• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    深層的文化對話①
    ——翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案透視

    2012-11-07 12:26:44
    當代教育理論與實踐 2012年4期
    關(guān)鍵詞:霍譯楊譯譯作

    李 美

    (上海外國語大學新聞學院,上海200083)

    深層的文化對話①
    ——翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案透視

    李 美

    (上海外國語大學新聞學院,上海200083)

    在指出翻譯中“遺傳”與“變異”現(xiàn)象的辨證關(guān)系的同時,通過研究“定向變異”在文化因素、方言翻譯以及“歸化”與“異化”等方面的具體體現(xiàn),進一步論證了翻譯中“定向變異”操作的意義,即翻譯是深層的文化對話,表面的“遺傳”并不意味著翻譯的成功。

    遺傳;變異;文化;歸化;異化

    幾十年前,錢鐘書先生轉(zhuǎn)引17世紀英國人對高質(zhì)量翻譯乃原作“投胎轉(zhuǎn)世(軀體換了一個,而精魂依然故我)”的比喻,說翻譯的最高境界是“化境”。幾年前,許淵沖先生受了錢先生的啟發(fā),借用現(xiàn)代生物工程學領(lǐng)域的術(shù)語“克隆”,重新闡釋了譯作應竭力追求的境界(許淵沖,2003:268)。這兩種充滿濃厚時代特色的對原作與譯作關(guān)系的理解,自有不同之處,在此不多贅言,只是借題發(fā)揮,談一談譯作與原作的“像”與“不像”,即對原作而言,譯作的遺傳與變異現(xiàn)象。

    譯作既然來源于原作,最大限度地保存原作的“基因”當然是它的使命和責任。行使該使命、承擔該責任的譯者,試圖借助自己對原語和譯語的操作本領(lǐng),讓原作通過自己這個“橋梁”走到譯作的位置。從譯品的產(chǎn)生過程來看,譯文對原文的遺傳——這里的“遺傳”是指從形式到內(nèi)容正確無遺的再現(xiàn)——正是譯者和作者合二為一的具體表現(xiàn),就像作者是用另外一種文字寫自己的作品一樣。

    然而,那種認為一種語言里所有的詞組和句子,在另一種語言里都有完全一樣的對應結(jié)構(gòu)的想法顯然天真得近乎愚蠢。既然如此,我們就沒有理由盲目追求原作基因在譯作中的完全徹底的“遺傳”,回避譯作相對原作“過或不及”(傅雷,1984:80)的情形——或者換句話說,肯定譯作“變異”的不可避免及客觀性,是研究翻譯規(guī)律的基本出發(fā)點,也是提高翻譯質(zhì)量的根本前提。

    一 翻譯學中的“變異”現(xiàn)象

    生物學上的變異(辭海,1980:1910)有“遺傳的變異”(又稱“不定變異”,是通過遺傳物質(zhì)的改變,包括基因突變和染色體畸變而形成的變異)和“不遺傳的變異”(也叫“定向變異”,是指僅由環(huán)境條件直接引起的變化)之分。相應地,翻譯實踐中的變異現(xiàn)象,也可以劃分為這兩類來區(qū)別對待。

    首先是“不定變異”。誤譯就是不定變異最典型的表現(xiàn)形式。其普遍性盡人皆知,就連翻譯名家也在所難免。譬如著名翻譯家傅雷曾以自己在《貝姨》中的誤譯(原文的“藍衣服”譯作“綠衣服”)為例,指出譯者本人對誤譯的“莫名其妙”之感,戲稱之為“文字上的色盲”(傅雷,1984:81)。除了誤譯之外,對原文的隨意篡改增刪,都應劃入不定變異之列。這種變異是對原文的根本否定,是原文從形式到內(nèi)容的質(zhì)變。

    再來分析譯作的“定向變異”。這種變異的起因如同生物界一樣,也是環(huán)境條件所致:具體講來,就是譯作生成的環(huán)境,包括語言背景、社會文化背景等等——前者起著決定性的主導作用。

    那么,是否所有的變異都是消極的呢?

    正如生物界的變異推動了物種的進化一樣,譯作的變異現(xiàn)象,肯定有它積極的和必要的一面。紐馬克的交際翻譯(communicative translation)論,就是照顧讀者需要,為讀者著想的變異操作。

    “桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也?!贝呵稞R國人晏嬰如是說。

    譯者作為信息的傳遞者,其作用主要是向讀者傳遞原作者的意旨。譯者在翻譯中對于原作者意旨的傳遞往往是因人而異的——其所以然異,最不容忽視的原因,恐怕要歸因于譯者母語的不同。下面,我們就從修辭翻譯的角度,通過剖析《紅樓夢》兩個譯本表達方式的不同,透視并追溯翻譯中“定向變異”的現(xiàn)象和本質(zhì)。

    二 翻譯“定向變異”現(xiàn)象個案分析

    (一)文化因素

    翻譯要克服的不僅僅是語言的障礙,更要克服文化的障礙,這一點在以跨文化交際為特征的翻譯學領(lǐng)域已達成共識。譯者所受到的文化因素的制約是雙方面的:一是與母語相對應的本族文化,二是與第二語言相對應的異域文化。下面通過具體實例分析說明。

    1)……說孫紹祖“一味好色,好賭酗酒,家中所有的媳婦丫頭將及淫遍。略勸過兩三次,便罵我是‘醋汁子老婆擰出來的’……”。(第八十回)

    楊譯:“Sun Shao-tsu cares for nothing but women,gambling and drinking,”she sobbed.“He’s had affairs with practically all our maids and young servants’wives.When I remonstrated mildly two or three times,he cursed me for being jealousy,saying I must have been steeped in vinegar…”

    霍譯:‘Sun Shao-zu is an out-and-out libertine.Gambling,drinking and chasing after women are the only things he cares about.He has corrupted practically every maid and young woman in the house.I have protested to him about it more than once,but he only swears at me.He calls me a“jealous little bitch”.

    該句中的“擰”字是《紅樓夢》中具代表性的工巧之字。只有在醋中泡透,才能擰出汁子來——孫紹祖罵迎春是“醋汁子老婆擰出來的”,句中一個“擰”字讀來頓生淋漓盡“醋”之感!孫紹祖雖未登場,從“擰醋汁子”的語言中竟可窺見其中山狼卑劣的嘴臉和靈魂。

    “吃醋”一詞的比喻用法(即嫉妒,且多指男女關(guān)系方面),是漢語所特有的。正因如此,在我國北方的某些地區(qū),為了避免不必要的尷尬,在用餐(如吃餃子)時,不會說“吃醋”而用“吃忌諱”代之。英語中的“vinegar”也有比喻義,但與漢語有所不同:用來表示不近人情、諷刺挖苦、尖酸刻薄(unkindness,bitterness,or sharp - temper)等。因此,當中文里的“醋”字取其比喻義時,譯成英語時若保留其形象(vinegar),原文所包含的意義就不可能被很好傳遞,甚至造成誤解,令讀者感到前言不搭后語。該句的楊譯本就會給讀者這樣的誤解和疑問:譯文中先是出現(xiàn)了“jealousy”,其后起補充作用的短語卻說“been steeped in vinegar”,即指迎春刻薄、跋扈,這種對讀者的誤導雖然是出于對曹雪芹擇字的欣賞和對原著的忠實“遺傳”,但結(jié)果卻適得其反,著實令人遺憾!

    但是,以英語為母語的霍克斯很是注意在翻譯中竭力填平文化沖突所造成的溝壑,為譯文讀者理解原作提供最大限度的方便:譯文中避開了“vinegar”一詞,也就是放棄了對原文采取“遺傳”手法,而是借助英文中“jealous little bitch”三個活靈活現(xiàn)的“變異”語詞,再現(xiàn)了原文的深層語意。

    2)湘蓮道:“還要說軟些才饒你?!毖春吆咧?“好兄弟?!毕嫔彵阌忠蝗Q础皣唵选绷艘宦暤?“好哥哥?!毕嫔徲诌B兩拳。薛蟠忙“噯喲”叫道:“好老爺,饒了我這沒眼睛的瞎子罷!從今以后我敬你怕你了?!?第四十七回)

    楊譯:“You’ll have to do better than that to be let off.”

    Hsueh Pan whined,“Dear younger brother…”

    Once more Hsiang-lien punched him.

    “Ouch!”he yelled.“Dear elder brother…”

    Hsiang-lien struck him twice again.

    “Mercy,kind master,spare me!I was blind.From now on I’ll respect and fear you.”

    霍譯:‘You’ll have to talk a bit prettier than that before I’ve finished with you,’said Xiang - lian.

    ‘Old pal—’Xue Pan began,whimpering.

    Xiang - lian dealt him another thump with his fist.

    ‘Ow!Ow!Chap—’

    Two thumps this time.

    ‘Ow!Ow!Sir,then.Please sir,forgive me for being so blind.From now on I shall honour you and fear you.’

    這種由于別的話或別的事項橫闖進來而岔斷了正在說的話,造成殘缺不全或上下不接的跳脫句式,在修辭學中稱作“岔斷”。該例是“呆霸王調(diào)情遭苦打”中的一個細節(jié),薛蟠的“好兄弟”和“好哥哥”的稱呼才說出,由于說的不夠軟,柳湘蓮不饒他,揮拳打斷了他的話,直到薛蟠的稱呼步步升級,喊出“好老爺”時,這句話才算說完全。兩次岔斷,形象地寫出了薛蟠的狼狽。

    該句中的稱謂帶有濃厚的文化特色,是漢民族長期以來形成的人與人之間嚴格的等級關(guān)系和身份制思想的體現(xiàn)。這一體現(xiàn)是漢語不同于西方語言的重要特點之一。其中“兄弟”用來泛稱意氣相投志同道合的人,與年齡無關(guān);“哥哥”也未必比自己年長,是對同輩男子的尊稱;“老爺”則是仆人對男主人的尊稱——原文從“兄弟”到“哥哥”再到“老爺”顯然表現(xiàn)了故事的主人公之一薛蟠從試圖跟對方拉關(guān)系喊“兄弟”,到尊稱對方為同輩“哥哥”和更進一步地尊稱對方為長輩、主子——“老爺”的稱呼上的升級過程。楊譯直接以“younger brother”譯“兄弟”,以“elder brother”譯“哥哥”,顯然是譯者認定此處的“兄弟”二字是用來指弟弟(漢語中的“兄弟”的確在某些場合專指“弟弟”),進而與下文的“哥哥”形成對照。這顯然是不妥的。與原文的語意特別是修辭效果相對照,霍譯的做法非常值得我們借鑒:“pal”(used as a form of address,especially to indicate anger or aggression:Back off,pal.)(Pearsall,2001:1334)與“chap”(a friendly form of address between men and boys:Best of luck,old chap.)(Pearsall,2001:305)用詞地道,且語意與原文吻合,從“pal”到“chap”再到“sir”真實體現(xiàn)了與“You’ll have to talk a bit prettier than that before I’ve finished with you”的相互照應,即再現(xiàn)了原文從“兄弟”到“哥哥”再到“老爺”的升級關(guān)系。這種變異的手段是譯者創(chuàng)造性的發(fā)揮,值得我們稱道!

    分析兩位譯者對上述包含文化因素的例句的翻譯,不難看出,楊譯盡量采取“遺傳”譯法,試圖將原語所承載的文化氣息滲透到譯語的字里行間;霍譯則采取“變異”手段,時刻考慮以譯本讀者的接受能力為準繩,在措辭上盡量以變通手段填補文化障礙。與此相聯(lián)系,楊霍二譯的母語的主導作用也是無法回避的:楊譯在翻譯過程中始終讓第二語言跟著母語走,母語從形式到內(nèi)容都指導著同時又服務著第二語言的表達;霍譯的母語因為是譯語,其主導作用更是不惜以對原文即第二語言的至少是形式上的叛逆為代價,努力在母語中找尋最恰當?shù)膶Z以完成翻譯任務。

    與文化因素關(guān)系密切的當屬方言的翻譯,下面試以實例說明之。

    (二)方言的翻譯

    曹雪芹在運用語言時,用忠實于生活的筆觸,在創(chuàng)作中大膽吸收使用南方方言——主要是南京話、蘇州話和揚州話中的一些詞語,給人物的話語以傳神的寫照,創(chuàng)造了自己獨具特色的文學語言。

    3)二門口該班的小廝們見了平兒出來,都站起來了,又有兩個跑上來,趕著平兒叫“姑娘”。(第三十九回)

    楊譯:Then two of them ran over to her,calling out a respectful greeting.

    霍譯:When they saw Patience coming out of the courtyard,the pages on duty at the gate stood up,and two of them came running up to her.

    ‘Miss!Miss!’

    “姑娘”除了表示未婚女子之外,還可以指姑母(北方人稱姑母為姑姑,南方稱作姑娘)。這兩種用法在《紅樓夢》中兼而有之,前者居多,而例3)顯然是第二種用法。楊譯本并沒有直譯作“aunt”,而是稍加變通,堪稱明智:因為英語中的稱謂詞與漢語是有區(qū)別的。像“aunt”、“uncle”這樣的詞,雖然除了表示具有血緣關(guān)系的親屬(如aunt意指the sister of one’s mother or father;the wife of one’s uncle)之外,也可指沒有血緣關(guān)系的人(如aunt還可以used as a term of respectful address to an older woman unrelated to the speaker),但第二種用法較少見,直譯會造成誤解。此例的霍譯本譯作“Miss”,只能歸因于作為以英語為第一語言的霍克斯,沒有能夠?qū)Σ┐缶畹臐h語——特別是方言詞匯了解得足夠深透徹底,從而導致盲目“遺傳”。類似這種情況在《紅樓夢》的英譯中并非罕見,下面再舉一例如下:

    4)聽得這話,促人來舀了面湯,催寶玉起來盥漱。他自去取衣。(第七十七回)

    楊譯:This summons relayed to her,she quickly called for hot water and urged Pao-yu to get up and wash while she fetch his clothes.

    霍譯:When she heard the message,she sent someone out for washing-water and roused up Bao-yu.She told him to wash himself as quickly as possible while she went to fetch him some clothes.

    該例中的“面湯”指洗臉的熱水(除此之外,它還表示“煮過面條的水”或“(方言)湯面”)。略加分析,霍譯以“washing-water”翻譯此處的“面湯”,顯然是將它理解為“洗面之水”的結(jié)果,進而盲目“遺傳”原文語意所造成的。而楊譯跳出原文字面意思,采取“變異”方案,正確傳達了原文方言文字的文化內(nèi)涵。

    從語用和修辭效果來看,對于《紅樓夢》中的方言詞語,盡管我們更多看到的是不僅正確而且堪稱“佳譯”的優(yōu)美譯文,然而,以上兩例從某一側(cè)面告訴我們,對方言這一特色語言的翻譯成敗,在很大程度上取決于譯者的理解,亦即譯者對原語的掌握程度。就《紅樓夢》的翻譯而言,原語是楊譯的母語,楊譯本在方言翻譯方面表現(xiàn)出的“誤譯少,更忠實”以及適時地采用創(chuàng)造性的“定向變異”操作的特點,也就顯得盡在情理之中了。

    如果說以上有關(guān)“文化因素”和“方言翻譯”的探討說明兩位譯者各有所長的話,那么下面所探討的問題則更為復雜。

    (三)關(guān)于“歸化”與“異化”

    歸化與異化是翻譯領(lǐng)域里的又一個公婆紛爭的典型問題。中外學者一致發(fā)現(xiàn),當文化差異造成譯法不一的狀況時,譯者有責任根據(jù)實際需要(主要是指文本的上下文)靈活處理,既要考慮到原文的可譯性和譯文的可讀性,還要注意到讀者的可接受性(穆雷,2006:756)。通過對《紅樓夢》兩個譯本的對照閱讀,我們發(fā)現(xiàn),霍譯本在許多字句篇章上的表達更具有可讀性,更易于被讀者接受,因而更被我們推崇和欣賞。這實際上就是國外翻譯界所提倡的接受美學理論的核心思想之一。與該思想關(guān)系密切的相關(guān)問題,其中就包括“歸化”與“異化”的具體取舍,在這里,我們并不打算就歸化與異化孰是孰非展開論證——因為這樣的論證只能將這兩個實際上相輔相成的翻譯手段對立起來;而是從兩個譯本在這個問題上的不同趨向以例證的方式簡單總結(jié)概括,并希望通過分析了解各趨向的本質(zhì)特征。

    在講到語義翻譯(Semantic translation)與交際翻譯(Communicative translation)的區(qū)別時,彼得·紐馬克明確指出:One basic difference between the two methods is that where there is a conflict,the communicative must emphasize‘force’rather than the content of the message.(Newmark,1982:39)(兩種翻譯方法的根本區(qū)別之一就是當出現(xiàn)矛盾時,交際翻譯更注重文本的精神實質(zhì)而不是具體內(nèi)容?!蠲雷g)

    上述引文中的“矛盾”是指對原文的忠實性,而“忠實”是一個不可量化的相對概念。因此,無論是歸化還是異化,都應該以可讀性和可接受性為根本前提和最終目標。

    首先,與前文的論述相一致,兩譯本中的歸化行為主要是針對偏重交際翻譯、以忠實于讀者和便于讀者接受(reader-based)為基本原則的霍譯而言的。例如:

    歸化與異化對照表

    上表中的霍譯文與楊譯文相對照,都帶上了較明顯的西方文化的色彩。楊霍兩個譯本在是否采取歸化問題上所出現(xiàn)的兩極化現(xiàn)象還可以再舉兩例如下:

    5)閻王叫你三更死,誰敢留人到五更。(第十六回)

    楊譯:If the King summons you at the third watch,who dares keep you till the fifth?

    霍譯:If Yama calls at midnight hour

    No man can put off death till four—?

    6)只許州官放火,不許百姓點燈。(第七十七回)

    楊譯:…the magistrate who goes in for arson but won’t allow common people to light a lamp.

    霍譯:Curfew for the common people,but the Prefect can light a fire.

    例5)霍譯中的“Yama”是印度神話中掌管陰曹地府的閻王,例6)霍譯中的“Curfew”指歐洲中世紀晚間定時滅火熄燈就寢的規(guī)定?;艨怂埂澳谩眮碛糜谥袊诺涿姆g中,是一種大膽的“定向變異”,自有譯者的初衷和目的;該做法是否得體,評說也從未間斷。筆者認為,任何問題都有兩面性:霍克斯這樣做,對西方讀者是一種方便,對中國以學習英文為目的的讀者也是一個開闊眼界、了解異域文化的難得機會;但是同時,其弊端也是不言自明的:那就是失去了對原文及作者的忠實。楊憲益夫婦對原作原汁原味的“遺傳”,彌補了霍譯的損失與缺陷,給譯文讀者——特別是西方讀者帶來了異域文化和異國情調(diào),留下了想象的余地;但是,也無形中帶給了他們意想不到的閱讀障礙。

    由此可見,歸化與異化的準則實際上是統(tǒng)一的,即分寸的把握。以譯語為第一語言的譯者,必須首先明確歸化了的譯文是否符合作品的上下文,即使有充分的信心認為進行歸化處理的語言并不違背原作者的創(chuàng)作初衷,也有必要考慮這種做法對讀者而言是否有“越俎代庖”之嫌?相反,以原語為第一語言的譯者,也不能不顧讀者的接受力而把過度異化的文字強加于人。

    三 結(jié)語

    譯者的職責,不應僅僅局限于語言的轉(zhuǎn)化,而是肩負著“文化使者”的光榮而艱巨的使命。譯者有責任以得體的方式——這種方式可以是“遺傳”,即通過語言這一有利的渠道將原語國家的燦爛文化介紹到地球上操其它語言的國度中去;也可以是“變異”,而且“變異”操作更多時候是“遺傳”無法企及時的明智選擇。因為翻譯所求的是深層的文化對話!

    [1]許淵沖.文學與翻譯[M].北京:北京大學出版社,2003.

    [2]辭 海[Z].上海:上海辭書出版社,1980.

    [3]傅 雷.《高老頭》重譯本序[C]//《翻譯通訊》編輯部.翻譯研究論文集(1949-1983).北京:外語教學與研究出版社,1984.

    [4] Pearsall,Judy.The New Oxford Dictionary of English[Z].上海:上外教育出版社,2001.

    [5]穆 雷.接受理論與翻譯[C]//楊自儉,劉學云.翻譯新論(1983-1992).武漢:湖北教育出版社,2006.

    [6] Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press Ltd.,1982.

    H315.9

    A

    1674-5884(2012)04-0158-04

    2012-01-16

    上海外國語大學“211工程”三期建設項目(211YYLM001)

    李 美(1972-),女,山東濟南人,副教授,博士,碩士生導師,主要從事翻譯學研究。

    (責任編校 謝宜辰)

    猜你喜歡
    霍譯楊譯譯作
    例說文言文中常見副詞的意義和用法
    what用法大搜索
    淺析《紅樓夢》中“黃”系詞的類型及其翻譯策略
    Analysis on Two Chinese Versions of Gulliver’s Travels from the Perspective of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”
    文化語境視閾下的《紅樓夢》詩詞曲賦翻譯策略的選擇
    意識形態(tài)與翻譯副文本的變遷:楊譯魯迅小說副文本研究
    江漢論壇(2017年6期)2017-06-30 10:22:23
    論譯者的翻譯個性
    ——以霍克思英譯《紅樓夢》為例
    論文學翻譯中的形貌修辭*——以霍譯《紅樓夢》為例
    楊譯:以信仰的高度去敬業(yè)
    Chinese Television Fan
    男女床上黄色一级片免费看| 亚洲天堂av无毛| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 又大又黄又爽视频免费| 十分钟在线观看高清视频www| 国产精品一区二区在线不卡| 亚洲一区中文字幕在线| 国产日韩欧美在线精品| www.av在线官网国产| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 欧美成人精品欧美一级黄| 成人午夜精彩视频在线观看| 在线看a的网站| 视频区图区小说| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 亚洲精品国产av成人精品| 蜜桃国产av成人99| 久久久欧美国产精品| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 大码成人一级视频| 精品国产国语对白av| 久久人人爽人人片av| 国产乱人偷精品视频| 在线天堂中文资源库| 男女边摸边吃奶| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 久久99一区二区三区| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 亚洲精品国产色婷婷电影| 一本大道久久a久久精品| 男人舔女人的私密视频| 久久久久精品人妻al黑| 国产精品一国产av| 国产精品三级大全| av不卡在线播放| 自线自在国产av| 在线精品无人区一区二区三| 18在线观看网站| 日日撸夜夜添| 美国免费a级毛片| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲,欧美精品.| 国产福利在线免费观看视频| 在线观看三级黄色| 黄色视频在线播放观看不卡| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| av.在线天堂| 亚洲美女视频黄频| 国产一区二区 视频在线| 日本欧美国产在线视频| 免费黄网站久久成人精品| 午夜福利,免费看| 亚洲av国产av综合av卡| 国产一区二区 视频在线| 麻豆乱淫一区二区| 十八禁网站网址无遮挡| 99精品久久久久人妻精品| 9色porny在线观看| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 在线天堂中文资源库| 日韩伦理黄色片| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 热re99久久精品国产66热6| 久热这里只有精品99| 国产精品久久久久久人妻精品电影 | 国产高清国产精品国产三级| 91精品伊人久久大香线蕉| 交换朋友夫妻互换小说| 久久亚洲国产成人精品v| 成年人免费黄色播放视频| 免费观看av网站的网址| 亚洲精品,欧美精品| 国产一区二区在线观看av| 亚洲精品国产一区二区精华液| av在线播放精品| 欧美人与性动交α欧美软件| 日韩一区二区三区影片| 国产乱人偷精品视频| 亚洲精品一二三| 国产av码专区亚洲av| 亚洲熟女精品中文字幕| 各种免费的搞黄视频| 美国免费a级毛片| 搡老岳熟女国产| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| www.精华液| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产不卡av网站在线观看| 日韩大码丰满熟妇| 日日摸夜夜添夜夜爱| 男人舔女人的私密视频| 男女下面插进去视频免费观看| 国产亚洲欧美精品永久| 午夜激情av网站| 久久天堂一区二区三区四区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品熟女久久久久浪| 国产色婷婷99| 久久精品亚洲av国产电影网| 色播在线永久视频| 日韩精品免费视频一区二区三区| 亚洲av国产av综合av卡| 日韩中文字幕视频在线看片| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| videosex国产| 亚洲美女黄色视频免费看| a级毛片在线看网站| 国产精品一国产av| 男女边吃奶边做爰视频| 一区二区三区四区激情视频| 色播在线永久视频| 自线自在国产av| 亚洲,欧美,日韩| 免费观看人在逋| 观看av在线不卡| 精品一区二区三区av网在线观看 | 一边摸一边抽搐一进一出视频| 欧美 日韩 精品 国产| 欧美黑人欧美精品刺激| 视频在线观看一区二区三区| 国产麻豆69| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 亚洲精品日本国产第一区| 国产成人系列免费观看| 黄频高清免费视频| e午夜精品久久久久久久| 黄色毛片三级朝国网站| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 妹子高潮喷水视频| 国产xxxxx性猛交| 国产一区二区三区综合在线观看| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 又大又黄又爽视频免费| 黑人猛操日本美女一级片| 99久久综合免费| 美女视频免费永久观看网站| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲第一区二区三区不卡| 欧美日韩一级在线毛片| 午夜免费鲁丝| 在线 av 中文字幕| 亚洲精品一二三| 国产极品粉嫩免费观看在线| a级毛片黄视频| a级片在线免费高清观看视频| 国产熟女午夜一区二区三区| 在线 av 中文字幕| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产男女内射视频| 中文字幕制服av| 久久女婷五月综合色啪小说| av天堂久久9| 另类精品久久| 男女之事视频高清在线观看 | 天美传媒精品一区二区| av线在线观看网站| 亚洲av中文av极速乱| 黄色怎么调成土黄色| 韩国精品一区二区三区| 日韩av不卡免费在线播放| 国产成人av激情在线播放| 丝瓜视频免费看黄片| 亚洲第一区二区三区不卡| 国产精品一区二区在线不卡| 少妇精品久久久久久久| 只有这里有精品99| 老司机影院成人| 宅男免费午夜| 成人国产av品久久久| 天天操日日干夜夜撸| 国产视频首页在线观看| 一个人免费看片子| 亚洲熟女精品中文字幕| 水蜜桃什么品种好| 五月开心婷婷网| 国产一区亚洲一区在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产成人精品在线电影| 久久ye,这里只有精品| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产成人精品无人区| 午夜免费鲁丝| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 色吧在线观看| 国产精品久久久久久精品古装| 99精国产麻豆久久婷婷| xxxhd国产人妻xxx| 免费少妇av软件| 国产精品偷伦视频观看了| 大片免费播放器 马上看| 极品少妇高潮喷水抽搐| 久久久国产精品麻豆| 午夜福利影视在线免费观看| 国产视频首页在线观看| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 亚洲成人国产一区在线观看 | 日韩大码丰满熟妇| 亚洲欧洲日产国产| 欧美国产精品va在线观看不卡| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 考比视频在线观看| 精品福利永久在线观看| 中文字幕色久视频| 日本欧美国产在线视频| 国产成人系列免费观看| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲综合色网址| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 五月开心婷婷网| 男女边吃奶边做爰视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 亚洲精品,欧美精品| 最近手机中文字幕大全| 岛国毛片在线播放| 国产亚洲最大av| 老熟女久久久| 成人黄色视频免费在线看| 国产精品久久久久成人av| 黄片小视频在线播放| av片东京热男人的天堂| 飞空精品影院首页| 国产黄色免费在线视频| 老司机亚洲免费影院| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲国产中文字幕在线视频| tube8黄色片| 91国产中文字幕| 2021少妇久久久久久久久久久| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 啦啦啦在线观看免费高清www| 亚洲精品国产区一区二| 日韩一本色道免费dvd| 99九九在线精品视频| 黄片小视频在线播放| 男女国产视频网站| 欧美av亚洲av综合av国产av | 成年av动漫网址| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久国产亚洲av麻豆专区| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| bbb黄色大片| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 大话2 男鬼变身卡| 国产免费一区二区三区四区乱码| 久久精品国产亚洲av涩爱| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产黄频视频在线观看| 九色亚洲精品在线播放| 色94色欧美一区二区| 国产精品三级大全| 日韩视频在线欧美| 操美女的视频在线观看| 久久久久久久国产电影| 黄片无遮挡物在线观看| 国产乱来视频区| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 国产av国产精品国产| 久热这里只有精品99| 国产97色在线日韩免费| www.自偷自拍.com| 69精品国产乱码久久久| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产av码专区亚洲av| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 赤兔流量卡办理| 亚洲av男天堂| 丝瓜视频免费看黄片| 91aial.com中文字幕在线观看| 五月天丁香电影| 国产男女超爽视频在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 亚洲成人国产一区在线观看 | 777久久人妻少妇嫩草av网站| 波野结衣二区三区在线| 男男h啪啪无遮挡| 欧美人与善性xxx| 欧美国产精品一级二级三级| 精品亚洲成国产av| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲熟女毛片儿| 精品福利永久在线观看| 亚洲国产精品成人久久小说| 免费观看人在逋| 毛片一级片免费看久久久久| 国产欧美亚洲国产| 黄色怎么调成土黄色| 免费看不卡的av| 777米奇影视久久| 亚洲图色成人| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 亚洲熟女精品中文字幕| 婷婷色av中文字幕| 国产黄频视频在线观看| 国产亚洲一区二区精品| 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲精品国产av成人精品| 国产精品.久久久| 国产一区二区 视频在线| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲专区中文字幕在线 | 十八禁高潮呻吟视频| 男人操女人黄网站| 黄色 视频免费看| 视频在线观看一区二区三区| 免费黄色在线免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 无限看片的www在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 91精品国产国语对白视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 国产日韩欧美视频二区| 久久久亚洲精品成人影院| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲 | 亚洲专区中文字幕在线 | 亚洲欧美色中文字幕在线| 精品久久久久久电影网| 欧美成人精品欧美一级黄| 街头女战士在线观看网站| 美女国产高潮福利片在线看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 大香蕉久久网| 亚洲成人手机| 国产成人精品在线电影| 亚洲国产最新在线播放| 国产av码专区亚洲av| av国产久精品久网站免费入址| 亚洲国产日韩一区二区| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 国产成人精品久久久久久| 精品国产国语对白av| 久久精品人人爽人人爽视色| av国产精品久久久久影院| 欧美人与善性xxx| 成人漫画全彩无遮挡| 日韩欧美一区视频在线观看| 男女边吃奶边做爰视频| 国产又色又爽无遮挡免| 搡老乐熟女国产| 秋霞伦理黄片| svipshipincom国产片| 久久婷婷青草| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 一本久久精品| 秋霞伦理黄片| 国产精品无大码| 黄片播放在线免费| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲av国产av综合av卡| 国产免费视频播放在线视频| 成年动漫av网址| 国产国语露脸激情在线看| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 性高湖久久久久久久久免费观看| 国产成人啪精品午夜网站| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 日本爱情动作片www.在线观看| h视频一区二区三区| 日韩伦理黄色片| 亚洲精品第二区| 香蕉丝袜av| 校园人妻丝袜中文字幕| 精品视频人人做人人爽| 99热网站在线观看| 亚洲成人免费av在线播放| 成人国产av品久久久| e午夜精品久久久久久久| 亚洲少妇的诱惑av| 最近最新中文字幕免费大全7| 十八禁高潮呻吟视频| 桃花免费在线播放| 男人添女人高潮全过程视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产成人午夜福利电影在线观看| 天堂8中文在线网| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 黄片播放在线免费| av有码第一页| 美国免费a级毛片| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 一区二区三区乱码不卡18| 最近中文字幕2019免费版| 精品少妇内射三级| 丝袜美腿诱惑在线| www日本在线高清视频| 国产成人精品久久久久久| av女优亚洲男人天堂| 国产女主播在线喷水免费视频网站| a 毛片基地| 亚洲一区二区三区欧美精品| 蜜桃国产av成人99| 亚洲美女视频黄频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 大片电影免费在线观看免费| 国产av一区二区精品久久| 激情五月婷婷亚洲| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产1区2区3区精品| 看十八女毛片水多多多| 人妻人人澡人人爽人人| 亚洲七黄色美女视频| 成年人午夜在线观看视频| 天天操日日干夜夜撸| 999久久久国产精品视频| 日本午夜av视频| 青春草国产在线视频| 满18在线观看网站| 热99国产精品久久久久久7| 国产男女超爽视频在线观看| 免费日韩欧美在线观看| 久久久亚洲精品成人影院| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲精品,欧美精品| 国产精品蜜桃在线观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲伊人久久精品综合| 在线观看一区二区三区激情| 国产精品免费大片| 黄片小视频在线播放| 亚洲色图综合在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲欧美一区二区三区国产| 午夜av观看不卡| 丝瓜视频免费看黄片| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 国产成人午夜福利电影在线观看| 国产99久久九九免费精品| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 一二三四中文在线观看免费高清| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 热99国产精品久久久久久7| 日韩av不卡免费在线播放| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 欧美中文综合在线视频| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲国产欧美网| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 亚洲精品日本国产第一区| 丝袜人妻中文字幕| 久久久久久人妻| 日日撸夜夜添| 男人爽女人下面视频在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 一级a爱视频在线免费观看| 欧美日韩成人在线一区二区| 嫩草影视91久久| xxx大片免费视频| 精品人妻在线不人妻| 我的亚洲天堂| 丝袜美腿诱惑在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 日本一区二区免费在线视频| 国产精品久久久av美女十八| 亚洲精品国产色婷婷电影| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 精品亚洲成国产av| 国产精品 欧美亚洲| 国产不卡av网站在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 99国产综合亚洲精品| 日本欧美国产在线视频| 亚洲人成电影观看| 中文字幕制服av| 国产97色在线日韩免费| 考比视频在线观看| 国产av国产精品国产| 叶爱在线成人免费视频播放| 曰老女人黄片| 亚洲人成电影观看| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 日韩大片免费观看网站| 午夜免费男女啪啪视频观看| 我的亚洲天堂| 丝袜美腿诱惑在线| 国产乱来视频区| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 美女午夜性视频免费| 男女国产视频网站| 精品酒店卫生间| netflix在线观看网站| 久久99一区二区三区| 韩国av在线不卡| 一区二区av电影网| 日韩欧美一区视频在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产精品一二三区在线看| 日本wwww免费看| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 久久精品亚洲av国产电影网| 新久久久久国产一级毛片| 国产精品三级大全| 女人久久www免费人成看片| 五月天丁香电影| 国产精品一国产av| 天天影视国产精品| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 极品少妇高潮喷水抽搐| 久久久久人妻精品一区果冻| 午夜福利免费观看在线| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 这个男人来自地球电影免费观看 | 日本一区二区免费在线视频| 国产又爽黄色视频| 国产99久久九九免费精品| 免费观看人在逋| 丰满饥渴人妻一区二区三| 精品久久久久久电影网| 一区二区日韩欧美中文字幕| 啦啦啦在线免费观看视频4| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美成人午夜精品| 人人妻人人澡人人看| 日本91视频免费播放| 多毛熟女@视频| 女人久久www免费人成看片| 欧美日韩av久久| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 久久 成人 亚洲| 午夜福利网站1000一区二区三区| 丝袜在线中文字幕| 国产亚洲欧美精品永久| 精品酒店卫生间| 老司机在亚洲福利影院| 少妇人妻 视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 国产一区亚洲一区在线观看| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产高清不卡午夜福利| 热re99久久国产66热| 国产av精品麻豆| 毛片一级片免费看久久久久| 伦理电影大哥的女人| 久久精品国产综合久久久| 国产伦人伦偷精品视频| 99久国产av精品国产电影| 亚洲一码二码三码区别大吗| 亚洲欧美一区二区三区国产| 久久精品亚洲av国产电影网| 如何舔出高潮| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲国产精品国产精品| 国产一区亚洲一区在线观看| 午夜免费观看性视频| 在线观看国产h片| 国产在线视频一区二区| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 天堂中文最新版在线下载| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 亚洲av欧美aⅴ国产| 韩国av在线不卡| 观看av在线不卡| 亚洲少妇的诱惑av| 啦啦啦在线观看免费高清www| 免费看不卡的av| 亚洲 欧美一区二区三区| 亚洲成色77777| 国产亚洲av高清不卡| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 十八禁网站网址无遮挡| 欧美日韩av久久| 亚洲伊人久久精品综合| 深夜精品福利| 欧美人与性动交α欧美软件| 成人黄色视频免费在线看| 精品一品国产午夜福利视频| 美女福利国产在线| 1024视频免费在线观看| 午夜福利视频在线观看免费| 国产一区二区 视频在线| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲国产成人一精品久久久| 伦理电影免费视频| 中文字幕人妻丝袜制服| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产精品欧美亚洲77777| 欧美最新免费一区二区三区| 青春草国产在线视频| 亚洲av福利一区| 黄色视频不卡| 秋霞在线观看毛片| 大码成人一级视频| 色94色欧美一区二区| 性色av一级| 亚洲国产中文字幕在线视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 国产高清不卡午夜福利| 欧美亚洲日本最大视频资源| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 黑丝袜美女国产一区| 老司机靠b影院| 久久久久精品国产欧美久久久 | 国产日韩欧美在线精品| 国产成人a∨麻豆精品| 街头女战士在线观看网站| 精品一品国产午夜福利视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 国产 一区精品| 午夜免费男女啪啪视频观看|