摘 要:約翰·多恩的詩作富于奇思妙喻,而《歌》這首詩更以其巧妙的藝術(shù)構(gòu)思而令人嘆服。本文分析了詩中采用的奇特的意象與比喻,并從其節(jié)奏和韻律、詩節(jié)的形式、句式的長度和不規(guī)則的縮進(jìn)排版等方面入手,探討了詩《歌》巧妙的藝術(shù)構(gòu)思。
關(guān)鍵詞:玄學(xué)詩 意象 節(jié)奏 韻律 縮進(jìn)
在眾多的英國文學(xué)讀本中,約翰·多恩(John Donne,1572—1631)的玄學(xué)詩《歌》向來占有一席之地。作為17世紀(jì)玄學(xué)派的代表詩人,約翰·多恩的詩作以其奇特的意象比喻而著稱,而《歌》這首詩除兼具此特點(diǎn)外,更以其巧妙的藝術(shù)構(gòu)思而令人嘆服,使這首詩成為眾選家的必選之作。
去把落下的流星抓住,
叫曼德拉草根懷孕生孩,告訴我逝去的歲月在何處,
是誰把魔鬼的雙蹄分開,
教我如何聽美人魚歌唱,
或怎樣避免被妒忌刺傷,
去找找看
什么風(fēng)向
有助于促進(jìn)誠實(shí)的思想。
玄學(xué)派的重要標(biāo)志是“奇思妙喻”(conceit),玄學(xué)派詩人長于在詩歌中“把截然不同的意象結(jié)合在一起,從外表絕不相似的事物中發(fā)現(xiàn)隱藏著的相似點(diǎn)”。《歌》的首節(jié)即是玄學(xué)詩特點(diǎn)的最好的詮釋。
《歌》分三節(jié),第一節(jié)以一連串的祈使句開始,其中句句意象奇特。詩人首先要人“去把落下的流星抓住”。流星是種天體現(xiàn)象,流星劃過長空,也許給人以美的遐想,但若要抓住流星,則是不可能之事。接著,詩人“叫曼德拉草根懷孕生孩”。曼德拉草又名何首烏,是一種植物,其根似人形,下部分叉,可做藥用,據(jù)說服用其可有助懷孕。又據(jù)傳說,將曼德拉草根從地下拔出時(shí),會(huì)聽到孩子般的哭叫聲。然而,此系傳說,可讓曼德拉草根懷孕生孩則絕對(duì)無人能做到。開篇兩句,從天上的流星到地上的曼德拉草,詩人采用的意象發(fā)生了驚人的跳躍,由高空一落及地,仿佛囊括了整個(gè)天地間,整個(gè)的空間。但詩人為何將空中的天體和地上的植物這兩個(gè)屬性完全不同的物體并置呢?詩人使用祈使語句,似與讀者在辯理。那詩人要告訴讀者什么道理,引領(lǐng)讀者做何思考呢?
“告訴我逝去的歲月在何處”,詩人將在空間的思考轉(zhuǎn)移到時(shí)間上。時(shí)光如流水,一去不復(fù)返,無人能夠找到。(告訴我)“是誰把魔鬼的雙蹄分開”,此一句,詩人又好似帶領(lǐng)讀者穿越開篇的時(shí)空,來到宗教的世界。魔鬼是基督教中存在的人物,傳說中魔鬼的雙腳是像牛羊一樣分叉的。是誰把魔鬼的雙蹄分開的?誰人知曉?
緊接著,詩人又來到神話的疆界?!敖涛胰绾温犆廊唆~歌唱”,這里的美人魚指古希臘神話中的塞壬(siren)。塞壬是古希臘神話中的海妖,飛翔在大海上,擁有天籟般的歌喉,常用蠱惑人心的歌聲誘惑過往的航海者而使航船觸礁沉沒,海員則成為塞壬的腹中餐。根據(jù)荷馬史詩《奧德賽》的故事,奧德修斯采取了極為謹(jǐn)慎的防備措施才完全渡過了塞壬居住的島。他吩咐手下用蠟把他們的耳朵塞住,又命人把他牢牢地綁在桅桿上,且在過島時(shí)不要理會(huì)他的任何命令和手勢(shì)。因此,當(dāng)他聽到美妙的歌聲想要奔塞壬而去時(shí),無人放開他,他們的船只這才安全渡過。據(jù)說奧德修斯是凡人中唯一一個(gè)經(jīng)過此島而未喪生的人。神話中還提到,除了奧德修斯,太陽神阿波羅的兒子因善彈豎琴,用琴聲壓倒了塞壬的歌聲,也曾順利通過塞壬的島。“教我如何聽美人魚歌唱”,神話中的英雄與神之子都不容易抵制美妙歌聲的誘惑,常人又豈能做到,又怎么可能教會(huì)他人?
流星、曼德拉草、逝去的歲月、魔鬼的雙蹄及聽美人魚的歌聲,從天上到地下、從空間到時(shí)間、從現(xiàn)實(shí)到虛幻、從宗教到神話,詩人的思想一而再、再而三的飛躍,這些被并置的意象看似根本就風(fēng)馬牛不相及,而這正是玄學(xué)詩中意象的獨(dú)特之處。朱光潛先生曾說:“詩人的本領(lǐng)就在能見到常人所不能見?!边@些看去似乎毫無相似之處的意象其實(shí)有一個(gè)顯著的相同點(diǎn),即“不可能”。這些意象中所涉及到的全部事物均不可能做到,這些表面上牽強(qiáng)附會(huì)、雜亂無章的東西正因?yàn)檫@樣的共同之處而被詩人采擷而來說明一個(gè)道理:有些事情是“不可能”的,這正是這首詩所要表達(dá)的主題。
為表達(dá)“不可能”的主題,詩人擷取了各種各樣的意象,有天上的天體(流星),地上的植物(曼德拉草);有時(shí)間(逝去的歲月),有空間(天上、地下均為空間);有傳說(曼德拉草根助孕),有宗教故事(魔鬼的雙蹄),還有神話(聽美人魚唱歌)。詩人縱橫時(shí)空,真可謂天文地理無所不有,玄學(xué)派詩歌,尤其是約翰·多恩的詩歌,其意象比喻奇特而出人意料,但深深體味卻又合情合理,給讀者相當(dāng)?shù)拇碳づc審美感受。
“(教我)怎樣避免被妒忌刺傷”,讓“找找看/什么風(fēng)向/有助于促進(jìn)誠實(shí)的思想”。世上無人愿意因妒忌而受傷,誠實(shí)是人應(yīng)具的美德。然而當(dāng)世人嫉妒成風(fēng),虛偽、欺詐遍地都是時(shí),“誠實(shí)的思想”是難找到的,人也不可能做到“避免被妒忌刺傷”。詩人從具體事物(曼德拉草等)到抽象的妒忌和誠實(shí),言說的仍然是“不可能”。
在這一詩節(jié)中,詩人把各種紛繁復(fù)雜的意象并置,以此說明某些東西是不可能實(shí)現(xiàn)的,但詩人并未真正涉及本詩的主題。那到底什么是不可能做到的呢?這就為讀者留下了戲劇性的懸念。
如果你天生喜歡奇異的東西,
那些常人難以看到的景象,
你就騎馬日日夜夜到處去尋覓,
直到歲月在你頭上落滿白霜,
回來時(shí)那么你告訴我,
你所經(jīng)歷的奇怪事物
但你發(fā)誓
無論哪里
都找不到忠實(shí)而又美麗的女子。
詩的第二節(jié)一開始仍未挑明主題。詩人告訴讀者,某些“做不到”“不可能”的事情就像天地間常人難以見到的奇異的東西一樣,得日夜不停、耗盡終生且踏遍千山萬水去尋覓。然而,即便如此,要想找到一個(gè)既“忠實(shí)而又美麗的女子”卻是永遠(yuǎn)不可能的。這就是這首詩所要表達(dá)的主題:否定女性。詩人在第二詩節(jié)的最后一句直述胸臆,點(diǎn)明了主題,而在第一詩節(jié)中所有奇特而無關(guān)的意象之所以并置,就是為了表明,世上有美麗的女子,也有忠實(shí)的女子,但既美麗同時(shí)又忠實(shí)的女子是無論如何也找不到的,即使你終其一生、走遍全世界也找不到。
真的找不到既美麗又忠實(shí)的女子嗎?詩人認(rèn)為,不僅如此,而且在這個(gè)世界上根本不存在這樣的女子。在第三個(gè)詩節(jié)里詩人更進(jìn)一步表達(dá)了這一主題。
假如你找到了,請(qǐng)告訴我,
這樣的朝拜我也心甘情愿,
可是算了吧,我決不會(huì)去,
盡管在隔壁我們就可以相見;
盡管你見她時(shí)她還忠實(shí),
到你寫信了還可以擔(dān)保,
但不及到
我見到她
她已經(jīng)把兩三個(gè)男人戲耍。
如果你真的找到了既美麗又忠實(shí)的女子,那這樣的女子詩人愿做圣人一般看待,詩人愿去虔誠地膜拜她。然而詩人知道,這樣的女子即使存在,也只是瞬間或極短暫的事,不可能長久。因此,“我決不會(huì)去”。接著,詩人又用夸張的手法比喻女子的善變,說就算住在隔壁、近在咫尺的女子,就是在極短的時(shí)間內(nèi),也能把兩三個(gè)男人戲耍、欺騙。
至此,詩人對(duì)女性的否定完全表現(xiàn)了出來。為表達(dá)此主題,詩人采用了極為奇特的意象比喻,這些毫不相關(guān)的意象比喻被安置在同一個(gè)語境中,初看起來晦澀難懂,使讀者疑惑不解,但也給予了讀者廣泛的想象空間,體味之后、驚訝之余,讀者會(huì)為詩人獨(dú)特的表達(dá)方法拍手稱絕。
詩人巧妙的藝術(shù)構(gòu)思亦使此詩具有獨(dú)特的形式,表現(xiàn)在詩歌的節(jié)奏和韻律、詩節(jié)的形式、句式的長度和不規(guī)則的縮進(jìn)排版等方面。
《歌》這首詩共三節(jié),每節(jié)九行。就節(jié)奏和韻律而言,每節(jié)詩又分三部分:一至四行采用四步揚(yáng)抑格(anapestic tetrameter),隔行押韻(rhyme),即abab,似乎很整齊;五六行押同一韻cc;第七八九行也押同一韻,但不同于五六行,為ddd。排列整個(gè)詩節(jié),則每一詩節(jié)的韻律是ababccddd。整體而言,這首詩的韻律并不非常整齊。
從詩節(jié)的形式來看,每節(jié)又由不同的短詩節(jié)組成。前四行是“四行詩節(jié)”(quatrain),中間五六兩行是對(duì)句(couplet),最后三行則是押同一韻的“三行詩節(jié)”(tercet),即整個(gè)詩節(jié)是四行加兩行加三行的形式,不統(tǒng)一也不整齊。
再看句式的長短。九行詩句中,七八行很短,每節(jié)中僅有兩個(gè)單詞,其他詩句則基本上是六個(gè)左右。另外,一至六行各為一單句,而七八九這三行為一句。這種長長短短、長短不一的句式也是一種不整齊的表現(xiàn)。再者,在前六行,詩人一行提出一件難做之事,一行一句一問,至第七行方才有所中頓,看似緩和,實(shí)則是一種強(qiáng)調(diào),也表現(xiàn)出一種變化。
不規(guī)則的縮進(jìn)排版也使整首詩的形式增加了變化。就每個(gè)詩節(jié)來說,前四行是隔行押韻,也是隔行(即第二、四行)縮進(jìn)兩個(gè)字符。第五六行沒有縮進(jìn),第七八行卻縮進(jìn)了四個(gè)字符,第九行又同首行一樣。這樣的縮進(jìn)營造了一種不協(xié)調(diào)和多變,是詩人的有意為之。
節(jié)奏和韻律的不統(tǒng)一,詩節(jié)的不相同,句子長短不整齊等,這首詩的方方面面都透出一種變化,這正是詩人的巧妙構(gòu)思所在:詩人就是要用這種多變不一的外在形式來表現(xiàn)這首詩的內(nèi)在主題,即女子的多變和不忠。這里形式和內(nèi)容達(dá)到了完美的統(tǒng)一,多變的形式在一定意義上契合了詩歌的主題,也在一定意義上加強(qiáng)了這首詩主題的表達(dá)。
另外在語言的使用上,這首詩也有它的特別之處。在詩的首節(jié),詩人全部使用了祈使語氣,好像詩人正面對(duì)面的在和人說話,這種口頭談話式的方式顯得親切,沒有距離感。整首詩沒有什么大詞、長詞、難詞,而是采用樸實(shí)的口語體的語言,淺顯易懂。然而,樸素的口語體詞匯卻引出一件件不可能做到之事,表達(dá)了詩人嚴(yán)肅的思想,即對(duì)女性的否定。語言與語言傳達(dá)出的事物之間形成鮮明的對(duì)比,使這個(gè)詩節(jié)具有一定的戲劇感。
懸念感的制造也是這首詩的特點(diǎn)之一。詩《歌》在首節(jié)使用一系列的祈使句,將一連串風(fēng)馬牛不相及的事情并置在一起,且件件是常人難以企及之事,但詩的首節(jié)并未涉及詩的主題,使讀者心中的懸念疊起,對(duì)此詩的主旨產(chǎn)生不可抑制的興趣。即使在第二詩節(jié)的開始,詩人仍未提及主題,詩的主題仍然是“猶抱琵琶半遮面”,直到第二詩節(jié)將近結(jié)束時(shí)才現(xiàn)身而出,可謂是吊足了讀者的胃口。
名詩《歌》為否定女性而做,因此,就思想而言,這首詩并無可推崇之處,但這首詩的意象比喻奇特別致,藝術(shù)構(gòu)思精巧絕妙,可能是此詩位于眾選家必選之列的原因吧。上天入地、天南海北、“紛”而“雜”的意象在反映出詩人敏捷而豐富的想象力的同時(shí),也在一定意義上代表了玄學(xué)詩的詩歌特點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 吳偉仁.英國文學(xué)史及選讀[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.
[2] 何功杰.英美名詩品讀[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2002.
[3] 羅經(jīng)國.新編英國文學(xué)選讀[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[4] 李正栓,李云華.鄧恩奇思妙喻藝術(shù)解析[J].名作欣賞,2009,(04).
基金項(xiàng)目:本文得到太原理工大學(xué)外國語學(xué)院首批“外語教研基金”資助
作 者:白艾賢,太原理工大學(xué)外國語學(xué)院副教授,文學(xué)碩士,主要研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)、英美文學(xué)。
編 輯:水 涓 E-mail:shuijuanby@sina.com