摘要:模因論的提出為語言學(xué)研究提供了新視點(diǎn)。文章從模因論對大學(xué)英語視聽說教學(xué)的影響和啟示等方面著手,探討了提高聽說課堂教學(xué)的若干方法和手段。
關(guān)鍵詞:模因論;聽說教學(xué);大學(xué)英語
作者簡介:肖書珍(1972-),女,河南通許人,河南大學(xué)大學(xué)外語教學(xué)部,講師。(河南開封475001)
中圖分類號:G642.0#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A#8195;#8195;#8195;#8195;#8195;文章編號:1007-0079(2012)11-0152-02
模因論(memetics)是一種以新達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)為基礎(chǔ),來解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論。模因(meme)這個術(shù)語在Richard Dawkins所著的《The Selfish Gene》中首次出現(xiàn)。Dawkins模仿gene創(chuàng)造出meme,Meme一詞在國內(nèi)有多種譯法,何自然教授將其譯為“模因”。[1]我們模仿道金斯的做法,比照gene的漢譯“基因”,將meme的譯名定位“模因”。“模因”一詞比較好的表達(dá)了meme“模仿”之含義,將meme譯成“模因”是譯出了meme的精髓和要義。自從模因論產(chǎn)生以來,便有不少學(xué)者以此理論來揭示社會文化領(lǐng)域的各種現(xiàn)象,比如,精神病病因、同性戀的社會禁忌、建筑學(xué)中的現(xiàn)代主義風(fēng)格、科學(xué)生態(tài)學(xué)、語言等。我國學(xué)者何自然教授于2003年將模因論引入中國,從此我國的語用學(xué)界開始了如何將模因論運(yùn)用到語言教學(xué)的研究。Richard Dawkins認(rèn)為模因可以解釋語言存在和消亡。語言模因揭示了話語流傳和語言傳播的規(guī)律。事實(shí)上,模因論為語言教學(xué)提供了一個全新的視角,人們學(xué)習(xí)語言的過程實(shí)際上可以理解為模因的不斷復(fù)制和傳播過程。模因論為用“模仿”來提高聽說英語教學(xué)提供了一個理論支持。
一、模因的概念
Dawkins認(rèn)為,模因是一種文化傳播單位或模仿單位,通過模仿和復(fù)制在人的大腦之間相互傳染并進(jìn)行傳播,從而實(shí)現(xiàn)文化傳承。[2]比如一些時髦用語,流行思潮,建筑風(fēng)格,器具制造等;模因也是一種認(rèn)知或行為模式,一般是由一個人傳輸?shù)搅硪粋€人,這個傳輸過程就是復(fù)制過程。[3]在模因論中,模因不但被當(dāng)作有生命的結(jié)構(gòu),它還往往被描述成與電腦病毒相類似的思維病毒(viruses of the mind),可以感染(infect)其他人的大腦或者傳染到其他人的大腦中,一個人一旦被這種病毒所感染,它們就會寄生(parasitize)在他或她的腦子里,在往后的歲月里,這個人就會將這種病毒傳播給其他人或者他的下一代。這種病毒可能會改變被傳染者的行為,并同時引起他們著力去宣揚(yáng)這種行為模式。自然語言中的模因是從三個方面體現(xiàn)的:教育和知識傳授使得模因得以復(fù)制和傳播、語言本身的運(yùn)用促成模因的復(fù)制和傳播、通過信息的交際和交流從而形成的模因。
二、語言模因的傳播形式和傳播周期
語言模因在復(fù)制傳播的過程中往往與不同的語境相結(jié)合,出現(xiàn)新的形式,組成新的模因復(fù)合體。[4]Dawkins(1979,1989:109)提出模因具有以下三個特征:一是復(fù)制信度(copying-fidelity):復(fù)制得越忠實(shí),原版就越能保留;二是復(fù)制數(shù)量(fecundity):復(fù)制得越快,復(fù)制者數(shù)量越多:三是復(fù)制周期(longevity):復(fù)制模式存在的時間越長,復(fù)制者數(shù)量越大。所以,模因究竟能否成功復(fù)制和傳播取決于長久性、多產(chǎn)性和復(fù)制保真性三個要素。[5]從模因論的角度觀察,學(xué)新語言的過程就是模因被模仿、復(fù)制、傳播的過程,但是這種模仿和復(fù)制并不是百分百的“克隆”,而是模因集合的重組。(杜鵑,2006)語言模因的復(fù)制和傳播有兩種形式:模因基因型(內(nèi)容相同形式各異)和模因表現(xiàn)型(形式相同內(nèi)容各異)?;蛐湍R蛑复竽X里信息內(nèi)容作自我復(fù)制和傳播。它包括兩類:一是相同的信息同形傳播,也稱為引用,即在合適的場合下不改動信息內(nèi)容而直接使用。如各種引文、口號、轉(zhuǎn)述,及日常交談引用的名言、警句,或重復(fù)別人的話語等。二是相同的信息異形傳播,也稱為移植。模因在傳播復(fù)制的過程中盡管出現(xiàn)信息變異,與原始形式大相徑庭,但內(nèi)容本身并無變化。如:用英語表達(dá)“詢問發(fā)生的情況”可以用下面的表達(dá)方式“What’s the matter?/What’s the problem?/What’s up?”等等。
模因表現(xiàn)型分為以下三類:一是同音近音異義橫向嫁接:語言模因保留原來結(jié)構(gòu),以同音近音異義的方式橫向嫁接。例如廣告中常用的偽成語,不改變成語的四字詞組結(jié)構(gòu),只對其中的關(guān)鍵詞語按需要換成同音近音異義詞,“針針(斤斤)計較”、“有痔(恃)無恐”等。二是同形聯(lián)想嫁接:語言模因形式不變,嫁接于不同場合導(dǎo)致產(chǎn)生不同的聯(lián)想。如跳水運(yùn)動員田亮和郭晶晶曾經(jīng)被稱為“亮晶晶”組合,此語境中“亮晶晶”意義發(fā)生了變化。三是同構(gòu)異義橫向嫁接:語言模因的結(jié)構(gòu)和形式都不變,在原有的語言框架內(nèi)換上新的詞語或調(diào)換某些詞的位置。如:用英語描述人的發(fā)式可以用下面的表達(dá)方式“It’s long and straight./It’s medium length and wavy./It’s short and curly.”
語言模因有自身傳播周期,有以下四個階段[6](Heylighen,1998:418):一是同化(assimilation):成功的模因必須能感染新的個體,進(jìn)入他的記憶。同化有兩個條件:模因載體首先要宿主接觸;所呈現(xiàn)的模因必須受到宿主的注意、理解和接受。二是記憶(retention):模因在宿主的大腦里停留的時間越長,傳播和影響其他個體的可能性就越大。記憶保留的時間長短和某個觀點(diǎn)的重要性和被重復(fù)的頻率有關(guān)。研究表明,反復(fù)是記憶的重要保證之一。三是表達(dá)(expression):在進(jìn)行語言交流時,模因必須由記憶模式轉(zhuǎn)化為宿主能夠感受的有形體。四是傳輸(transmission):也就是交流的媒體或媒介,比如互聯(lián)網(wǎng)、書籍、照片等。
三、模因論對英語聽說教學(xué)的指導(dǎo)
深刻理解模因的復(fù)制和傳播規(guī)律,對提高英語聽力和口語教學(xué)有一定的幫助。模因論為語言演變引入了信息復(fù)制的觀點(diǎn),也為外語教學(xué)提供了一種新的研究思路,啟發(fā)我們在英語教學(xué)中可以借助模因復(fù)制和傳播的方式有效地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行模仿和套用,提高語言的實(shí)際運(yùn)用能力。
研究表明,大學(xué)英語聽說不分家。一個學(xué)生的口頭表達(dá)能力若很強(qiáng),他的聽力水平就一定不會差。因?yàn)椤奥牎笔恰罢f”的基礎(chǔ),“說”是“聽”的進(jìn)一步發(fā)展。當(dāng)聽力的輸入達(dá)到一定量的時候,這些輸入材料就會通過模因基因型和模因表現(xiàn)型在口語表達(dá)時被輸出。在《21世紀(jì)大學(xué)英語視聽說》教材中,有一部分是復(fù)合式聽寫,第一項(xiàng)要求學(xué)生將聽到的詞匯或短句原封不動的記下來,第二項(xiàng)要求學(xué)生將聽到的內(nèi)容用自己喜歡的表達(dá)方式表現(xiàn)出來。英語水平比較差的學(xué)生都偏愛將相同的信息直接傳遞,而成績較好的學(xué)生則喜歡將相同的信息以異形傳遞。其實(shí)這里面都用到了模因基因型傳播方式。從模因論出發(fā),高水平、高層次的語言交際實(shí)現(xiàn)需要模因的不斷復(fù)制、不斷選擇、不斷重組和不斷吸納外在的語言模因。因此,在外語教學(xué)實(shí)踐中,我們應(yīng)做到以下幾個方面。
1.重視傳統(tǒng)教學(xué)模式和方法,加強(qiáng)背誦和模仿教學(xué)
英語和漢語是兩種風(fēng)牛馬不相及的語言,屬于不同的語言體系,所以很多中國初學(xué)者在早期階段沒有一點(diǎn)英語語言基礎(chǔ),要想實(shí)現(xiàn)“聽得懂,說得出”就必須有足夠的語言材料輸入,即必須要求學(xué)習(xí)者大量背誦和模仿,因?yàn)楸痴b是一種最簡單的語言模因復(fù)制和積累的過程,背誦可以增加語感,是學(xué)生進(jìn)行語言輸出的基礎(chǔ)。模因有利于語言的發(fā)展,而模因本身也使語言得以復(fù)制和傳播?;蛐驼Z言模因的傳播特征是直接套用或相同的信息以異型傳遞,是內(nèi)容相同形式各異的模因。背誦輸入是一種可理解輸入。英語教材中有不少成語、諺語、俗語、名言警句,這些語言不僅是語言文化的積淀,更是人類經(jīng)驗(yàn)智慧的結(jié)晶。教師應(yīng)當(dāng)要求學(xué)生熟練背誦教材中這些經(jīng)典言語材料,因?yàn)檫@些材料正好充當(dāng)學(xué)生直接表達(dá)信息內(nèi)容的“模因”。[7]背誦的早期階段會有機(jī)械的記憶和模仿成分,但隨著語言材料輸入量的積累,學(xué)習(xí)者的語言經(jīng)驗(yàn)使所學(xué)知識內(nèi)化過程加速,他們的背誦將越來越帶有認(rèn)知的成分,將所習(xí)得的語言材料重新組織、編碼,當(dāng)環(huán)境需要時便順利輸出,從而實(shí)現(xiàn)喬姆斯基所說的生成數(shù)量龐大的句子,包括他們從來沒有聽到、看到過的句子。(王慧青、高霄,2006)事實(shí)上,一定量的語言材料輸入能保證學(xué)生對語言素材進(jìn)行擴(kuò)展性的運(yùn)用,從而形成自然、流利、得體的語言表達(dá)。教師應(yīng)有目的地搜集相關(guān)內(nèi)容讓學(xué)生去背誦。[8]大量的背誦可以使學(xué)習(xí)者在大腦中為自己創(chuàng)造出一種語境,加快模因的復(fù)制和傳播過程。(張穎,2009:112)
2.選擇恰當(dāng)?shù)恼Z言輸入材料
根據(jù)美國語言學(xué)家克拉申的“i+1”輸入理論,最理想的輸入材料應(yīng)在可理解的基礎(chǔ)上略高于學(xué)生現(xiàn)有的外語水平。根據(jù)模因的傳播周期,在模因的同化階段,有潛力的模因要想進(jìn)入宿主的記憶中,被宿主注意、理解和接受,模因載體必須生動、突出、有亮點(diǎn),且適合宿主的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。這就要求教師在為學(xué)生選擇材料時應(yīng)注意其內(nèi)容的趣味性和實(shí)用性,且難度適中,能引起學(xué)生的興趣和激發(fā)學(xué)生的主動性,使學(xué)生樂于復(fù)制、模仿和傳播,有助于模因復(fù)制成功。
3.采用科學(xué)方法,促使學(xué)習(xí)者掌握聽力技巧,增強(qiáng)記憶能力
根據(jù)語言模因的復(fù)制周期,記憶在語言模因的同化、表達(dá)及傳播中有重要作用。模因必須能夠感染新個體,進(jìn)入其記憶才能成為成功的模因。許多學(xué)生在聽力訓(xùn)練時往往聽了后面忘了前面,短時記憶比較差,這主要由于對外語的句型結(jié)構(gòu)、詞匯、語法、表達(dá)習(xí)慣不熟悉所致。不少學(xué)生往往過分關(guān)注聽力材料里單個單詞的意義而喪失了對整篇、整段、整句的理解,到頭來保留在腦海里的只是極個別單詞。由于聽力材料里說話人語速較快,如果將信息組織成有意義的塊組,不僅可以增加信息攝入量,而且有助于記憶維持長久。也就是說,教師應(yīng)訓(xùn)練學(xué)生以意群為單位而不是以單詞為單位聽寫材料。[9]Skehan(1998:17)指出塊組是人類記憶無所不在的特征。[10]Blackmore(1999:422)認(rèn)為構(gòu)成模因復(fù)合體的諸模因,作為復(fù)合體的整體組成部分,比處于分離狀態(tài)是更容易得到復(fù)制,發(fā)揮比簡單模因更大的影響。即語言模因以復(fù)合體形式出現(xiàn)更有利于語言模因的輸出、復(fù)制和記憶。所以,教師讓學(xué)生使用復(fù)合式記憶法有效地記憶,使其學(xué)會將諸模因進(jìn)行串聯(lián),形成一個復(fù)合體進(jìn)行記憶。
4.課堂上采用形式多樣的實(shí)踐活動,努力提高語言輸出能力
在傳統(tǒng)的語言教學(xué)課堂上,一直都是以教師為中心,長期以來,學(xué)生在語言輸出方面處于劣勢。要想改變這一現(xiàn)狀,語言教師必須確立一切以學(xué)習(xí)者為中心和主體的教學(xué)思想。語言的習(xí)得過程就是模因復(fù)制、傳播的過程,語言模因的不斷重組和創(chuàng)新推動了語言的不斷發(fā)展進(jìn)化。學(xué)習(xí)者把學(xué)會的各種表達(dá)手段通過語言輸出,不斷復(fù)制出來與別人交流,才能達(dá)到語言傳播的目的。但實(shí)際上,英語的學(xué)習(xí)以及用英語交流,絕不僅僅停留在一味的重復(fù)和模仿課堂上、書本上的內(nèi)容。機(jī)械地背誦和單純地模仿不能長期有效地促進(jìn)學(xué)生的會話能力。從模因論角度看,模因表現(xiàn)型是最高級的傳播形式,也是語言學(xué)習(xí)者應(yīng)該追求的最終目標(biāo),只有發(fā)展和具備這種模因傳播能力,才具備真正的語言交際能力。依照模因的復(fù)制和傳遞形式,語言教師不僅要啟發(fā)學(xué)生學(xué)會以不同形式表達(dá)同一信息,又要學(xué)會以相同形式去套用不同內(nèi)容。在語言教學(xué)過程中,我們要教會學(xué)生根據(jù)不同語境掌握不同的表達(dá)方式來表達(dá)同樣的思想,同時還要他們學(xué)會依照英語的地道表達(dá)形式來與人交流各種各樣的不同思想。在聽說課堂上,語言輸出練習(xí)不應(yīng)當(dāng)僅局限于背誦、復(fù)述和模仿,還應(yīng)該開展諸如任務(wù)型小組活動,通過問答、對話、討論、演講、辯論、角色扮演等形式來提高學(xué)生的模因水平和能力。
四、結(jié)束語
模因復(fù)制和傳播的兩種方式有助于解釋模因自我復(fù)制和進(jìn)化的規(guī)律。英語教師從模因論這一新的角度進(jìn)行教學(xué)嘗試,能夠幫助學(xué)生有效地儲備大量語料,使學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中可以通過采用模仿、聯(lián)想、背誦等學(xué)習(xí)方法,加快模因的復(fù)制和傳播過程,提高學(xué)生的語言運(yùn)用能力。同時又有助于教師改進(jìn)語言教學(xué),觀察語言自身的表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)語言發(fā)展和進(jìn)化的規(guī)律,更好地完成英語教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007:127.
[2]Dawkins,R.The selfish Gene[M].Newyork:Oxford University Press,1976.
[3]Dawkins,R.Viruses of the Mind.In B.Dahlbom(ed),Dennett and His Critics:Demystifying Mind[M].Cambridge:MA,Blackwell,1993:13-27.
[4]Dawkins.R.The Selfish Gene:30th Anniversary Edition[M].Oxford:Oxford University Press,2006.
[5]杜鵑.模因論——喚醒傳統(tǒng)的外語教學(xué)模式[J].黑龍江高教研究,2006,(4):171-172.
[6]Heylighen F.What Makes a Meme Successful? Selection Criteria For Cultural Evolution[C].In Proc.16th Int.Congress on Cybernetics.Namur:Association
Internat.De Cybernetique,1998.
[7]王慧青,高霄.語言習(xí)得中背誦教學(xué)的模因理據(jù)[J].教學(xué)與管理(理論版),2006,(36).
[8]張穎.模因論對大學(xué)英語聽說教學(xué)的啟示.[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2009,(3):111-113.
[9]Skehan,P.A.Cognitive Approach to Language Learning[M].Newyork:Oxford university,1998:17.
[10]Blackmore,susan.The Meme Machine[M].Oxford:Oxford University Press,1999.
(責(zé)任編輯:孫晴)