魯迅“從舊壘中走來”,與中國幾千年的傳統(tǒng)文化和古典文學(xué)有著千絲萬縷的聯(lián)系。
我們從思想和創(chuàng)作兩方面考查魯迅的作品,都不難發(fā)現(xiàn)他受中國古代文化與文學(xué)影響的痕跡。尤其是受春秋戰(zhàn)國時(shí)期諸子百家的影響。
以孔子為代表的儒家文化一直是魯迅批判的對(duì)象,在對(duì)儒家文化的批判中達(dá)到向舊文化進(jìn)攻的目的。魯迅認(rèn)為,“孔子為‘知其不可為而為之’的‘事無大小,均不放松’的實(shí)行者”,而魯迅一生的奮斗同樣體現(xiàn)了這樣的積極精神。
魯迅在《故事新編·非攻》中生動(dòng)、忠實(shí)、并用贊美的筆調(diào)塑造了墨子這一形象,行文間可見魯迅對(duì)墨子的喜愛。有著平民精神的墨子在封建社會(huì)一直被視為異端,但卻隔著時(shí)空的距離與魯迅成為精神上的知己。墨子精神中最為閃光的部分就是他的平民意識(shí),墨子學(xué)說集中體現(xiàn)了平民利益喊出了平民的心聲。
以老莊為代表的道家文化對(duì)魯迅也有很深的影響,尤其莊子的不受拘束、浪漫自由的精神氣質(zhì)也正是魯迅性格中的基本質(zhì)素。魯迅與莊子都崇尚自由,認(rèn)為自由是世間萬物本性,是人最本真的狀態(tài),兩者都體現(xiàn)了思想家的美好理想,但后者卻更具有可行性?!兑安荨分械脑S多篇章都反映了他內(nèi)心世界的黑暗與虛妄,這種虛無的思想不能不說是中了莊子的毒。在《故事新編》中,魯迅嘲笑了莊子“無可無不可”“彼亦一是非,此亦一是非”的思想,但在思想層面和行文風(fēng)格等方面,魯迅都受到莊子的深刻影響。
世界文化對(duì)魯迅的影響也頗為深刻。魯迅曾翻譯過《堂吉訶德》。我們可以對(duì)堂吉訶德形象的精辟論述和內(nèi)在民族性的生發(fā)的事實(shí)中瞥見了魯迅與塞萬提斯之間深刻的淵源關(guān)系。魯迅的《狂人日記》和塞萬提斯的《堂吉訶德》有著相似之處,魯迅寫的是一個(gè)封建社會(huì)中備受迫害的“狂人”;而《堂吉訶德》中的堂吉訶德是一個(gè)“永遠(yuǎn)前進(jìn)的形象”。在別人看來,狂人和堂吉訶德都是“瘋子”,但實(shí)際上他們都是那個(gè)時(shí)代最清醒、最先進(jìn)的人。
總之,魯迅在創(chuàng)作小說時(shí)受到了外國文化深遠(yuǎn)的影響。中西方文化共同影響了魯迅。世界文學(xué)的乳汁如何哺育了中國的魯迅,魯迅如何以自己的創(chuàng)作實(shí)踐呼應(yīng)著世界文學(xué),并成為當(dāng)之無愧的世界級(jí)文學(xué)大師。
(作者單位 浙江省永嘉縣碧蓮鎮(zhèn)中心小學(xué))