中國的城市地理經(jīng)歷了兩次大規(guī)模的“改名”。第一次是“文化大革命”的激進命名,所有的路名、地名都掉進了“紅色的海洋”,激進的革命讓一些街道、城市的名稱成為歷史。隨著城市擴張和房地產(chǎn)支柱地位的確立,新小區(qū)的大規(guī)模建設,地產(chǎn)商、策劃公司和廣告公司給城市帶來了新的“地名”。與第一次改名不同的是,它開始按照不同的目標客戶給生活貼上不同的標簽。
《道德經(jīng)》有句耳熟能詳?shù)脑挘骸暗揽傻?,非常道;名可名,非常名”。這里的“名”有兩層意思:第一層是指稱謂、代號;第二層意思是指榮譽、聲譽或頭銜之類。一旦第一層次的“名”與品質(zhì)發(fā)生關系,或達到與品質(zhì)的交融境界,“名”就會受關注或受歡迎,就上升到第二個層次,就成為了一種標榜、一種性格、一種炫耀,就有了附加價值?!按笳煞蛩啦桓拿?,就是因為“名”已不是原本意義的“名”了,不僅成為身份的符號,也代表了身處的那個階層,是個人價值的代號。
于是地產(chǎn)廣告的工作也多了一個附加值:階級分析與階層教育。階層,是所有的地產(chǎn)廣告人創(chuàng)意的出發(fā)點,但是,城市群體再也不能通過傳統(tǒng)的方式辨認自身與對方。不能說,誰是無產(chǎn)階級、誰是工人階級、誰是資產(chǎn)階級、誰是工人、誰是手工業(yè)者。如《權力精英》所說“地位恐慌是最具中產(chǎn)階層色彩的焦慮形式”,這種身份焦慮不斷地推動廣告去為項目和買家尋找相互接受的“階層標簽”,觸動他們的“癢癢肉”。
比方說,出售頂級豪宅的,通常把它們的客戶描述成“向影響中國經(jīng)濟格局的人們致敬”,這類客戶的標準劃分通常叫“接近云端的階層”或者“宮殿階層”。
以高爾夫球場作為賣點的項目把他們的目標階層定位為“果嶺階層”,在此之下還要有細分,比如有一類:他們絕少使用球童;到俱樂部打球要提前預約,只有經(jīng)過練習場的艱苦磨練才會下場打球,絕不會帶著朋友任意下場;打完球若在沙坑留下腳印,一定會親自將沙子抹平(耙沙),以免妨礙下一位球友等等。大致意思是對高爾夫生活真正熱愛的人。
“白領”這個詞被濫用以后,現(xiàn)在用的少了,換了名字,叫“新生活主義”,總之就是有一些錢,接近中產(chǎn)或就是中產(chǎn),會精確的計算投資收益,重點是有品位、講究生活。
地產(chǎn)廣告的文案就是一場“極限運動”,因為描述的對象永遠離不開“交通”、“綠化”、“配套”、“容積率”、“投資”幾個詞,而且必須說得不一樣。房地產(chǎn)廣告既要有最通俗的解釋,也要有最高尚的解讀;既要有最不羈的“外套”,也要有最厚道的“里子”。
中國房地產(chǎn)廣告的整體狀態(tài),“摸著石頭過河”的時代已經(jīng)過去,套用一句前輩說的話:真正敬業(yè)的地產(chǎn)廣告人必須根據(jù)中國國情,把自己錘煉成可人可鬼、可男可女、可老可少、可輕可重、可進可退、可上可下、可迅速反應成為任意可能的演技派演員。