摘 要:梁啟超是中國近代著名的新聞宣傳大家, 在新文化運(yùn)動(dòng)中扮演著開風(fēng)氣之先的推手角色。尤其是他發(fā)展的“時(shí)務(wù)文體”整體推動(dòng)了近代以來的宣傳工作,本文將從對革命宣傳的影響和對文學(xué)改革的影響兩方面來討論,分析梁啟超的“時(shí)務(wù)文體”對中國近代宣傳的重要影響。
關(guān)鍵詞:時(shí)務(wù)文體 革命宣傳 文學(xué)改革
“辛亥革命前的報(bào)紙改革(1895—1911)是中國近代新聞事業(yè)史上的‘黃金時(shí)期’”,期間影響最大、最深遠(yuǎn)的人物當(dāng)屬梁啟超。他的新聞傳播觀念和辦報(bào)實(shí)踐,為我國近代新聞傳播事業(yè)的發(fā)展提供了寶貴的經(jīng)驗(yàn),并起到了承上啟下的作用,尤其是對近代的宣傳事業(yè)影響深遠(yuǎn)。
在新聞工作中,新聞報(bào)道要遵從新聞規(guī)律,但在宣傳中,則要注重技巧性,不僅要求文字信息的寫作和內(nèi)容選擇,更要加強(qiáng)傳播的技巧。在長期的新聞宣傳實(shí)踐中,梁啟超總結(jié)出了一系列行之有效的宣傳策略,而且發(fā)展了 “時(shí)務(wù)文體”,為以后中國的新聞實(shí)踐和宣傳工作產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響。
一、“時(shí)務(wù)文體”的特點(diǎn) 時(shí)務(wù)文體受到龔自珍、魏源等人影響,發(fā)端于王韜的《循環(huán)日報(bào)》,他認(rèn)為,報(bào)紙的文風(fēng)應(yīng)該是直抒胸臆,詞達(dá)而已。提出文章要適合報(bào)紙要求,文字平易暢達(dá),不事雕琢,簡短并盡量少的引經(jīng)據(jù)典逐漸形成報(bào)界最流行的政論文體。梁啟超在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了發(fā)展,形成了“時(shí)務(wù)文體”。該文體發(fā)展于《時(shí)務(wù)報(bào)》,成熟于《新民叢報(bào)》。它靈活自由、豐富感人,更貼近當(dāng)時(shí)的斗爭形勢,有助于批評舊思想,宣傳新觀念。梁啟超自己曾在《清代學(xué)術(shù)概論》中總結(jié)他文體特點(diǎn):“啟超夙不喜桐城派古文,幼年為文,學(xué)晚漢魏晉,頗尚矜煉。至是自解放,務(wù)為平易暢達(dá),時(shí)雜以俚語韻語及外國語法,縱筆所至不檢束,學(xué)者競效之,號新文體,老輩則痛恨,詆為野狐。然其文條理明晰,筆鋒常帶感情,對于讀者別有一番魔力焉?!睍r(shí)務(wù)文體迎合了當(dāng)時(shí)人們渴求新思想的愿望,被人們迅速接受。
首先,“務(wù)為平易暢達(dá),時(shí)雜以俚語、韻語及外國語法”。梁啟超提出平易暢達(dá)主要是出于宣傳的需要。他所創(chuàng)辦的報(bào)紙稿件一定程度上還要依靠翻譯外報(bào),西方社會科學(xué)和自然科學(xué)的知識、國人陌生的名詞術(shù)語。要使這些讓更多中國人接受,起到“開民智”的作用,就要求文章的語言淺顯流暢,明白通曉,摒棄矯揉造作、艱澀古僻的文字,同時(shí)又允許根據(jù)內(nèi)容的需要,使用俗語、韻語及外來的詞匯、句式和語法來論證問題、說明道理。
其次, “縱筆所至不檢束”。即要求解除寫作上的清規(guī)戒律,擺脫各種古文義法的束縛,打破古文、時(shí)文、散文、駢文的界限,實(shí)行文體上的大解放,形成一種介于古文和民眾能夠接受的通俗文體。
再次,“條理明晰,筆鋒常帶情感”。這種文體極具煽情性,以傳播學(xué)中的“訴諸感性”的方式進(jìn)行傳播。他將自己的喜怒哀樂訴諸文字之中,再配以高超的宣傳技巧,文章往往極富鼓動(dòng)性和感染力,拉近了讀者與報(bào)刊的距離,擴(kuò)大了讀者面。再者,梁啟超本人是一個(gè)愛國志士,在國家內(nèi)憂外患的時(shí)刻,他勇敢地站出來,承擔(dān)一份“救國救民”,力挽狂瀾的民族責(zé)任。而梁啟超豐富的知識也使其文章典故運(yùn)用自如,感情自然流露,胸中激情蕩漾,下筆正如出峽之水,一瀉千里,氣勢非凡。
正因?yàn)檫@些特點(diǎn),使“時(shí)務(wù)文體”更適合做宣傳,因此在當(dāng)時(shí)被廣為運(yùn)用,成為流行的報(bào)章文體。
二、對近代革命宣傳的影響 梁啟超的新聞傳播觀念在很大程度上是集中在政治方面的。他認(rèn)為報(bào)刊具有強(qiáng)烈的政治性、黨派性,是政治斗爭的重要武器。為了取得最佳的宣傳效果,他強(qiáng)調(diào)報(bào)紙的可讀性,在辦報(bào)方面,提倡有針對性的辦報(bào),“猶恐文義太頤,不能盡人而解,故有婦女報(bào),有孩孺報(bào)”。而在報(bào)紙的寫作方面,則是強(qiáng)調(diào)使用“時(shí)務(wù)文體”?!皶r(shí)務(wù)文體”是梁啟超新聞宣傳方式的自覺運(yùn)用。是他新聞宣傳思想的最直接體現(xiàn)。最能體現(xiàn)時(shí)務(wù)文體特色的代表作應(yīng)該是梁啟超發(fā)表在《清議報(bào)》上的《少年中國說》:
老年人如夕照,少年人如朝陽。老年人如瘠牛,少年人如乳虎。老年人如僧,少年人如俠。老年人如字典,少年人如戲文。老年人如鴉片煙,少年人如潑蘭地酒。老年人如別行星之隕石,少年人如大洋海之珊瑚島。老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西伯利亞之鐵路。老年人如秋后之柳,少年人如春前之草。老年人如死海之潴為澤,少年人如長江之初發(fā)源。此老年人與少年人性格不同之大略也。
文中,梁啟超運(yùn)用了大量的古今中外的典故:“埃及之金字塔”“西伯利亞之鐵路”“行星之隕石”“潯陽江頭琵琶婦”“拿破侖之流放厄蔑”“阿刺飛之幽于錫蘭”等,這九對對比,形成排比句式,層層深入。中西合璧的典故在梁啟超的文章中完美地融合在一起,自然和諧,蘊(yùn)含豐富。從而得出“凡此者謂為一朝廷之老也則可,謂為一國之老也則不可”的結(jié)論,他指出“而使歐西日本人謂我老大者何也,則以握國權(quán)者皆老之人也”。飽含救國救民的激情,且越到文章最后越是達(dá)到高峰。文章從詩歌式的散文完全變成詩歌,情緒由激昂漸進(jìn)到波濤洶涌,似江水泛濫般噴瀉而出。
但是梁啟超為政治目的而進(jìn)行的宣傳,使得“時(shí)務(wù)文體”在他的手中也蒙上了倉促、不求甚解的陰影。嚴(yán)復(fù)就曾經(jīng)寫信批評過梁啟超的文章太過于草率,他復(fù)信承認(rèn):“啟超于學(xué),本未嘗有專心肆力。但憑耳食,稍有積累,性率議論。信口輒談。每或操觚,已多隔閡?!边@與梁啟超對報(bào)紙的認(rèn)識有關(guān),他把報(bào)紙作為政治斗爭的宣傳工具,而不是反映事實(shí)。所以他的文章,以及這種時(shí)務(wù)文體僅適合宣傳之用。
由于政治原因,近代以來中國新聞事業(yè)的發(fā)展一直偏離軌道,宣傳重于新聞報(bào)道,制造輿論重于引導(dǎo)輿論,因此時(shí)務(wù)文體對中國近代新聞事業(yè)的發(fā)展影響是深遠(yuǎn)的。戊戌變法期間,他創(chuàng)辦的《時(shí)務(wù)報(bào)》成為當(dāng)時(shí)維新派的輿論中心,一些影響較大的報(bào)紙如《知新報(bào)》《湘報(bào)》等皆按照《時(shí)務(wù)報(bào)》的模式創(chuàng)辦,文章皆模仿時(shí)務(wù)文體。這種影響力逐漸擴(kuò)大,有趣的是,在革命派與?;逝傻拇笳搼?zhàn)中,盡管雙方所持觀點(diǎn)相左,但是所用文體基本都為時(shí)務(wù)文體。
以鄒容的《革命軍》中的一段話為例:
革命者,天演之公例也;革命者,世界之公理也;革命者,爭存爭亡過渡時(shí)代之要義也;革命者,順乎天而應(yīng)乎人者也;革命者;去腐敗而存良善者也;革命者,由野蠻而進(jìn)文明者也;革命者,除奴隸而為主人者也。是故一人一思想也,十人十思想也,百千萬人,百千萬思想也,億兆京垓人,億兆京垓思想也。人人雖各有思想也,即人人無不同此思想也。
七個(gè)整齊的排比,從小到大分析了革命的重要性,動(dòng)員全國人民參加革命,激動(dòng)人心,筆鋒帶感情,平易暢達(dá),黃發(fā)垂髫亦能理解。與上文《少年中國說》的選文相比,形式極其相似。
“時(shí)務(wù)文體”在當(dāng)時(shí)的宣傳工作中應(yīng)用廣泛,成為了“報(bào)章文體”。同時(shí)影響了一代新聞工作者:
邵飄萍被譽(yù)為新聞全才,他早年就刻意模仿“時(shí)務(wù)文體”,并且更注重技巧性。梁啟超開創(chuàng)的“時(shí)評”這一形式,在邵飄萍以后,有了更進(jìn)步的發(fā)展,內(nèi)容和寫法都被賦予了新意。
三、對近代文學(xué)變革的影響 近代的宣傳工作不僅包含報(bào)紙的新聞和政論,副刊也是非常重要的宣傳陣地,與前者相比,更能起到“浸潤”的作用。梁啟超對近代宣傳的重要功績之一,便是其“時(shí)務(wù)文體”在推動(dòng)散文變革方面做出的重要貢獻(xiàn)。吳其昌曾評論,“就文體改革的功績論,經(jīng)梁氏十六年來的洗滌與掃蕩,新文體的體制、風(fēng)格乃完全確立”。
梁啟超稱自己亡命日本時(shí)的文字為“新文體”,它
是梁啟超極力倡導(dǎo)的一種區(qū)別于八股文、桐城文和駢文的一種新文體。是在“時(shí)務(wù)文體”發(fā)展的基礎(chǔ)上,吸收了白話口語,同時(shí)受到“報(bào)章文體”、日本文體的影響,又從傳統(tǒng)散文中獲取了有益成分發(fā)展起來的一種新文體。作為散文的一種新體,它的產(chǎn)生適應(yīng)了當(dāng)時(shí)開發(fā)民智、改良政治的需要,促進(jìn)了文學(xué)的近代化,新式的散文提高了報(bào)紙副刊的易讀性,也促進(jìn)了新聞工作的整體進(jìn)步。
梁啟超的《少年中國說》《新民說》等一批“新文體”的散文,開了一代風(fēng)氣,如鄭振鐸所言:“象那樣不守家法,非桐城亦非六朝,信筆取之而又舒卷自如,雄辯驚人的嶄新文筆,在當(dāng)時(shí)文壇上,耳目實(shí)為之一新”。梁啟超一直以來非常重視文學(xué)的社會功能,積極從事文學(xué)革新運(yùn)動(dòng),并發(fā)起了“詩界”“文界”和“小說界”三界革命,新文體的提倡,不僅更好地服務(wù)于報(bào)紙的“新民”任務(wù),也為五四白話文運(yùn)動(dòng)打下基礎(chǔ)。
梁啟超的“三界革命”體現(xiàn)了資產(chǎn)階級在思想文化方面從封建主義桎梏中解放出來的努力和嘗試,而“新文體”則代表了這些努力和嘗試的最高成就,受到了社會的普遍歡迎。令人耳目一新的寫作方式,一掃文壇沉寂腐敗氣氛,活躍了近代的報(bào)紙副刊,更揭開了資產(chǎn)階級文學(xué)革命的帷幕。
梁啟超在近代新聞宣傳工作上的貢獻(xiàn)很大,雖然他的新聞宣傳思想也帶著時(shí)代和階級的局限性,“時(shí)務(wù)文體”也有著種種不足,但是它的影響是深遠(yuǎn)的,不僅翻開了中國報(bào)刊史上關(guān)鍵的一頁,也給后世的新聞傳播事業(yè)留下了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 朱棟霖,朱曉進(jìn),龍泉明.中國現(xiàn)代文學(xué)史1917-2000[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[2] 歐東衢.梁啟超之“報(bào)章文體”[J].新聞窗,2007,(05).
[3] 黃瑚,李新麗.簡明中國新聞事業(yè)史[M].長沙:中南大學(xué)出版社,2005.
基金項(xiàng)目:安徽大學(xué)江淮學(xué)院院級科學(xué)研究項(xiàng)目資助,項(xiàng)目編號:2011SK0002
作 者:許 婧、徐 陽、鹿 奕,均系安徽大學(xué)江淮學(xué)院文法系助教。
編 輯:康 慧 E-mail:kanghuixx@sina.com