摘 要: 語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一部分,任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都與這個(gè)國(guó)家的民族文化有著極為密切的關(guān)系。本文從日本的農(nóng)耕文化出發(fā),探析在日本民族在生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象,從一個(gè)側(cè)面證實(shí)語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系。
關(guān)鍵詞: 農(nóng)耕文化 生活語(yǔ)言 農(nóng)業(yè)
語(yǔ)言是文化的載體,又是文化的一部分,任何一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言都與這個(gè)國(guó)家的民族文化息息相關(guān),任何語(yǔ)言的生存發(fā)展都離不開(kāi)其賴以生長(zhǎng)的社會(huì)文化環(huán)境。正如刑福義在其主編的《文化語(yǔ)言學(xué)》(1990)一書(shū)中所說(shuō):語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的管軌。好比鏡子和影集,不同民族的語(yǔ)言反映和記錄了不同名族特定的文化風(fēng)貌;猶如管道和軌道,不同民族的特定文化,對(duì)不同民族的語(yǔ)言發(fā)展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某一層次上起著制約的作用。語(yǔ)言與文化相互影響、相互制約的關(guān)系決定了語(yǔ)言研究不可能脫離文化而發(fā)展,而究其民族文化特性來(lái)說(shuō),農(nóng)耕文化是日本的典型文化特征,本文從日本的農(nóng)耕文化出發(fā),分析隱藏在其背后的生活語(yǔ)言現(xiàn)象,從而從一個(gè)側(cè)面證實(shí)這兩者之間的關(guān)系。
一、日本的農(nóng)耕文化
公元前3世紀(jì)彌生文化的產(chǎn)生,標(biāo)志著繩文時(shí)期從大陸傳入日本的農(nóng)耕技術(shù)的成熟,打破了日本原始的社會(huì)生存方式,開(kāi)始了社會(huì)的生產(chǎn),預(yù)示著農(nóng)耕文化的傳入及開(kāi)始,而以農(nóng)耕社會(huì)為中心的農(nóng)耕文化開(kāi)始逐步形成。我國(guó)日本文化研究學(xué)者韓立紅在《日本文化概論》(南開(kāi)大學(xué)出版社,2003)一書(shū)中詳細(xì)論述農(nóng)耕文化對(duì)日本民眾的影響,從日本民族的集團(tuán)主義、親植物性、纖細(xì)性、勤勞到自然觀和多神論都進(jìn)行了闡述。此外,日本的農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)學(xué)者玉城哲在《稲作文化と日本人》(現(xiàn)代評(píng)論社,1997)中也談及:應(yīng)該說(shuō)日本社會(huì)本身就有不失“稻作農(nóng)耕社會(huì)”的特點(diǎn)。這些作者的論點(diǎn)都論證了農(nóng)耕文化與日本社會(huì)的關(guān)系,作為文化載體的語(yǔ)言,更是在日本民眾的生活中體現(xiàn)出來(lái)。
二、農(nóng)耕文化與詞匯
農(nóng)耕文化是日本文化的典型文化特征,本文從農(nóng)耕文化所衍生出來(lái)的農(nóng)業(yè)文化、勤勞文化、纖細(xì)的民族特性、集團(tuán)意識(shí)、序列社會(huì)等文化特征出發(fā)論述與此相關(guān)的生活詞匯。
(一)農(nóng)業(yè)用語(yǔ)
日本作為農(nóng)耕社會(huì),從古代開(kāi)始就進(jìn)行水稻、大麥、小麥、栗、黍、蕎麥、大豆、小豆、蘿卜等農(nóng)作物的栽培。這其中對(duì)于在水田里栽種水稻的勞動(dòng)尤為重視。隨之就是關(guān)于米與田的詞匯特別豐富。日本以米為主食,與英語(yǔ)的“rice”相對(duì)的詞匯有「米」、「籾」、「飯」、「ご飯」、「ライス」等詞匯,而且對(duì)于能產(chǎn)稻米的水稻更是細(xì)分為糯米和粳米,水稻更是細(xì)分為早稻和晚稻。
作為農(nóng)耕社會(huì)的根本,培育水稻的溫床,田在其中的地位是不言而喻,這從日本人姓氏中“田”據(jù)為榜首就可窺見(jiàn)一斑,如:田中、田村、田邊、池田、上田、內(nèi)田、岡田、前田、福田、松田、山田、吉田等。除此之外,根據(jù)日本《類語(yǔ)國(guó)語(yǔ)辭典》(1994)的記載,關(guān)于田和米的詞匯尤為眾多。
從上表中,我們就可看出日本人關(guān)于農(nóng)業(yè)文化的根本“田和米”的詞匯之豐富。
另外因?yàn)楹鸵杂文?、畜牧業(yè)為主的西方文化截然不同,在日本詞匯中,關(guān)于牲畜只有一些基本的詞匯,從中可看出農(nóng)業(yè)文化之發(fā)達(dá),畜牧業(yè)文化之匱乏。
(二)關(guān)于“勤勞”的詞匯
在農(nóng)耕社會(huì),特別是遠(yuǎn)古時(shí)候科學(xué)技術(shù)落后,農(nóng)作物的生產(chǎn)過(guò)程必須依靠人力來(lái)完成,尤其在水稻的生產(chǎn)過(guò)程中,不付出繁瑣的勞動(dòng)想得到豐收是不可能的,所以“米”這個(gè)字反映出人必須做滿“八十八”道工序,手續(xù)相當(dāng)復(fù)雜。而且在這里你付出的勞力和你的所得成為正比,故“勤勞”這一詞匯在這里清楚地體現(xiàn)出來(lái)了。到了現(xiàn)代,日本因?yàn)閲?guó)土狹小、資源貧乏等不利因素,更是將“勤勞”譽(yù)為日本民族的美德,日本的國(guó)字「働く」形象獨(dú)特地將日本人以勤勞為美德的性格特征闡釋出來(lái)。此外體現(xiàn)日本人這一性格的詞匯更是不勝枚舉。如「働きばち」比喻為蜜蜂中的工蜂,「過(guò)労死」是勞動(dòng)過(guò)度導(dǎo)致的現(xiàn)象,「勤勉は善」形象地將日本人推崇的傳統(tǒng)美德體現(xiàn)出來(lái)了,「必死」、「一生懸命」等詞更是將日本人那種拼命努力的勁頭描繪出來(lái)了。
(三)關(guān)于“纖細(xì)性”的詞匯
水稻在種植過(guò)程中,從播種、插秧、收割到脫粒及生長(zhǎng)過(guò)程中的田間管理,無(wú)不需要無(wú)微不至的照顧,這就形成日本人纖細(xì)、敏感、注重細(xì)節(jié)的性格特征。如對(duì)于雨和雪的詞匯,日本國(guó)民根據(jù)氣候和形態(tài)用各種各樣的詞匯描述它們的不同,其詞匯之豐富是其他國(guó)家少見(jiàn)的。如形容下雨時(shí)的詞匯有:「春雨」「五月雨(さみだれ)」「しぐれ」,形容雪的詞匯就有:「白雪」、「粉雪」、「根雪」、「牡丹雪」、「ざらめ雪」、「細(xì)雪」、「大雪」、「小雪」、「風(fēng)雪」、「吹雪」、「なごり雪」、「粟雪」等,反映在文學(xué)上,體現(xiàn)日本文學(xué)或是日本人傳統(tǒng)審美觀的「わび」「さび」「いき」「幽玄」「粋」等詞匯將日本人細(xì)致入微的特性恰如其分地表現(xiàn)出來(lái)。
(四)關(guān)于“集團(tuán)主義”的詞匯
在農(nóng)耕社會(huì)中,因地理的特殊性,以及與其他民族見(jiàn)面機(jī)會(huì)的減少,日本人因?yàn)榉N植過(guò)程中的協(xié)助和合作逐步形成一個(gè)個(gè)小的團(tuán)體,在這個(gè)團(tuán)體中,他們深知個(gè)人的利益和集體利益是緊密相連的,它們所帶來(lái)的是強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí)。在日本人的日常生活詞匯中也體現(xiàn)出這一文化特性。集團(tuán)意識(shí)體現(xiàn)出的文化便是集團(tuán)意識(shí),以“和”為貴和內(nèi)外文化。如日本人在做自我介紹時(shí),一般先不說(shuō)自己的職業(yè),而是說(shuō)自己所屬公司的名稱,所以每年4月份左右的日本大學(xué)畢業(yè)生就業(yè)活動(dòng),不說(shuō)「就職」,而是「就社」。從中可看出日本人對(duì)于自己的集團(tuán)歸屬意識(shí)的重視。此外體現(xiàn)日本人內(nèi)外意識(shí)的詞匯更是不勝枚舉。如:「他見(jiàn)」表示給別人看,「他聞」表示別人聽(tīng)見(jiàn),「よそ者」純粹是外人的意思?!杆恕挂辉~在中文詞匯里說(shuō)出,不帶任何感情色彩,但日文中有濃厚的「よそ」之意包含在里面。像「傍惚れ(單戀別人的情人)」等詞匯也是日本特有的詞匯,而日語(yǔ)中豐富發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)詞匯很好地對(duì)這一文化現(xiàn)象進(jìn)行了詮釋。從日本的集團(tuán)主義衍生出的內(nèi)外文化進(jìn)一步縮小為日本人對(duì)鄉(xiāng)土意識(shí)的清楚認(rèn)識(shí),再進(jìn)一步擴(kuò)展為國(guó)與國(guó)之間的區(qū)別。如日本在表示本國(guó)物品的同時(shí)都會(huì)以「和~」、「日本~」、「邦~」此種形式表現(xiàn),另外在表現(xiàn)外國(guó)的事物時(shí)多以「洋~(ヨーロッパのもの)」、「漢~(中國(guó)のもの)」的形式來(lái)體現(xiàn)。如:和楽―洋楽和語(yǔ)―漢語(yǔ)和風(fēng)―洋風(fēng)日本語(yǔ)―外國(guó)語(yǔ),日本畫(huà)―西洋畫(huà)等詞匯就表現(xiàn)出這一特征。
(五)關(guān)于“序列社會(huì)文化”的詞匯
此外,在農(nóng)耕文化的形成過(guò)程中,因農(nóng)耕技術(shù)的進(jìn)步,生產(chǎn)規(guī)模的擴(kuò)大,產(chǎn)生了貧富差異和身份之差。由此而引發(fā)序列社會(huì)文化。決定序列的主要基準(zhǔn)為社會(huì)地位、年齡、團(tuán)體中的經(jīng)歷年數(shù)、性別等因素。像「父母」、「領(lǐng)主」、「上司」等詞匯及與此相呼應(yīng)的是「子供」、「家臣」、「部下」等詞匯,就恰如其分地體現(xiàn)了親子關(guān)系、主從關(guān)系、師徒關(guān)系等上下關(guān)系。另外,在寺院里,僧位也有僧正、大僧正、僧都、律師等職位的區(qū)分,日本傳統(tǒng)國(guó)技相撲,根據(jù)待遇和格式的區(qū)別,更是分出了「橫綱」、「大関」、「関脇」、「小結(jié)」、「平幕」、「十両」、「幕下」、「序の口」的稱呼。如對(duì)“妻子”這一稱呼,對(duì)于他人妻子的稱呼,因?qū)Ψ缴矸莸牟町悾鄳?yīng)的妻子的稱呼也各不相同。如:「上さん」,意為商人、匠人之妻;「御新造」,為古時(shí)武士或是富甲之家的妻子的敬稱;「御寮人」,為近世中產(chǎn)階級(jí)年輕妻子的稱呼;「夫人」,是對(duì)貴人之妻的稱呼;「內(nèi)儀」,指的是商人、手藝人之妻;「內(nèi)室」,指的是貴人之妻;「裏方」,指的是法主的妻子;「御臺(tái)所」,指的是幕府時(shí)期將軍之妻。雖然這些稱呼有時(shí)代限制的因素在里面,但我們不難看出其稱呼背后所隱藏的階級(jí)及因身份不同的要素。
三、結(jié)語(yǔ)
綜上所述,語(yǔ)言作為文化的一部分,在生活中作為文化的鏡像不時(shí)反射出來(lái)。農(nóng)耕文化作為日本民族的典型文化,所衍生出來(lái)的語(yǔ)言現(xiàn)象在生活中也隨處得到體現(xiàn)和折射。掌握此種關(guān)系,能促進(jìn)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者通過(guò)日本文化更好地理解其語(yǔ)言特征,更多的農(nóng)耕文化與語(yǔ)言現(xiàn)象的關(guān)系特征有待進(jìn)一步討論、分析。
參考文獻(xiàn):
[1]金田一春彥.日本語(yǔ)[M].巖波書(shū)店,1988.
[2]芳賀綏.社會(huì)の中の日本語(yǔ)—日本語(yǔ)講座(第三巻)[M].大修館書(shū)店,1976.
[3]大森和夫,大森弘子,曲維.日本[M].大連出版社,1997.
[4]金田一春彥.日本語(yǔ)の特質(zhì)[M].日本放送出版協(xié)會(huì),1991.
[5]大野晉、浜西正人.類語(yǔ)國(guó)語(yǔ)辭典[M].角川書(shū)店,1994.
[6]鈴木孝夫.教養(yǎng)としての言語(yǔ)學(xué)[M].巖波書(shū)店,1988.
[7]鈴木孝夫.言葉と文化[M].巖波書(shū)店,1988.
[8]中村明.現(xiàn)代日本語(yǔ)必?cái)y[M].學(xué)燈社,2001.
[9]韓立紅.日本文化概論[M].南開(kāi)大學(xué),2003.
[10]南博.日本人論―明治から今日まで[M].巖波書(shū)店,1994.