摘 要:馬是勞倫斯作品中的一個(gè)主要意象。收于勞倫斯晚期詩集《三色紫羅蘭續(xù)編》的短詩《白馬》通篇只有三十個(gè)單詞,只有年輕人和白馬這兩個(gè)主要意象,雖然簡單明了,但是這兩個(gè)意象卻包含了非常深刻的內(nèi)涵。白馬既可以理解為基督教傳說中載著圣喬治屠龍的圣馬,又可以讓讀者聯(lián)想到柏拉圖的靈魂馬車;而年輕人既可以理解為基督教圣喬治原型的置換變型,也可以理解為駕馭靈魂馬車的理性的化身;并且青年和白馬是勞倫斯作品中經(jīng)常出現(xiàn)的兩個(gè)意象,該詩的這兩個(gè)意象所蘊(yùn)含的意義使勞倫斯的思想體系在他創(chuàng)作晚期走向成熟。
關(guān)鍵詞:白馬 英雄 基督教 柏拉圖
勞倫斯喜歡騎馬唱歌,因此,可以說馬是勞倫斯鐘愛的生物,更是一個(gè)他喜歡的意象。他在作品中多處用到馬這一意象,例如在《虹》(The Rainbow,1915)、《戀愛中的女人》(Women In Love,1920)、《叢林中的孩子》(The Boy In the Bush,1924)這些早期長篇小說和《騎馬出走的女人》(The Woman Who Rode Away,1928)和《烈馬圣莫爾》(St.Mawr,1925)這兩部中篇小說中。在他晚期創(chuàng)作的詩歌《白馬》(The White Horse)中,馬更是作為一個(gè)主要意象出現(xiàn)。
1929年,勞倫斯創(chuàng)作了他一生中的最后詩作,死后由其好友理查德·奧爾丁頓編輯成詩集《三色紫羅蘭續(xù)編》(More Pansies,1932)和《最后的詩》(Last Poems,1932)出版。這些詩歌一般篇幅較短,其中也寫自然界的動(dòng)植物以及自然界的性愛,但死亡與再生成為大部分詩歌的主題。勞倫斯的詩歌興趣也由個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)世界轉(zhuǎn)向?qū)Τ?yàn)世界的把握。三色紫羅蘭盛開時(shí),花朵傾斜著,看起來就像是在思考的樣子。三色紫羅蘭一詞“Pansies”,在法語中拼為“Pensees”,具有“三色紫羅蘭”和“思想”兩種詞義,因此,《三色紫羅蘭續(xù)編》可以看做是用詩寫成的感想錄。這些詩有著獨(dú)具的清新與直率,采用自由的韻律來自由地表達(dá)作者的人生觀、宗教觀、愛情觀等等。
一、“白馬”意象的文化意義闡釋 《白馬》是D.H.勞倫斯的晚期詩作,收在詩集《三色紫羅蘭續(xù)編》中。該詩形式簡約,篇幅短小,只用了三十個(gè)單詞。全文如下:The youth walks up to the white horse, to put its halter on and the horse looks at him in silence.They are so silent, they are in another world.吳笛最先將該詩譯成中文引入我國學(xué)界,譯文為:“年輕人走到白馬跟前,給馬套上籠頭,/馬兒靜默無言地朝他凝望。/他們?nèi)绱思澎o無聲,仿佛處在另一個(gè)世界?!眳堑训淖g文準(zhǔn)確、富有詩意,但自從該詩譯介以來還未引起學(xué)界的回應(yīng)。
《白馬》一詩中的兩個(gè)主要意象白馬和青年,蘊(yùn)含了豐富的意義。白馬和英雄是《圣經(jīng)》中理想經(jīng)驗(yàn)的原型,源于圣喬治屠龍的故事。在基督教藝術(shù)中,圣喬治屠龍的故事被多次呈現(xiàn)。在以圣喬治屠龍為主題的圣像畫中,圣喬治騎著白馬,持長槍將惡龍刺死在洞穴口。畫面的右上角,上帝之手從天際伸出,為圣喬治賜福。該畫的創(chuàng)作靈感來源于一個(gè)古老的傳說。在傳說中,歐洲有一座城堡,堡主的女兒十分美麗善良。惡龍得知后便威逼堡主將其女兒作為祭品獻(xiàn)給它,就在惡龍準(zhǔn)備接收這份“祭品”時(shí),上帝的騎士圣喬治以主之名突然出現(xiàn),經(jīng)過一番激烈搏斗,終于將極其兇殘的惡龍鏟除,同時(shí)地上的龍血漸漸形成一個(gè)十字形?!笆讨尉壬倥钡膫髡f,娓娓動(dòng)聽,影響深遠(yuǎn),變現(xiàn)了人性消滅獸性、人間愛護(hù)弱者、人心本性圣潔的美好期許。
在《白馬》一詩中,勞倫斯沒有寫英雄,而是用了“年輕人”,通過對(duì)圣喬治屠龍、建立英雄業(yè)績故事的置換和改編,喚起普通人對(duì)未來生活的向往,承認(rèn)了人的生存狀態(tài)。而給白馬戴上籠頭,是遠(yuǎn)行的預(yù)兆,是英雄成長的開端。白馬與年輕人之間的和諧關(guān)系,也成為勞倫斯贊頌的對(duì)象,其實(shí)質(zhì)是倡導(dǎo)人與自然之間的和諧相處,而這種和諧關(guān)系,在勞倫斯時(shí)代是無法實(shí)現(xiàn)的。勞倫斯對(duì)英國工業(yè)社會(huì)進(jìn)行了無情的批判并對(duì)之非常失望,人與自然的和諧只能存在于另一個(gè)神秘的世界之中。在該詩中,勞倫斯對(duì)基督教進(jìn)行了反思,沒有讓惡龍出現(xiàn)在該詩中,傳說中端坐在白色駿馬上的英雄也腳踏實(shí)地地站在地上,與白馬對(duì)望,陷入深深的思索中。勞倫斯雖然借用了基督教傳統(tǒng)中的意象,但是對(duì)基督教道德體系中的善與惡對(duì)立的兩極沒有涉及。
二、“白馬”意象在思想史上的寓意 “白馬”意象在西方思想史中占有十分重要的地位。在《斐德羅篇》中,柏拉圖采用了非常富有詩意的敘事手法,把人的心魂比做一架馬車,由一位馭手和兩匹飛馬組成。馭馬中一匹是白色,種源高貴;另一匹是黑色,品質(zhì)低劣。這一好一壞的搭配給馭手帶來了麻煩。很明顯,在這個(gè)比喻里,馭手代表理性,代表心智和知識(shí),帶著對(duì)“形”的出于本能的熱愛。所以,盡管奔馬中有一匹生性頑劣,但馭手仍可克服困難,控掌馬車。用柏拉圖的心魂馬車意象來解讀《白馬》這首詩,便可發(fā)現(xiàn)勞倫斯深受柏拉圖的影響,并對(duì)自己對(duì)人類激情的理解進(jìn)行了反思。
在創(chuàng)作《三色紫羅蘭續(xù)編》時(shí),勞倫斯的思想已經(jīng)成形,而使他思想成形的人物有達(dá)爾文、馬克思、尼采、愛因斯坦以及弗洛伊德。柏拉圖的心魂學(xué),尤其是他的心魂“三分論”曾經(jīng)影響過弗洛伊德。本我、自我和超我是弗洛伊德精神分析學(xué)中的核心成分?!氨疚摇敝溉诵灾性嫉摹⒈粔阂值挠蜎_動(dòng);“自我”是受理性控制的、對(duì)“本我”實(shí)施改造的積極意識(shí);“超我”反映社會(huì)的準(zhǔn)則,它以公眾接受的道德觀支配“自我”,并鼓勵(lì)和支持“自我”有效地壓抑“本我”。通過弗洛伊德,勞倫斯間接受到柏拉圖的影響,對(duì)人的激情和理智之間的關(guān)系進(jìn)行了再思考。在《白馬》一詩中,青年是弩手,是理性的象征,要管理白馬;而白馬,就是人的激情,需要經(jīng)過束縛,才能正確地發(fā)揮作用,否則就會(huì)喪失其高貴的品性。詩中的“籠頭”也是一個(gè)重要的意象,他是青年人控制激情的工具。而馬兒對(duì)此毫無反感和抗拒,而是默默地看著年輕人走過來,給他戴上籠頭,靜靜地凝望著他,這一“凝望”中隱含著多少期待和默契啊。
在這首僅僅由三十個(gè)單詞構(gòu)成的短詩中,勞倫斯用青年和白馬為讀者繪制了一幅唯美的畫卷。年輕的少年,形象俊美,英姿勃發(fā),代表著積極向上的心態(tài)。靜靜地凝望青年的白馬,則沒有一絲雜色,靜靜站立,盡顯優(yōu)雅。青年和白馬構(gòu)成的這幅絕美的畫卷給讀者帶來無限的想象空間,他們將往何處去?但是,詩人并沒有給出答案,他只是說,青年給白馬套上籠頭,馬兒靜默無言地朝他凝望。而青年的目光落向何處,詩人并沒有告訴我們,他可能想著馬上要上馬出征?或者僅僅是與馬兒的目光交流?
三、勞倫斯的“馬”意象:人與自然和諧相處的橋梁 馬的意象,按照傳統(tǒng)來說,大都是動(dòng)態(tài)的。但是,在《白馬》中的馬很獨(dú)特,它只是靜靜地站著。在詩中,勞倫斯注重畫面感和意象感,沒有聲音。詩歌中的年輕人有兩個(gè)動(dòng)作,“走”和給馬“套上”籠頭;而馬兒只有一個(gè)動(dòng)作,靜靜地接受這一切,然后“靜默無言地朝他凝望”?!澳币辉~,給了馬兒人的氣質(zhì)和思想,不再是一個(gè)簡單的、白色的、有四條腿供人騎乘的生物。白馬與青年的這種新型關(guān)系,是詩人對(duì)人與自然新型關(guān)系的思考。
對(duì)勞倫斯詩歌中“白馬”意象的解讀和理解不能僅僅停留在這一首詩的范圍內(nèi),而應(yīng)該結(jié)合他的其他作品進(jìn)行綜合解讀?!榜R”是勞倫斯小說中一個(gè)非常重要的意象。例如,在《兒子與情人》中:當(dāng)米麗婭姆看到保羅在撫摸馬并與之交談時(shí),非常想聽保羅“以為只有馬能聽到的這些話”。米麗婭姆喜歡保羅,卻不敢向他表露心意,因而既羨慕又妒忌馬。此處的“馬”意象,是米麗婭姆對(duì)保羅的喜愛之情的具象化。小說《虹》的結(jié)尾描寫了厄秀拉與馬群戰(zhàn)斗的場(chǎng)景,她覺得“她的心已經(jīng)不存在了。她的肢體也已經(jīng)融化了。她已經(jīng)像水一樣完全溶解了。一切堅(jiān)強(qiáng)的巨大力量都存在于這個(gè)馬群的巨大身體之中”。
“馬是武士貴族的主要意象”,在勞倫斯的小說中,成為女性欲望的載體,隨著女性的思維行動(dòng),也是男性的象征,具有旺盛的生命力和行動(dòng)的力量,能傾聽,會(huì)奔跑,傾注了勞倫斯的思想感情。在《烈馬圣莫爾》中,野性但充滿力與美而又似乎有著人類情感的烈馬圣莫爾給生活在虛空的英國社會(huì)中的已婚青年女性露帶來了巨大的沖擊,使她對(duì)自己的現(xiàn)狀進(jìn)行了反思,認(rèn)識(shí)到自己的困境,隨即來到美國西部廣闊的大草原尋找生命的意義。在這部小說中,圣莫爾有著血性的神秘力量,似乎來自一個(gè)遙遠(yuǎn)而古老的神秘世界,幫助露完成生命的蛻變。
馬,在勞倫斯的作品中構(gòu)成了一個(gè)封閉的意象體系,到了生命的晚期,勞倫斯開始思考“馬”在人的生命中的意義,并對(duì)馬的種類進(jìn)行了區(qū)分。如同柏拉圖把心魂馬車上的兩匹馬分別描述為良馬和劣馬一樣。
勞倫斯意識(shí)到除了他在《兒子與情人》(Sons and Lovers,1913)、《虹》和《烈馬圣莫爾》中描寫的那種充滿男性特征和激情的馬以外,還有一種溫順的、優(yōu)雅的馬,正如他在《白馬》一詩中描繪的白馬一樣,矜持、穩(wěn)重,與人類相處和諧,受到人類理性的指導(dǎo),并對(duì)人類的活動(dòng)做出反饋。詩中的白馬不僅僅是一匹馬,而是整個(gè)自然界的代表,青年與白馬之間的和諧關(guān)系是勞倫斯的向往與追求,但是,在他所生活的時(shí)代,這一關(guān)系難以實(shí)現(xiàn),所以在該詩的結(jié)尾句,詩人說:“他們?nèi)绱思澎o無聲,仿佛處在另一個(gè)世界?!?/p>
參考文獻(xiàn):
[1] [英]D.H.勞倫斯.勞倫斯詩選[M].吳笛譯.桂林:漓江出版社,1995.
[2] [加拿大]諾思洛普·弗萊.偉大的代碼:圣經(jīng)與文學(xué)[M].赫振益等譯.北京:北京大學(xué)出版社,1997.
[3] [英]D.H.勞倫斯.兒子與情人[M].張禹九譯.上海:上海譯文出版社,2007.
[4] [英]D.H.勞倫斯.虹[M].黃雨石譯.上海:上海譯文出版社,2006.
作 者:吳 虹,紹興文理學(xué)院外國語學(xué)院講師,浙江大學(xué)人文學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)研究所博士,主要研究方向?yàn)橛膶W(xué)與英語教學(xué)。
編 輯:康 慧 E-mail:kanghuixx@sina.com