摘 要: 對外漢語報(bào)刊閱讀作為一門課程,一向被認(rèn)為“難學(xué)難教”。本文通過討論跨文化交際、報(bào)刊閱讀與語言學(xué)習(xí)三者的關(guān)系,提出以跨文化交際為目標(biāo)進(jìn)行漢語報(bào)刊閱讀教學(xué)的新思路,及其選材原則和教學(xué)關(guān)注點(diǎn)。
關(guān)鍵詞: 對外漢語報(bào)刊閱讀教學(xué) 跨文化交際 語言學(xué)習(xí)
一、引言
對外漢語報(bào)刊閱讀作為一門課程(以下簡稱“報(bào)刊課”),一般是為漢語水平達(dá)到中高級的留學(xué)生開設(shè)的。在該階段,留學(xué)生掌握了一定的基礎(chǔ)漢語知識,并開始步入漢語主動運(yùn)用階段(張和生,2007:1)。據(jù)調(diào)查,除了讀懂課本以外,留學(xué)生最大的閱讀渴求是報(bào)紙(張和生,1994)。已有不少研究者從報(bào)刊語言特點(diǎn)、課堂教學(xué)策略、現(xiàn)代教育技術(shù)等方面對此課題進(jìn)行探討,提出很多想法和建議。在此基礎(chǔ)上,本文意在探索以跨文化交際為目標(biāo)進(jìn)行“報(bào)刊課”教學(xué)的可能性。
二、跨文化交際、報(bào)刊閱讀與語言學(xué)習(xí)的關(guān)系
傳統(tǒng)認(rèn)為對外漢語教學(xué)的主要目標(biāo)是語言交際能力,核心是技能訓(xùn)練(劉粦,1997:13),文化被看做一個(gè)方面。而隨著文化因素越來越受到重視,近年來有觀點(diǎn)認(rèn)為第二語言教學(xué)的主要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力(畢繼萬,2007:14)。
的確,目的語國家的文化和目的語教學(xué)有著深刻的關(guān)系。美國社會學(xué)家G.R.Tucker和W.E.Lambert對于只教語言不教文化有此看法:“我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時(shí)提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語言的基礎(chǔ)?!保ㄞD(zhuǎn)引自:馬玲玲,2008)留學(xué)生如能較好地適應(yīng)目的語國家的文化,成功地進(jìn)行跨文化交際,縮短個(gè)人與異文化之間的社會及心理距離,將極大地有利于目的語的習(xí)得。
報(bào)刊的內(nèi)容在深度和廣度上為留學(xué)生的跨文化交際實(shí)踐提供了更多的途徑,因?yàn)樗莻€(gè)人生活的延伸、社會生活的縮影。甘甲才(2003)指出:“能否看懂中國的報(bào)紙才是漢語學(xué)習(xí)者真正理解漢語及中國文化的一種能力……學(xué)會看懂新詞語、不規(guī)范的漢語是外國人成功融入本地社會的一個(gè)標(biāo)志。”毫無疑問,一個(gè)成功融入本地社會的語言學(xué)習(xí)者更容易成為成功的語言學(xué)習(xí)者。
把跨文化交際作為“報(bào)刊課”的主要目標(biāo)不但可行,而且合適。因?yàn)閳?bào)刊具有與社會生活共時(shí)的特點(diǎn),是別的語言材料所沒有的,而且“報(bào)刊課”的教學(xué)對象也具備較高的漢語能力,教師可以將重點(diǎn)從語言技能轉(zhuǎn)移到文化信息上。簡言之,信息為第一性,語言為第二性。
綜上所述,如果說其他課程是針對語言技能的直接訓(xùn)練,那么以跨文化交際為目標(biāo)的“報(bào)刊課”,則是對語言技能訓(xùn)練的補(bǔ)充和促進(jìn)。
三、以跨文化交際為目標(biāo)的報(bào)刊閱讀選材
一項(xiàng)基于《漢語報(bào)刊閱讀教程》的調(diào)查顯示,來自不同文化背景的漢語學(xué)習(xí)者有著非常不同的閱讀傾向:西方文化圈的學(xué)生者大多關(guān)注科技、經(jīng)濟(jì)、環(huán)保、體育娛樂、休閑旅游,其中來自美、加的學(xué)生較西歐學(xué)生更多關(guān)注外交;東方文化圈的學(xué)生多關(guān)注政治外交、經(jīng)濟(jì)、休閑旅游,其中日、韓兩國學(xué)生還對科技和體育娛樂表現(xiàn)出較濃厚的興趣(樸春燕,2005)。
本文進(jìn)而提出,跨文化交際語境下的報(bào)刊閱讀選材有三個(gè)考量:
1.材料要能激活跨文化交際意識。跨文化交際關(guān)注的固然是中外的異同,但也包括異中有同的方面,材料要引起學(xué)生作出跨文化的對比,提出疑問,有利于進(jìn)行課堂討論。
2.材料要適當(dāng)?shù)赜蠈W(xué)生的閱讀傾向,對出于文化差異而引起的疑惑、偏見等能起一定的解釋作用。以一些國外大學(xué)生的游學(xué)漢語項(xiàng)目為例,不少學(xué)生在本國的主修是國際關(guān)系或相關(guān)專業(yè),學(xué)習(xí)漢語的動機(jī)很可能是為將來從事外交或國際事務(wù)方面的職業(yè)做準(zhǔn)備?!皥?bào)刊課”是中國國情的最好渠道,尤其是當(dāng)學(xué)生可以借著課堂學(xué)習(xí)而逐步達(dá)到能夠獨(dú)立讀報(bào)的水平時(shí)。
3.材料要有一定的時(shí)效性。受制于新聞本身的時(shí)效性和教材出版的周期性,“選材過時(shí)”在所難免,但教師可以就某一歷時(shí)長久的話題作一點(diǎn)縱向的追溯、對比,讓學(xué)生了解事情的前因后果,把握發(fā)展的動態(tài),從而養(yǎng)成全面看待問題、避免斷章取義——尤其是在評論異國文化的時(shí)候——的思維習(xí)慣。甚至在適當(dāng)?shù)臈l件下,將中外媒體對同一事件的報(bào)道展現(xiàn)出來,讓學(xué)生體會不同角度的解讀及背后的不同價(jià)值取向和思維方式。而在閱讀中產(chǎn)生的困難,會因?yàn)閷W(xué)生渴望了解語言承載的信息進(jìn)而發(fā)表個(gè)人觀點(diǎn)這樣的積極動機(jī),從而讓學(xué)生通過各種努力去主動攻破。
四、以跨文化交際為目標(biāo)的報(bào)刊閱讀教學(xué)關(guān)注點(diǎn)
在跨文化交際這一視角下的“報(bào)刊課”仍然是語言教學(xué),但是有著不同的關(guān)注點(diǎn)。這里仍以《報(bào)刊閱讀教程》為例,探討這些關(guān)注點(diǎn)。
1.首要關(guān)注的是那些有特色的詞匯。從報(bào)刊語言的特殊性來看,它不同于課本中規(guī)范性的漢語,報(bào)刊上的漢語是最鮮活的漢語,是對漢語舉一反三的靈活應(yīng)用,可以說是走在語言發(fā)展的最前沿。這類特色詞匯有的是由借用外語詞而來,如表示通行證之意的“綠卡”,熱量實(shí)用單位“大卡”;有的是通過縮略而來,如“兩會”、“四二一家庭”;有的是由比喻借代而來,如用“鐵飯碗”指代穩(wěn)定的工作和收入,用“炒魷魚”指代解雇或主動離職;有的是用類詞綴構(gòu)詞,如“XX盲”、“XX化”;有的是由替換原詞中的某個(gè)成分而來,如第14課的“望崗興嘆”由“望洋興嘆”而來,表達(dá)下崗失業(yè)人員眼見工作機(jī)會卻不能勝任的惆悵。這一格式在第11課中一連使用三次:“望好興嘆”、“望好生畏”、“望好卻步”。它們是漢語詞語能產(chǎn)性高、生命力強(qiáng)的佐證,能刺激學(xué)生對于漢語有更深的認(rèn)識,發(fā)出恍然大悟的感嘆。
2.成語使用之頻繁是報(bào)刊語言的另一大特色。《報(bào)刊閱讀教程》中,幾乎每篇文章都出現(xiàn)成語,第16課閱讀(二)一篇千余字的短文,就用到成語多達(dá)7個(gè),差不多占該課文全部生詞的1/3。成語本身在構(gòu)造上十分簡練,而且凝聚著中國歷史典故和傳統(tǒng)心理,是連接古今、傳承文化的橋梁。閱讀報(bào)刊,學(xué)習(xí)成語,進(jìn)而了解語言背后的文化,這種伴隨習(xí)得能夠提升學(xué)生對于中國傳統(tǒng)和思維方式的理解力。
3.而對于有些文章背后的歷史畫卷,則是呈現(xiàn)中國文化的好機(jī)會。如第11課的正課文《從“書同文”到“語同音”》蘊(yùn)含著大量的歷史信息,文中出現(xiàn)了中國古時(shí)的主要朝代,“應(yīng)試”、“科舉”的典型制度,歷史上的語言政策等。除了正文內(nèi)容外,被“注釋”的5個(gè)條目也可以引出許多有趣的文化性話題。
4.通過接觸一定數(shù)量的“專名”,學(xué)生能熟悉那些常用的黨政機(jī)關(guān)、社會組織的名稱和國際組織的譯名,如“最高人民檢察院”、“共青團(tuán)”、“消協(xié)”、“國家教委”、“蓋世太?!钡?。而有的詞語雖不是嚴(yán)格意義上的“專名”,但透露著中國特有的社會變革和價(jià)值取向,如“洗腳上田”、“農(nóng)轉(zhuǎn)非”反映了中國的城鎮(zhèn)化進(jìn)程,“標(biāo)兵”、“小康”、“新/老三大件”反映了中國人看重踏實(shí)進(jìn)取的工作態(tài)度和追求更高質(zhì)量生活的目標(biāo)。教師可以引導(dǎo)學(xué)生與自己國家的情況作對比,對中國國情、概況和人的觀念有一定的認(rèn)識。
5.報(bào)刊文章中常引用的民間順口溜有著獨(dú)特的魅力。如第11課中以“馬無夜草不肥,人無外財(cái)不富”、“工資基本不動,煙酒基本靠送”來諷刺社會不良風(fēng)氣,以“吃的是草,擠的是奶”、“好人的大腦‘版本低’”來感嘆好人難做的社會現(xiàn)實(shí)。這些語句風(fēng)趣幽默、朗朗上口,被老百姓掛在嘴邊,一有適用條件就脫口而出,有著很強(qiáng)的表達(dá)力。
五、結(jié)語
針對漢語報(bào)刊閱讀課難教難學(xué)的問題,本文提出以跨文化交際為目標(biāo),強(qiáng)調(diào)以文化信息為第一性,語言技能為第二性的做法,以期為報(bào)刊課教學(xué)提供新的視角。至于其與目前的報(bào)刊課教學(xué)如何銜接,對跨文化交際能力的培養(yǎng)和語言技能的提高能產(chǎn)生怎樣的積極作用,則需更多實(shí)踐的驗(yàn)證。
參考文獻(xiàn):
[1]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京語言大學(xué)出版社,2009.
[2]甘甲才.對外漢語報(bào)刊閱讀教學(xué)的嘗試[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2003.6.
[3]劉珣主編.對外漢語教學(xué)概論[M].北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[4]馬玲玲.英語報(bào)刊閱讀選修課教學(xué)中的文化滲透[J].科技信息,2008,24.
[5]彭瑞情,王世巽,劉謙功(編).報(bào)刊閱讀教材[M].北京語言大學(xué)出版社,2005.
[6]樸春燕.論對外漢語報(bào)刊閱讀的教學(xué)策略[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2005,3.
[7]趙星,翟保軍.對外漢語報(bào)刊閱讀課的詞匯教學(xué)策略[J].現(xiàn)代語文,2009.12.
[8]張和生.關(guān)于對外漢語報(bào)刊課的一點(diǎn)思考[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),1994,3.
[9]張和生.漢語報(bào)刊教學(xué)理論與方法[M].北京大學(xué)出版社,2007.