者音形相同,共用“鯉魚(yú)”一詞,但是所指不一致。為了使上下句的意境融洽和諧,詩(shī)人常建調(diào)整了詩(shī)句描寫(xiě)的先后順序,正好借“鯉魚(yú)”音形相同這一特點(diǎn)順利實(shí)現(xiàn)了上下文的銜接。錢(qián)鐘書(shū)先生也發(fā)現(xiàn)了此詩(shī)篇章布置的特殊性[12],稱(chēng)之為“丫叉”③錢(qián)鐘書(shū)《管錐篇》114至115頁(yè),1382至1385頁(yè)都有涉及丫叉法,指的是先呼后應(yīng)、有起必承,而應(yīng)承之次序與起呼之次序相反,錯(cuò)綜以成對(duì)照,有意矯避平板。法?!耙蛩蛣e鶴操,贈(zèng)之雙鯉魚(yú)”一句,先言《別鶴操》,后言雙鯉魚(yú),而接下來(lái)的詩(shī)句本該對(duì)應(yīng),但是下句“鯉魚(yú)在金盤(pán),別鶴哀有余”則調(diào)整了順序,先言鯉魚(yú),后言《別鶴操》。以符號(hào)表示,即由ABAB式調(diào)整為ABBA式。
詩(shī)中最后一句“心事則如此,請(qǐng)君開(kāi)素書(shū)”,“如此”指稱(chēng)的是上句傳遞的情感,既指詩(shī)人對(duì)友人情誼的珍重,也包含詩(shī)人對(duì)友人離別的哀傷?!罢?qǐng)君開(kāi)素書(shū)”中的“素書(shū)”回指“雙鯉魚(yú)”,二者互為映照。唐代李季蘭《結(jié)素魚(yú)貽人》中的詩(shī)句“尺素如殘雪,結(jié)成雙鯉魚(yú)。要知心里事,看取腹中書(shū)”與《送楚十少府》中的“心事則如此,請(qǐng)君開(kāi)素書(shū)”頗為相似,也可以作為“鯉魚(yú)”是代指書(shū)信的一個(gè)佐證。
四
此前,眾學(xué)者在理解此詩(shī)中的“鯉魚(yú)”一詞時(shí),大多預(yù)設(shè)了一個(gè)前提,即認(rèn)為“雙鯉魚(yú)”與“鯉魚(yú)”的意義指向相同。正是基于這點(diǎn),學(xué)者總是在尋找一個(gè)能夠保持上通下順的平衡釋義,這也就造成了詩(shī)文解讀的困難。
事實(shí)上,中國(guó)詩(shī)歌向來(lái)講究的是整體的意境,很多時(shí)候句義拆開(kāi)解讀并不能落在實(shí)處,只有配合上下文的語(yǔ)境去理解篇章的結(jié)構(gòu)設(shè)置,才容易把握意象的實(shí)質(zhì)。
若從現(xiàn)代的篇章語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)分析,詩(shī)中的“雙鯉魚(yú)”——“鯉魚(yú)”屬于因形同重復(fù)而結(jié)合的詞匯銜接手段,“素書(shū)”——“雙鯉魚(yú)”屬于暗含搭配關(guān)系的詞匯銜接手段,而“如此”與上句“鯉魚(yú)在金盤(pán),別鶴哀有余”屬于照應(yīng)關(guān)系的語(yǔ)法銜接手段。銜接是構(gòu)建和解讀語(yǔ)篇的重要手段,運(yùn)用現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)手段來(lái)分析古代詩(shī)文,可以為難以釋義的詩(shī)文提供一種新的研究視角。當(dāng)然,在研究中國(guó)古代詩(shī)文的過(guò)程中,現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)方法的引入只有在符合中國(guó)傳統(tǒng)文化框架的前提下,才能真正地切合實(shí)際、發(fā)揮功效。
綜合以上分析,常建《送楚十少府》的譯文如下:微風(fēng)輕輕吹來(lái)秋霜的寒氣,寒冷的光影在臺(tái)階上流動(dòng)。日落時(shí)分我們?nèi)晕慈谭謩e,林木蕭蕭,一片空曠。濃密愁慘的煙云彌漫千里,不知您此時(shí)的心情如何?為您送上一曲《別鶴操》,再贈(zèng)與您一封書(shū)信。離別在即,盛宴也難以表達(dá)我對(duì)彼此友誼的珍重;古曲也都難以傳遞這別離時(shí)分深深的哀愁。我的心情正如這般,您只要打開(kāi)我的書(shū)信閱讀,就能明白這份情愫的端詳。
[1]蕭楓.唐詩(shī)宋詞全集(第四卷)[M].西安:西安出版社,2000:417.
[2]錢(qián)文輝.中國(guó)歷代名家流傳詩(shī)派·唐代山水田園詩(shī)傳[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2000:143.
[3]王賽時(shí).唐代飲食[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2003:80.
[4]張明非.唐賢三昧集譯注[M].上海:上海古籍出版社,2000:187.
[5]劉照淵.河南水利大事記(公元前21世紀(jì)至1949年)[M].北京:方志出版社,2005:44.
[6]范之麟,吳庚舜.全唐詩(shī)典故辭典(上)[Z].武漢:湖北辭書(shū)出版社,1989:443.
[7]文史知識(shí)編輯部.古代禮制風(fēng)俗漫談(二集)[M].北京:中華書(shū)局,1986:288.
[8]楊皚.《飲馬長(zhǎng)城窟行》中“雙鯉魚(yú)”與“烹鯉魚(yú)”的指意管見(jiàn)[J].華南師范大學(xué)大學(xué)學(xué)報(bào),2001(6).
[9]郭伯南.華夏風(fēng)物探源[M].上海:三聯(lián)書(shū)店,1991:51.
[10]張葆全.中國(guó)古代詩(shī)話(huà)詞話(huà)辭典[Z].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1992.
[11]郭以格,劉先華,盧運(yùn)逸.古典詩(shī)辭中的特殊的形象[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,1989:146.
[12]錢(qián)鐘書(shū).錢(qián)鐘書(shū)集·管錐篇[M].上海:三聯(lián)書(shū)店,2007:1385.
[][]
A Study of Chang Jian's Poem A Farewell to Shao-fu Chu Shi
CHEN Xin-wei
(Department of Chinese Language and Literature,Fudan University,Shanghai 200433,China)
There is a controversy in interpreting two verses:Send Them Double-carps and Carp in Gold Plate, which are from Chang Jian's poem A Farewell to Shao-fu Chu Shi.From the perspective of ancient textology and modern linguistics,the word Carp in two verses doesn't have the same signifed meaning.The former refers to a carp-shape envelope,referring to the letter,and,the latter refers to the edible fsh,expressing a feeling of putting a high value on friendship with the precious dish.The verse of Carps in Gold Plate isn't a realistic description,but a shape of a farewell image.
Double-carps;Carp;Letter;Cohesion
I206.2
:A
:1008-2395(2013)04-0029-04
2013-04-09
陳昕煒(1988-),女,復(fù)旦大學(xué)漢語(yǔ)言文字學(xué)專(zhuān)業(yè),博士,主要從事漢語(yǔ)修辭學(xué)研究。