【摘要】作為一名高校外語老師,在教學(xué)中調(diào)查和分析了學(xué)生在翻譯教學(xué)中遇到的困惑,試圖通過調(diào)查研究出了一套適合目前三本院校翻譯教學(xué)的實習(xí)式教學(xué)模式,期待促進三本院校翻譯教學(xué)的發(fā)展。本文注重研究實習(xí)式教學(xué)模式在翻譯實踐教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的模式,即學(xué)生以實習(xí)式方式在課外參與企業(yè)的翻譯、翻譯課題申報及當?shù)胤g公司的翻譯業(yè)務(wù)等教學(xué)培養(yǎng)方式,從而使學(xué)生的翻譯能力可以得到顯著提高。
【關(guān)鍵詞】翻譯實踐教學(xué);實踐教學(xué);實習(xí)式;翻譯能力
一、“實習(xí)式”翻譯實踐教學(xué)培養(yǎng)模式
實習(xí)式教學(xué)模式就是學(xué)生在課外參與企業(yè)翻譯實務(wù)、翻譯課題申報,或以翻譯團的形式參與翻譯公司的翻譯業(yè)務(wù),或參加暑期社會翻譯實踐活動等實踐教學(xué)培養(yǎng)方式,從而使學(xué)生的翻譯能力可以得到顯著提高。與傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式不同,“實習(xí)式”的翻譯實踐教學(xué)模式是一種以學(xué)生為主體、以實踐為主題、培養(yǎng)實踐性翻譯人才的教學(xué)模式,不僅可以鍛煉學(xué)生的協(xié)同翻譯本領(lǐng),還可以提高學(xué)生的翻譯實踐能力,培養(yǎng)學(xué)生的團隊協(xié)作精神;同時還能進一步激發(fā)學(xué)生的興趣,調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。該教學(xué)模式順應(yīng)了中國英語專業(yè)翻譯課程教學(xué)的變革方向,同時也了符合社會經(jīng)濟發(fā)展的需求。
二、實踐教學(xué)法在高校翻譯教學(xué)中運用的調(diào)查
在近1年的教學(xué)中,以兩個班共56人作為試驗樣本來進行調(diào)查。在教學(xué)中,筆者將近期2個月的各項翻譯成績作為參考數(shù)據(jù),數(shù)據(jù)顯示試驗班的平均成績?yōu)?2.5,對比班的平時成績?yōu)?4.2,兩個班的平時成績基本相當。筆者在進行測試時大多用的是歷年英語四級考試中的習(xí)題及真題,主要檢測學(xué)生的閱讀翻譯能力,通過試卷測試,師生交流筆者發(fā)現(xiàn),翻譯實踐的過程中應(yīng)該多樣化和靈活化,換句話說我們的翻譯實踐不能停留在以往的盡限于課堂授課的形式更不能將學(xué)生的思維停留在一味的練習(xí),我們要開發(fā)新的實踐形式,更貼近學(xué)生實際運用從而進行操練,在交流探索中,筆者發(fā)現(xiàn)讓學(xué)生進步最快最有效并且很受到學(xué)生歡迎的實踐形式是自主翻譯,一般來說教師都會將任務(wù)布置給學(xué)生,讓學(xué)生根據(jù)自己的喜好和翻譯水平自由選擇合適的材料,教師準備的相應(yīng)材料中附加一定的參考答案,學(xué)生在規(guī)定的時間內(nèi)將自己理解的材料翻譯出來,并且打印好對照相應(yīng)的答案進行校對。翻譯實踐結(jié)束后,教師會安排學(xué)生分組交流討論,這樣的方式可以促進學(xué)生之間的水平交流提高,了解新思維更有利于吸收,個人與個人之間也能了解到相互的優(yōu)缺點,對教師而言也能更好更準確的了解到學(xué)生的缺失點更加完善教學(xué)。
三、“實習(xí)式”翻譯實踐教學(xué)模式與成效
筆者所在的學(xué)院是以培養(yǎng)專業(yè)性、實踐性和職業(yè)化翻譯人才為理念,在教學(xué)過程中將翻譯課程的理論融合到教學(xué)與實踐教學(xué)中,并將翻譯實踐教學(xué)不斷向第二課堂,甚至第三課堂延伸。筆者所在的教學(xué)團隊經(jīng)過近幾年的研究與實踐探索,在不斷摸索嘗試過程中,總結(jié)出了“實習(xí)式”翻譯教學(xué)模式,也就是指在課外讓學(xué)生直接參與到教師承接的翻譯實務(wù)中,學(xué)生申報翻譯課題,以翻譯社團形式參與到社會翻譯服務(wù)中,及暑期參加社會實踐等教學(xué)方式,將學(xué)生置于真實的情景中,融入社會進行培養(yǎng)。讓學(xué)生參與到教師的翻譯實務(wù)中,這是一種基于本土的實用文本翻譯實踐教學(xué),這樣教師在翻譯實踐教學(xué)中,用真實的情景和語料為學(xué)生開展“實習(xí)式”的翻譯教學(xué),從而提高學(xué)生以實際翻譯能力。申報翻譯課題,開展研究與實踐相結(jié)合的翻譯實踐教學(xué),這樣更有利于為地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展的需要培養(yǎng)提供更實用性人才,分類進行培養(yǎng)。另一方面翻譯項目的研究及實踐,可以使學(xué)生更加了解企業(yè)的需要更有利于進入地方企業(yè)更加符合當時對翻譯人才的要求,走進企業(yè),接受實習(xí)式的翻譯研究與實踐,近乎訂單式地開展翻譯人才培養(yǎng)。建立翻譯社團,參與社會翻譯服務(wù)或參與當?shù)胤g公司業(yè)務(wù),學(xué)生自發(fā)組建校級創(chuàng)新型社團——翻譯社該社全程實行學(xué)生自主,他們完善社團組織機構(gòu),制定社團活動的章程,規(guī)翻譯的業(yè)務(wù)流程和社團的管理及評定機制,教師提供技術(shù)指導(dǎo)。
綜上所述,“翻譯工作坊式”的翻譯實踐教學(xué)模式是一種以實踐為導(dǎo)向、以學(xué)生為中心、培養(yǎng)職業(yè)化翻譯人才的教學(xué)模式,它不僅符合了我國英語專業(yè)翻譯課程教學(xué)的改革方向,同時也順應(yīng)了社會經(jīng)濟發(fā)展對職業(yè)化翻譯人才的需求趨勢。作為一種有效的翻譯實踐教學(xué)模式,翻譯工作坊值得推廣。
作者簡介:周曉紅,武漢東湖學(xué)院,研究方向:高等教育。