楊 毅
(天津中醫(yī)藥大學(xué),天津 300193)
201 1年12月23日,衛(wèi)生部與國(guó)家中醫(yī)藥管理局聯(lián)合制定了 《中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作中長(zhǎng)期規(guī)劃綱要(2011-2020)》。該文件指出,進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),我國(guó)綜合國(guó)力大幅提升,國(guó)際地位顯著提高,中醫(yī)藥事業(yè)取得長(zhǎng)足發(fā)展。多種形式的中醫(yī)藥對(duì)外醫(yī)療保健服務(wù)向全世界展示了中醫(yī)藥在醫(yī)藥衛(wèi)生和人類健康促進(jìn)中的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),但同時(shí),中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作還面臨不少困難和問(wèn)題。其中就包括人才隊(duì)伍還不能滿足中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作及中醫(yī)藥走向世界的需要。早在2008年,我國(guó)教育部副部長(zhǎng)章新勝呼吁國(guó)內(nèi)中醫(yī)藥院校面對(duì)日益增長(zhǎng)的國(guó)際需求,加快做好準(zhǔn)備,努力適應(yīng)國(guó)外實(shí)際。要培養(yǎng)知己知彼的中醫(yī)藥人才,使他們了解所在地區(qū)和國(guó)家的社會(huì)、歷史、道德、法律、宗教,融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),從而讓中醫(yī)藥在異國(guó)他鄉(xiāng)生根(張國(guó)2008)。無(wú)論是“中醫(yī)藥對(duì)外交流與合作“抑或是”培養(yǎng)知己知彼的中醫(yī)藥人才”都離不開(kāi)外語(yǔ)(在我國(guó)主要指英語(yǔ),下文均用英語(yǔ)指代)作為媒介,都離不開(kāi)外語(yǔ)教育(在我國(guó)主要指英語(yǔ)教育)。因此,在中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的時(shí)代背景下,本文重新審視英語(yǔ)教育在我國(guó)中醫(yī)藥高等院校的意義,正視在中醫(yī)藥高等院校開(kāi)展英語(yǔ)教育的困難,提出4點(diǎn)改革措施,從而使中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育更能滿足中醫(yī)藥走向世界的需要。
從人才培養(yǎng)方面看,中醫(yī)藥走向世界必定需要大量的中醫(yī)藥國(guó)際化人才。中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育對(duì)中醫(yī)藥國(guó)際化人才的培養(yǎng)起到舉足輕重的作用。從課程體系上來(lái)看,中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育主要涉及大學(xué)英語(yǔ)課、專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課。這些英語(yǔ)教育類課程由于其使用語(yǔ)言的原因而天然地在中醫(yī)藥高等教育國(guó)際化方面起到引領(lǐng)作用。從中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展來(lái)看,中醫(yī)藥高等院校英語(yǔ)教育的質(zhì)量高低將直接影響到中醫(yī)藥事業(yè)國(guó)際化發(fā)展的速度、廣度和深度。
何謂人才?人才:①德才兼?zhèn)涞娜耍虎谟心撤N特長(zhǎng)的人(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室 1989)。何謂中醫(yī)藥國(guó)際化人才?筆者認(rèn)為,中醫(yī)藥國(guó)際化人才指能在世界范圍內(nèi)發(fā)揮其中醫(yī)藥專長(zhǎng)的人才。具體表現(xiàn)為,在臨床實(shí)踐中,中醫(yī)藥國(guó)際化人才能用英語(yǔ)與外國(guó)患者恰當(dāng)?shù)亟涣?,完成接診、治療等環(huán)節(jié);在科研方面,能用英語(yǔ)在口頭上、書(shū)面上表達(dá)學(xué)術(shù)觀點(diǎn),闡述中醫(yī)藥思想,傳播中醫(yī)藥知識(shí)和弘揚(yáng)中醫(yī)藥文化(楊毅,曹立婭,張飆2010)。因此,中醫(yī)藥國(guó)際化人才不僅具有中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí),還需要具有較強(qiáng)的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力、具有用英語(yǔ)進(jìn)行醫(yī)患交流的能力、具有通過(guò)英語(yǔ)將中醫(yī)醫(yī)學(xué)體系與世界醫(yī)學(xué)體系相融合的能力。
上述能力的培養(yǎng)都離不開(kāi)英語(yǔ)教育,而且要求高,難度大。中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育主要涉及大學(xué)英語(yǔ)課和專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課。大學(xué)英語(yǔ)課程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)課程,也是擴(kuò)寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,兼有工具性和人文性(教育部高等教育司2007)。中醫(yī)藥院校大學(xué)英語(yǔ)課的工具性更多地體現(xiàn)在學(xué)生能否用英語(yǔ)“輸出”中醫(yī)藥思想,而非“輸入”。人文性體現(xiàn)在中醫(yī)藥國(guó)際化人才應(yīng)該了解不同的文化、不同的思維,并且具有跨文化交際的能力與策略,具有中西合璧的整體觀和兼容并蓄的國(guó)際視野。專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課則是大學(xué)英語(yǔ)課的“加強(qiáng)版”,是對(duì)中醫(yī)藥的專業(yè)性與英語(yǔ)的工具性、人文性的統(tǒng)一和提升。這些都離不開(kāi)英語(yǔ)教育的培養(yǎng)和熏陶。
上文已經(jīng)提到過(guò),中醫(yī)藥不僅僅是中國(guó)的中醫(yī)藥,也是世界的中醫(yī)藥。隨著中國(guó)國(guó)力的增強(qiáng),中國(guó)文化的強(qiáng)勢(shì)回歸,加之,中醫(yī)藥以其獨(dú)特性、原創(chuàng)性而具有的世界領(lǐng)先性,勢(shì)必會(huì)吸引更多的來(lái)自世界各地的人們學(xué)習(xí)中醫(yī)藥。就目前來(lái)講,我國(guó)的中醫(yī)藥高等教育已經(jīng)率先(先于其他學(xué)科)開(kāi)始了國(guó)際化的過(guò)程(馬驥2006)。但是中醫(yī)藥的有效性及先進(jìn)性并不一定意味著中醫(yī)藥的國(guó)際化教學(xué)的先進(jìn)性。如何使中醫(yī)藥的教學(xué)模式與國(guó)際高等教育模式接軌、如何使中醫(yī)藥教學(xué)體系融入國(guó)際高等教育體系,是新一代中醫(yī)藥高等教育人需要思考的問(wèn)題。
筆者認(rèn)為,我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)課在教授英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),也歷經(jīng)了30多年的英語(yǔ)教學(xué)改革之路。這一過(guò)程實(shí)質(zhì)上是將西方盛行的外語(yǔ)教學(xué)法本土化的過(guò)程,而中醫(yī)藥高等教育的國(guó)際化是將我國(guó)本土的中醫(yī)藥教學(xué)模式國(guó)際化的過(guò)程。大學(xué)英語(yǔ)課恰恰起到讓我國(guó)的中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生了解國(guó)外教學(xué)模式的作用。我們中醫(yī)藥教學(xué)在多大程度上借鑒大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式發(fā)展歷程中的經(jīng)驗(yàn)與成果、避免教訓(xùn)與彎路將決定中醫(yī)藥高等教育國(guó)際化的進(jìn)程。因此,中醫(yī)藥院校的大學(xué)英語(yǔ)課不僅僅是語(yǔ)言課,它更是學(xué)生、專業(yè)教師、教學(xué)管理者了解國(guó)際高等教育教學(xué)模式的窗口,是將中醫(yī)藥高等教育模式融入國(guó)際高等教育模式的練習(xí)場(chǎng)。因此,英語(yǔ)教育在中醫(yī)藥高等教育國(guó)際化方面將起到引領(lǐng)作用。
基于以上兩點(diǎn),中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教育質(zhì)量勢(shì)必關(guān)系到中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的速度、廣度和深度。中醫(yī)藥學(xué)是中華民族的瑰寶,是華夏子孫在數(shù)千年的生產(chǎn)與生活實(shí)踐中認(rèn)識(shí)生命、維護(hù)健康、戰(zhàn)勝疾病的寶貴經(jīng)驗(yàn)總結(jié),是中國(guó)傳統(tǒng)文化的結(jié)晶。然而,在中醫(yī)藥走向世界、參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的過(guò)程中,并非沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手,日本的漢醫(yī)、韓國(guó)的韓醫(yī)大有趕超之勢(shì)。據(jù)世界衛(wèi)生組織統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,目前世界植物藥市場(chǎng)年銷售額超過(guò)160億美元,其中日本的漢方藥占世界銷量的80%,韓國(guó)的韓藥占世界銷量的15%,而中國(guó)雖是中草藥的發(fā)源地,卻只占世界草藥市場(chǎng)銷量的3%~5%(詹洪春,劉志學(xué)2007)。這組數(shù)字表明,世界對(duì)中醫(yī)藥有巨大的市場(chǎng)需求,但是不知是中醫(yī)藥人不屑于參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)還是不具備參與競(jìng)爭(zhēng)的能力,事實(shí)是我們已遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于日本同行。其中的原因很多,但是語(yǔ)言交流障礙一定是原因之一。在國(guó)際接診方面,中醫(yī)藥人若不具備英語(yǔ)交流能力,需通過(guò)翻譯與病人交流,信息傳遞不免會(huì)有流失,這有可能對(duì)診斷的準(zhǔn)確性造成很大影響。盡管現(xiàn)在全世界學(xué)漢語(yǔ)的人數(shù)激增,但是指望病人都能說(shuō)漢語(yǔ),這不免為太過(guò)被動(dòng)的等待。在世界醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,在多大程度上有我國(guó)中醫(yī)藥學(xué)者的聲音?國(guó)內(nèi)的研究成果能否在第一時(shí)間為世界所了解?可見(jiàn),英語(yǔ)教育的質(zhì)量直接影響到中醫(yī)藥的貿(mào)易、醫(yī)療、科研等各個(gè)方面。
以上三點(diǎn)說(shuō)明,中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育因其所處院校專業(yè)的特殊性而具有重要的戰(zhàn)略意義。如果對(duì)中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教育沒(méi)有從中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的戰(zhàn)略高度來(lái)考慮,在新的歷史時(shí)期中醫(yī)藥的國(guó)際化發(fā)展將停留在口頭上、文件上、愿景中。
雖然英語(yǔ)教育在中醫(yī)藥高等院校有重要的戰(zhàn)略意義,但是它卻未因此而蓬勃發(fā)展,反而遇到來(lái)自思想觀念和教學(xué)諸方面的困難。
英語(yǔ)教育不可缺少的部分為英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)。中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教學(xué)卻沒(méi)有因其意義重大得到相應(yīng)的重視。在中國(guó)中央電視臺(tái)的一期《實(shí)話實(shí)說(shuō)》節(jié)目中,有一嘉賓直言“中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生沒(méi)有必要學(xué)好英語(yǔ),與其花時(shí)間學(xué)好英語(yǔ)不如把時(shí)間花在古漢語(yǔ)上,學(xué)好醫(yī)古文(實(shí)話實(shí)說(shuō)2009)?!彪m然此嘉賓不是中醫(yī)藥專業(yè)的專家,但是此番言論在中央電視臺(tái)這一平臺(tái)上所產(chǎn)生的影響可想而知。筆者認(rèn)為,此嘉賓本意不是勸中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生不要學(xué)習(xí)英語(yǔ),他想表達(dá)的是把英語(yǔ)和中醫(yī)藥專業(yè)都學(xué)好太困難了。但是,不能因?yàn)榘讯邔W(xué)好很困難而否認(rèn)學(xué)好二者的必要性,否則,就會(huì)出現(xiàn)“中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生沒(méi)有必要學(xué)好英語(yǔ)”的錯(cuò)誤觀念。這種觀念在部分中醫(yī)藥高等院校的領(lǐng)導(dǎo)、教學(xué)管理部門的領(lǐng)導(dǎo)、中醫(yī)藥專業(yè)的教師、中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生的頭腦中也同樣存在。中醫(yī)藥高等院校對(duì)英語(yǔ)教育從思想上的排斥人為地影響了英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量,這在某種程度上阻礙了中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的進(jìn)程。
從教學(xué)管理上說(shuō),有的高校唯大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)成績(jī)論:只要通過(guò)該考試,學(xué)生就可以拿到所有大學(xué)英語(yǔ)課的學(xué)分。有的高校大學(xué)英語(yǔ)課的期末考試成績(jī)不計(jì)入學(xué)生獎(jiǎng)學(xué)金評(píng)比。教學(xué)管理體現(xiàn)一個(gè)學(xué)校的教育思想。從這樣的教學(xué)管理學(xué)生會(huì)體味出“中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生沒(méi)有必要學(xué)好英語(yǔ)”。那么,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的動(dòng)力還能剩幾何?
從課程設(shè)置上來(lái)說(shuō),高等院校的英語(yǔ)教育主要是指大學(xué)英語(yǔ)課,還包括專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課。對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)課,有學(xué)者(蔡基剛 2007)提出大學(xué)英語(yǔ)課程改革由EGP(English for General Purpose)轉(zhuǎn)向ESP(English for Special Purpose)。然而,中醫(yī)藥國(guó)際化人才培養(yǎng)模式很難借鑒其他專業(yè)大學(xué)英語(yǔ)課程的改革經(jīng)驗(yàn),因?yàn)橹嗅t(yī)藥是中國(guó)所獨(dú)有的、特有的、領(lǐng)先的,獲取中醫(yī)藥知識(shí)的語(yǔ)言媒介最主要、最原始的是漢語(yǔ)或者古漢語(yǔ),而非英語(yǔ)。中醫(yī)藥院校的大學(xué)英語(yǔ)課改革之困難在于中醫(yī)藥專業(yè)以英語(yǔ)為媒介的專業(yè)性的語(yǔ)言輸入上是稀缺的,但卻對(duì)中醫(yī)藥國(guó)際化人才在中醫(yī)藥專業(yè)方面的語(yǔ)言輸出需求多、標(biāo)準(zhǔn)高、難度大。眾所周知,即便在英語(yǔ)輸入充足的情況下,對(duì)英語(yǔ)的輸出能力(說(shuō)、寫、譯)的培養(yǎng)要難于對(duì)輸入能力(聽(tīng)、讀)的培養(yǎng)。對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課,在筆者參與的天津市2008年哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃資助項(xiàng)目 “中醫(yī)藥國(guó)際化人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀研究與創(chuàng)新實(shí)踐”中,對(duì)我國(guó)5所中醫(yī)藥高等院校所做的調(diào)查中,60.3%的學(xué)生認(rèn)為目前的專業(yè)英語(yǔ)課/雙語(yǔ)課存在問(wèn)題,問(wèn)題比較集中在“師生不能用所學(xué)外語(yǔ)就所學(xué)專業(yè)進(jìn)行交流”、“課程只是專業(yè)術(shù)語(yǔ)的外語(yǔ)單詞的堆砌”(楊毅,曹立婭,張飆2010)。毫不夸張地說(shuō),在全球化的今天,中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教育的難度要大于其他專業(yè)院校的英語(yǔ)教育,對(duì)其要求也高于對(duì)其他院校的要求。如果中醫(yī)藥高等院校對(duì)學(xué)生英語(yǔ)能力的培養(yǎng)單單以通過(guò)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試為終極目標(biāo),那么這種要求顯然沒(méi)有將英語(yǔ)教育放在培養(yǎng)中醫(yī)藥國(guó)際化人才的戰(zhàn)略高度來(lái)考慮,這種要求本身就不具有國(guó)際視野。
從教師能力上來(lái)說(shuō),中醫(yī)藥高等院校遇到了一個(gè)似乎難以解決的困難:懂中醫(yī)的教師不具備國(guó)際交流的語(yǔ)言能力,具備國(guó)際交流語(yǔ)言能力的英語(yǔ)教師不懂中醫(yī)。對(duì)于中醫(yī)藥專業(yè)的教師提高英語(yǔ)能力并非一時(shí)之功,盡管他們能夠獲得出國(guó)培訓(xùn)的機(jī)會(huì),但是成效甚微。對(duì)于中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教師,他們常常因?yàn)椴欢嗅t(yī)而漸漸成為學(xué)校的“局外人”,大有被邊緣化之勢(shì)。中醫(yī)藥高等院校的英語(yǔ)教師與中醫(yī)藥專業(yè)教師“兩張皮”的發(fā)展模式對(duì)培養(yǎng)中醫(yī)藥國(guó)際化人才培養(yǎng)鑄起了一個(gè)“看不見(jiàn)、走不出”的圍城。
顯然,中醫(yī)藥高等院校英語(yǔ)教育的意義重大,同時(shí)進(jìn)行英語(yǔ)教育的困難也巨大,唯有進(jìn)行變革,才能使中醫(yī)藥院校英語(yǔ)教育的發(fā)展走出現(xiàn)在的困局,推動(dòng)中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展。
首先,中醫(yī)藥院校要改變對(duì)英語(yǔ)教育的定位。它不僅僅體現(xiàn)為其他高等院校的公共基礎(chǔ)課或?qū)I(yè)英語(yǔ)課,它與新時(shí)期中醫(yī)藥事業(yè)的國(guó)際化發(fā)展息息相關(guān)。從長(zhǎng)遠(yuǎn)意義講,它事關(guān)中醫(yī)藥事業(yè)的全球化發(fā)展;從現(xiàn)實(shí)意義講,它關(guān)系到學(xué)生就業(yè)的寬度和廣度。其次,英語(yǔ)教育也有助于孕育具有國(guó)際視野和全球意識(shí)的中醫(yī)藥校園文化。因此,中醫(yī)藥院校要從政策上大力支持英語(yǔ)教育,從制度上保障英語(yǔ)教學(xué),從教學(xué)管理上為學(xué)生學(xué)好英語(yǔ)創(chuàng)造條件。
中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教育部門多為英語(yǔ)教研室,隸屬于基礎(chǔ)課教學(xué)部或者公共課教學(xué)部。從名稱上便可感覺(jué)到它們遠(yuǎn)離中醫(yī)藥院校的發(fā)展主體。因此,要改變中醫(yī)藥院校英語(yǔ)教育部門的機(jī)構(gòu)屬性,將英語(yǔ)教育納入到中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的體系中,同時(shí)將英語(yǔ)教師的職業(yè)發(fā)展與中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展結(jié)合起來(lái)。
高素質(zhì)的國(guó)際中醫(yī)人才匱乏,即既掌握了中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí)又具備較強(qiáng)英語(yǔ)能力的中醫(yī)藥國(guó)際化人才可謂是“鳳毛麟角”。這將直接導(dǎo)致中醫(yī)發(fā)展缺乏后勁,是中醫(yī)走向世界的嚴(yán)重障礙(趙麗梅2010)。如果多年的努力證明,對(duì)中醫(yī)藥專業(yè)的教師進(jìn)行外語(yǔ)培訓(xùn)而成效甚微,不妨嘗試改革中醫(yī)藥國(guó)際化師資的培訓(xùn)思路——把英語(yǔ)教師職業(yè)發(fā)展納入中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的體系。英語(yǔ)教師在單純的語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯的學(xué)術(shù)發(fā)展之路與中醫(yī)藥發(fā)展之路難以交匯。因此,改革現(xiàn)有的教師發(fā)展模式,將英語(yǔ)教師的職業(yè)發(fā)展與中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展結(jié)合起來(lái),比如鼓勵(lì)英語(yǔ)教師從事中醫(yī)藥國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)研究、中醫(yī)翻譯研究、對(duì)外傳播中醫(yī)藥文化研究等。中醫(yī)藥的國(guó)際化需要中醫(yī)藥教育的國(guó)際化,教育的振興在教師,沒(méi)有國(guó)際化的中醫(yī)藥教師就沒(méi)有中醫(yī)藥的國(guó)際化。改革英語(yǔ)教師職業(yè)發(fā)展模式需要膽識(shí)、需要戰(zhàn)略眼光、需要戰(zhàn)勝困難的信心、更需要腳踏實(shí)地的努力與實(shí)踐。
中醫(yī)藥院校的大學(xué)英語(yǔ)課的改革應(yīng)充分考慮到中醫(yī)藥院校、中醫(yī)藥專業(yè)的特殊性。教學(xué)模式應(yīng)以學(xué)生語(yǔ)言輸出能力為導(dǎo)向。教學(xué)內(nèi)容很難采取ESP所倡導(dǎo)的通過(guò)學(xué)習(xí)中醫(yī)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的教學(xué)理論。中醫(yī)藥專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的內(nèi)容應(yīng)更符合他們的興趣,甚至利用學(xué)生的興趣來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。教學(xué)目的不僅注重語(yǔ)言能力的提高,還應(yīng)注重國(guó)際視野、全球意識(shí)的培養(yǎng)。
專業(yè)英語(yǔ)課、雙語(yǔ)課的教學(xué)模式應(yīng)改革現(xiàn)有的“教師教,學(xué)生學(xué)”的模式,走出一條有中醫(yī)藥特色的課程模式,即“中醫(yī)藥專業(yè)的學(xué)生用英語(yǔ)教非中醫(yī)藥專業(yè)的英語(yǔ)老師”。其意義不在于學(xué)生一定把英語(yǔ)老師教會(huì),也不在于英語(yǔ)老師一定要學(xué)會(huì),而是在于通過(guò)師生角色的對(duì)調(diào)為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)用英語(yǔ)來(lái)傳播和宣傳中醫(yī)藥知識(shí)和文化的環(huán)境。學(xué)生在專業(yè)英語(yǔ)課或雙語(yǔ)課用英語(yǔ)教英語(yǔ)教師學(xué)中醫(yī)藥,學(xué)習(xí)的重點(diǎn)不在于學(xué)習(xí)中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí),而在于提高用英語(yǔ)交流中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí)和文化的能力。從教學(xué)內(nèi)容上,加大以國(guó)際化臨床接診為內(nèi)容的課程,增加宣傳中醫(yī)藥知識(shí)和弘揚(yáng)中醫(yī)藥文化的課程(楊毅,曹立婭,張飆2010)。專業(yè)英語(yǔ)課和雙語(yǔ)課應(yīng)該是與中醫(yī)藥國(guó)際化結(jié)合最緊密的課程,也是最有中醫(yī)藥特色的英語(yǔ)課。
時(shí)代的發(fā)展、國(guó)家的復(fù)興和中醫(yī)藥的科學(xué)性使其正在以強(qiáng)國(guó)醫(yī)學(xué)的身份沖出亞洲走向世界。中醫(yī)藥院校的英語(yǔ)教育因此而承擔(dān)越來(lái)越重要的責(zé)任。盡管過(guò)往的中醫(yī)藥事業(yè)發(fā)展似乎并不依賴于英語(yǔ),但是時(shí)運(yùn)國(guó)運(yùn)已把二者緊密地結(jié)合在全球的舞臺(tái)上。本文所提及的變革措施還有失理論性和系統(tǒng)性,但卻是英語(yǔ)教育為中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展的創(chuàng)新性實(shí)踐和研究。筆者期待更多的實(shí)踐和更深入的研究能為中醫(yī)藥國(guó)際化發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
蔡基剛(2007).轉(zhuǎn)型時(shí)期的我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)特征和對(duì)策研究 [J].外語(yǔ)教學(xué)與研究39(1)。
教育部高等教育司(2007).大學(xué)英語(yǔ)課程要求 [M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。
馬驥(2006).抓住機(jī)遇 弘揚(yáng)國(guó)粹 走國(guó)際化之路——高等教育國(guó)際化背景下中醫(yī)藥高等教育發(fā)展趨勢(shì)與對(duì)策[J].中醫(yī)藥學(xué)刊(3)。
楊毅,曹立婭,張飆(2010).中醫(yī)藥國(guó)際化人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀研究及對(duì)策分析 [J].中國(guó)高等醫(yī)學(xué)教育(9)。
詹洪春,劉志學(xué)(2007).讓中醫(yī)藥“國(guó)際化”地造福人類——訪世界中醫(yī)藥學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)副主席兼秘書(shū)長(zhǎng)、國(guó)家中醫(yī)藥管理局原副局長(zhǎng)李振吉 [J].中國(guó)醫(yī)藥導(dǎo)報(bào)4(28)。
張國(guó)(2008).中醫(yī)教育墻外香 凸現(xiàn)我國(guó)軟實(shí)力 [N].中國(guó)青年報(bào),2008-11-10。