矯婷羽
(北京航空航天大學(xué),北京 100191)
簡(jiǎn)·奧斯汀一生寫了六部小說(shuō),本文選擇其中四部作為討論的重點(diǎn):《傲慢與偏見(jiàn)》、《愛(ài)瑪》、《曼斯菲爾德莊園》以及《諾桑覺(jué)寺》。1775年奧斯汀出生時(shí),世界正處在改革的邊緣。新的觀念和科學(xué)技術(shù)正在代替舊的社會(huì)制度。隨著現(xiàn)代化腳步的逼近和資本主義工業(yè)革命的推動(dòng),時(shí)尚也逐漸成為衡量變化的標(biāo)準(zhǔn)之一。當(dāng)時(shí),英國(guó)同印度之間日益增加的貿(mào)易往來(lái)也加速了上好的薄棉細(xì)紗、喀什米爾羊毛以及原棉這些材料在英國(guó)的盛行。英國(guó)北部逐漸興起的紡織廠也加速了時(shí)尚進(jìn)程。
從十八世紀(jì)末期到十九世紀(jì)初期,奧斯汀從一個(gè)不經(jīng)世事的女孩逐漸成長(zhǎng)為成熟、獨(dú)立的女性。她還非常幸運(yùn)地見(jiàn)證了英國(guó)女性服飾的一個(gè)巨大轉(zhuǎn)變:女人們終于可以從鯨骨裙撐的束縛中解脫出來(lái),比如那種裝著裙環(huán)的裙子或者臀墊;取而代之的是一種寬松的長(zhǎng)裙。十八世紀(jì)下半葉興起的新古典主義對(duì)于這種解放婦女束縛的改革做出了一定的貢獻(xiàn)。新古典主義讓整體的文化氛圍從十七世紀(jì)華麗繁瑣的巴洛克風(fēng)格掙脫出來(lái),也摒棄了十八世紀(jì)早期流行的裝飾過(guò)于繁雜的洛可可風(fēng)格,而是致力重新呈現(xiàn)古希臘羅馬時(shí)代那種莊重和寧?kù)o。它將理性主義融入美學(xué)思想中,提倡一種自然并且優(yōu)雅的風(fēng)格。服飾風(fēng)格因此也從夸張華麗變?yōu)樽匀伙L(fēng)雅。
這種寬松長(zhǎng)裙(gown)的腰線非常長(zhǎng),能夠讓女人們不再受到緊身內(nèi)衣的束縛,而且將女性們的身體巧妙地掩蓋在寬松的裙擺中。那個(gè)時(shí)候所謂的蜂腰也漸漸走出人們的視線。當(dāng)女士們外出活動(dòng)的時(shí)候,她們通常會(huì)穿皮質(zhì)的外套,戴有羽毛裝飾的寬邊帽子,而且在下巴上打一個(gè)蝴蝶結(jié),讓整體形象更活動(dòng)生動(dòng)。寬松長(zhǎng)裙通常有輕巧的卷邊,長(zhǎng)度可以達(dá)到腳踝。這種樣式的裙子給人一種莊重的感覺(jué),而且也是顯示著衣服主人的身份地位。在《傲慢與偏見(jiàn)》中,伊莉莎白去看望生病的姐姐,由于馬車已用作別處,她只能走路前往。由于路途泥濘,她的長(zhǎng)裙都被泥污弄臟。
“啊,看她的裙子。我希望你們都看到了她的裙子,有六英寸都沾到泥巴了,我非常確定。她把長(zhǎng)衫放下來(lái)想遮丑,但是也沒(méi)遮住...是小鎮(zhèn)上人的習(xí)慣,完全不知道什么是體面”(Austen 1981:19)。這是路易莎和賓利在伊莉莎白離開(kāi)之后的談話。在路易莎看來(lái),把長(zhǎng)裙弄臟是件不體面、有失身份的事情。
在《諾桑覺(jué)寺》中,“長(zhǎng)裙”一詞被提起過(guò)23次。下面是來(lái)自伊莎貝拉和凱瑟琳之間的對(duì)話:
“你真像你親愛(ài)的哥哥,”伊莎貝拉繼續(xù)說(shuō)道,“我剛一見(jiàn)到你就喜愛(ài)得不得了...我頭一眼見(jiàn)到他,我的心便一去不復(fù)返了。我記得我穿著我那件黃長(zhǎng)裙,頭上盤著辮子。當(dāng)我走進(jìn)客廳,約翰介紹他時(shí),我心想我以前從未見(jiàn)過(guò)這么漂亮的人”(Austen 2010:126)。
伊莎貝拉是一個(gè)陽(yáng)奉陰違的虛偽小人。她和凱瑟琳做朋友的唯一目的就是接近她哥哥詹姆斯·莫蘭,然后和他結(jié)婚。伊莎貝拉特意提到她顏色明亮的長(zhǎng)裙和漂亮的發(fā)式,這些是在暗示凱瑟琳,她這么做都是為了詹姆斯。她這樣做不僅沒(méi)達(dá)到預(yù)期效果,反而給人矯揉造作的感覺(jué)。
《諾桑覺(jué)寺》中的艾倫夫人把她的大部分精力都放在服飾和時(shí)尚上。在巴斯的那段時(shí)間,她對(duì)時(shí)尚的關(guān)注達(dá)到頂點(diǎn)。在這部小說(shuō)中,關(guān)于長(zhǎng)裙的所有對(duì)話幾乎都和艾倫夫人有關(guān)系,她對(duì)長(zhǎng)裙的熱愛(ài)、惋惜以及其他各種感覺(jué)都在對(duì)話中表現(xiàn)得淋漓盡致。比如:
艾倫太太十分驚羨他的天賦?!澳腥艘话愫苌倭粜倪@類事情,”她說(shuō)?!拔覐膩?lái)無(wú)法讓艾倫先生把我的一件長(zhǎng)裙同另一件區(qū)分開(kāi)。你的細(xì)心一定使你妹妹很開(kāi)心吧,先生”(Austen 2010:25)。這個(gè)例子是出自于艾倫太太和蒂爾尼先生的對(duì)話。在得知蒂爾尼先生前幾天給妹妹買了貨真價(jià)實(shí)的印度薄棉細(xì)紗,艾倫太太對(duì)這個(gè)年輕人的時(shí)尚敏感度感到震驚,仿佛找到了知己,而且也羨慕他妹妹擁有這么體貼的兄長(zhǎng)。
在《曼斯菲爾德莊園》和《愛(ài)瑪》中,“長(zhǎng)裙”這一次并沒(méi)有被提起很多次,分別只有八次和七次。
“那個(gè)惠特克太太真是個(gè)難得的好管家呀!我問(wèn)她仆人在飯桌上是否允許喝酒時(shí),她都嚇了一跳。有兩個(gè)女仆因?yàn)榇┌兹棺颖凰o退了”(Austen 1983:124)。
上面這句話出自諾里斯太太和瑪莉亞的對(duì)話中?;萏乜颂皇且晃还芗摇Ko退了兩位女仆,僅僅因?yàn)樗齻兇┝怂齻儽静粦?yīng)該穿的白長(zhǎng)裙。不管在什么年代,衣服都有顯示社會(huì)地位的功能。盡管寬松長(zhǎng)裙使婦女的身體解放,但是這不意味著不同階級(jí)的女人可以共享同一類衣服。白長(zhǎng)裙是由薄棉細(xì)紗做成,這種材料是從印度進(jìn)口來(lái)的,很受追捧。顯而易見(jiàn),這種上好的薄棉細(xì)紗長(zhǎng)裙不屬于女仆們這個(gè)階級(jí)。
和她在小說(shuō)中對(duì)于服飾“吝嗇”的描寫相反的是,奧斯汀在她的信件中絲毫沒(méi)有保留心中對(duì)于時(shí)尚和服飾的熱愛(ài)。信件中她點(diǎn)評(píng)服飾,抒發(fā)對(duì)于時(shí)尚的看法,多次提及對(duì)于服飾的細(xì)致描寫。還拿“長(zhǎng)裙”來(lái)舉例子,在她寫給姐姐卡珊德拉的148封信件中,其中有67次提到“長(zhǎng)裙”。
“瑪麗根本不是按照我的預(yù)想去安排她的事情。她的妝面不干凈,早上起來(lái)也沒(méi)穿晨袍,屋內(nèi)的窗簾也太單薄了。本來(lái)她可以把一切都安排的井井有條,令人羨慕,可是她卻讓她的風(fēng)格看起來(lái)不那么舒服”(Austen 1959)。
在奧斯汀看來(lái),日常服飾和正式著裝一樣很重要。她認(rèn)為在合適的場(chǎng)合應(yīng)該有適當(dāng)?shù)闹b。不然不僅是對(duì)別人的不尊重,也會(huì)讓自己蒙羞。在寫給姐姐的心中,她絲毫不掩蓋自己的這些看法。
“她給我那條暗色長(zhǎng)裙做的很不錯(cuò)。但是她對(duì)于淺色的長(zhǎng)裙似乎不那么拿手。我不得不把我的白色長(zhǎng)裙大大改動(dòng)一番”(Austen 1959)。在奧斯汀那個(gè)年代,有些衣服需要由裁縫訂做,而非成衣。奧斯汀似乎對(duì)于那條新做的暗色長(zhǎng)裙比較滿意,但是她堅(jiān)持改動(dòng)白長(zhǎng)裙因?yàn)樗X(jué)得裁縫對(duì)于淺色裙子不是很拿手。這暗示了奧斯汀不僅是個(gè)服飾“評(píng)論家”,也是服飾“實(shí)干家”,對(duì)于服飾和時(shí)尚很是挑剔。
“我那天看到一個(gè)和我心中的賓利太太形象非常相像的一個(gè)畫像。她還是她,那個(gè)身段、臉龐、甜美表明那就是她!她穿著白色的長(zhǎng)裙,帶著綠色的飾物。這些都肯定我曾經(jīng)對(duì)于她的假設(shè)--綠色是她最愛(ài)的顏色”(Austen 1959)。
這段文字非常有趣,因?yàn)檫@是奧斯汀第一次提出她對(duì)于賓利太太(《傲慢與偏見(jiàn)》中的大女兒簡(jiǎn))的人物設(shè)定。她不僅設(shè)想了人物的外表,甚至對(duì)于簡(jiǎn)的服飾顏色和衣著特點(diǎn)都做了假設(shè)。
在奧斯汀的年代,英國(guó)和法國(guó)的流行風(fēng)尚已經(jīng)不再統(tǒng)一,英國(guó)開(kāi)始流行簡(jiǎn)單休閑的服飾風(fēng)格。這種變化不僅體現(xiàn)在服飾方面,發(fā)型和發(fā)飾也和以前截然不同。大多數(shù)女人留長(zhǎng)頭發(fā),她們的前額和耳旁都有大量可愛(ài)的卷卷,并且喜歡把后面的長(zhǎng)發(fā)團(tuán)成一個(gè)松松的發(fā)髻。奧斯汀對(duì)發(fā)型及發(fā)飾也有所提及,拿《諾桑覺(jué)寺》作為例子:
“伊莎貝拉像往常一樣,一見(jiàn)到她的朋友便急忙上前歡迎,只見(jiàn)她喜笑顏開(kāi),親熱無(wú)比。時(shí)而贊賞她時(shí)髦的長(zhǎng)裙,時(shí)而羨慕她卷曲的鬈發(fā)”(Austen 2010:53)。
在奧斯汀的小說(shuō)中,頭發(fā)、長(zhǎng)裙以及裝扮都會(huì)影響一個(gè)人的外表。擁有卷曲頭發(fā)的女人似乎更迷人。除了在意頭發(fā)的卷曲度,女人們還會(huì)用一種“粉”(一般是由面粉做成)來(lái)保持頭發(fā)的造型。因?yàn)檫@項(xiàng)工作太麻煩,所以女人們會(huì)保持這種造型幾個(gè)星期不變。發(fā)飾,包括大檐帽、圓禮帽,對(duì)于一位體面的女人來(lái)說(shuō)是必備品。本文以圓禮帽(bonnet)為例,嘗試找出奧斯汀對(duì)于流行發(fā)飾的見(jiàn)解。
在《曼斯菲爾德莊園》中,“圓禮帽”一詞只被提起了三次。
“一個(gè)沒(méi)有進(jìn)入社交界的姑娘,總是那身打扮,比如說(shuō),戴著一頂貼發(fā)無(wú)邊小圓軟帽,樣子非常嫻靜,總是一聲不響。你盡管笑好了——不過(guò)我向你擔(dān)保,事實(shí)就是如此——她們這樣做有時(shí)未免過(guò)分了些,但總的來(lái)說(shuō)是非常恰當(dāng)?shù)摹9媚锞蛻?yīng)該文靜莊重”(Austen 1983:58)。這是克勞福德小姐說(shuō)給埃德蒙聽(tīng)的。顯然克勞福德小姐認(rèn)為一頂圓禮帽對(duì)于一位謙虛恬靜的女孩來(lái)說(shuō)很必要。發(fā)飾和衣服一樣,都顯示著一個(gè)人的身份地位??藙诟5抡J(rèn)為對(duì)于一個(gè)尚未踏入社交圈的女孩來(lái)說(shuō),戴一頂圓禮帽很合適。
在《諾桑覺(jué)寺》中,“圓禮帽”被提及過(guò)5次、《愛(ài)瑪》是3次,而在奧斯汀的信件中被提了18次。
在奧斯汀的信件中,她用相對(duì)歡快的文字來(lái)抒發(fā)她對(duì)于帽子的顏色和式樣的看法。她時(shí)而用平常的口吻、時(shí)而用諷刺的口吻來(lái)對(duì)時(shí)下的帽子時(shí)尚做出評(píng)論。
“我母親和我都訂購(gòu)了新禮帽,都是鑲著白色緞帶的款式。我發(fā)現(xiàn)我那頂草帽看起來(lái)和其他人的人很相似,都是那么的時(shí)髦漂亮。我最近經(jīng)常戴布里奇斯夫人的一款薄棉細(xì)紗帽子,確實(shí)很漂亮。但是等你來(lái)了,我會(huì)向你展示那一款帽子中最漂亮的一頂”(Austen 1959)。
奧斯汀描述了好幾種帽子的款式,并表達(dá)了自己的偏好。草帽對(duì)于晨間活動(dòng)或者非正式場(chǎng)合來(lái)說(shuō)是非常流行的發(fā)飾。就像薩沙·唐寧指出的那樣,在英國(guó)分割稻草的方法成熟后,當(dāng)?shù)氐牡静菀呀?jīng)成功取代了精細(xì)的印度稻草。這種進(jìn)口稻草在英法戰(zhàn)爭(zhēng)中是禁運(yùn)產(chǎn)品,就算女人們有愛(ài)美之心,可是苦于沒(méi)有原材料,所以這種本國(guó)稻草的增多也使得草帽在當(dāng)時(shí)很流行。適用于下午茶和正餐的帽子是那種有鋼圈的款式,而絲質(zhì)帽子更適用于舞會(huì)。薄棉細(xì)紗很脆弱,但依然很流行。不是每個(gè)人都能在日常生活中戴這種材質(zhì)的帽子。即使奧斯汀擁有薄棉細(xì)紗的帽子,她也只在她姐姐來(lái)的時(shí)候才會(huì)展示一下。
在《諾桑覺(jué)寺》中有很多的服飾描寫,奧斯汀時(shí)刻提醒讀者衣服只是表面的東西,如果人們對(duì)于衣服過(guò)于挑剔的話,那么衣服也失去了它的原有功能。奧斯汀在《傲慢與偏見(jiàn)》中對(duì)其他服飾描寫只是一帶而過(guò),而加大對(duì)莉迪亞的相關(guān)服飾描寫。在《愛(ài)瑪》和《曼斯菲爾德莊園》中更是對(duì)服飾提及很少,偶爾的服飾描寫也是用來(lái)表達(dá)說(shuō)話者的愚蠢可笑。對(duì)于埃爾頓夫人來(lái)說(shuō),服飾是她的頭等大事,這顯示了她只追求表面的奢華和享樂(lè)。相反的是,在奧斯汀與姐姐的信件中,她抒發(fā)自己的見(jiàn)解、表達(dá)自己的觀點(diǎn),時(shí)而贊賞別人的裙子、時(shí)而嘲笑別人的著裝,用大膽的文字表達(dá)心中對(duì)于美、對(duì)于時(shí)尚以及對(duì)于那個(gè)年代服飾的看法。本文認(rèn)為,奧斯汀在小說(shuō)中對(duì)于人物服飾故意省略并不是缺少時(shí)尚敏感度或者駕馭服飾文字的能力,而是她用這種關(guān)系來(lái)更有力地突顯人物個(gè)性。
從服飾文化的角度來(lái)看奧斯汀的小說(shuō)和信件,我們不僅能夠得到那個(gè)年代的時(shí)尚信息,我們還能從中得到啟發(fā)。過(guò)度地追求服飾以及表面的東西只會(huì)讓我們?cè)絹?lái)越虛榮。只有我們掌握好服飾在生活中的地位,才能讓它們發(fā)揮應(yīng)有的作用。
Austen,Jane(2001).Emma[M].London:The Electric Book Company Ltd.
Austen,Jane(1959).Jane Austen’s Letters to Her Sister Cassandra and Others[M].Madison:Oxford University Press.
Austen,Jane(1983).Mansfield Park[M].New York:Bantam Classics.
Austen,Jane(2010).Northanger Abbey;Persuasion[M].Charleston:BiblioBazaar.
Austen,Jane(1981).Pride and Prejudice[M].New York:Bantam Books.