摘 要:俄羅斯三部著名小說的女主人公達(dá)吉雅娜、安娜·卡列尼娜和瑪格麗特分別代表了三個不同時代的女性特質(zhì),她們的愛情嬗變既有個體原因,也有時代的影響。
關(guān)鍵詞:俄羅斯女性 愛情 時代
達(dá)吉雅娜、安娜·卡列尼娜、瑪格麗特是俄羅斯三部著名小說的女主人公。普希金在詩體小說《葉甫蓋尼·奧涅金》中刻畫了如圣母般的理想貴族女性達(dá)吉雅娜,使之成為俄羅斯文學(xué)中的傳統(tǒng)女性形象的奠基者;托爾斯泰在《安娜·卡列尼娜》里描畫出勇敢追求愛情又在絕望悲觀中走向自殺的悲情女主人公安娜,為我們留下無盡嗟嘆和對女性自身局限的綿延反思;布爾加科夫則在《大師與瑪格麗特》中塑造出一位具有現(xiàn)代色彩的女主人公瑪格麗特,她為了與情人重聚甘愿如浮士德般與魔鬼交易,用智慧和勇氣獲得永恒的愛情。這三位女性愛情歷程的嬗變,仿佛筑起一座俄羅斯文學(xué)從傳統(tǒng)到現(xiàn)代的橋梁,讓我們窺見俄羅斯女性所獨有的愛情風(fēng)景。
首先,三位女性各有其濃郁的詩意和獨特的風(fēng)情。達(dá)吉雅娜體現(xiàn)了普希金對理想女性的勾畫和想象,成為俄羅斯男性作家圣母情結(jié)的最佳塑像。小說中的達(dá)吉雅娜鼓足勇氣向男主人公奧涅金表達(dá)自己的愛情,卻遭到對方的拒絕。在悲傷和痛苦中她沒有就此沉淪,而是走進(jìn)了奧涅金的書房。在書房中“她貪婪地讀著,一頁一頁,她眼前展現(xiàn)出另一個世界”,“她看出是哪些見解、思想,常常觸動著奧涅金的心靈。他默許的又是些什么事情……奧涅金的心靈在這些書里,不知不覺處處流露出來”。在書房中完成了成長儀式的達(dá)吉雅娜之后被帶到莫斯科的社交界。她像當(dāng)年的奧涅金一樣厭惡空虛紛亂的上流社會,在熱鬧的舞會上,她卻在幻想中“奔向田野,奔向家鄉(xiāng),也奔向自己的小說和花園,回到那菩提樹蔭覆蓋的小路上,那是他在她面前出現(xiàn)的地方”。由于內(nèi)心世界的真純素樸與豐盈充實,達(dá)吉雅娜在美女如云的莫斯科獨具魅力——“只有她像那雍容的月亮,在這群女士中獨具輝光”。遵從父母之命嫁給年過半百的將軍后,達(dá)吉雅娜依然保持著從容和坦然,多年后重返莫斯科的奧涅金眼里“她的一切都淳樸而且安詳”。面對奧涅金的熱烈追求,達(dá)吉雅娜選擇堅守道德,拒絕舊愛。這份愛因道德的規(guī)束顯得既圣潔又崇高。
安娜·卡列尼娜與達(dá)吉雅娜一樣具有內(nèi)在充盈的生命意識,然而這意識是被深深的壓抑了。八年的無愛婚姻讓這個美麗真誠的女性在眉眼間展現(xiàn)出一股“被壓抑的生氣”,它吸引了風(fēng)流倜儻的渥倫斯基的目光。在愛情和家庭的矛盾撕扯中,安娜終未敵過對真愛的渴望,在追求愛情的路途中她顯示出女性對愛情特有的狂熱、勇敢和無畏。但這份激情也令她喪失自我,沉迷于所得,而忽視了延續(xù)愛情所需要的理性和智慧。她抱怨渥倫斯基的日漸冷淡,開始用蛛絲般的愛情裹住自己也束縛著戀人。然而渥倫斯基終究未能與她心心相印,因為不能理解安娜深心的恐懼和悲傷,所以他無法忍受安娜的內(nèi)心風(fēng)暴所帶來的情緒上的歇斯底里。安娜在絕望中發(fā)現(xiàn)“一切都是虛偽,一切都是欺騙”。她把愛情等同于全世界,最終她的世界也因愛情的消逝而走向毀滅。
瑪格麗特與安娜同樣是有夫之婦,但在愛情中她卻沒有陷入安娜的內(nèi)心分裂和道德撕扯,而是表現(xiàn)出一種勇于擔(dān)當(dāng)和毫不退縮地堅定執(zhí)著。當(dāng)她拿著一束黃花在小巷與大師相遇,大師在一瞬間看到“她眼神中那非同尋常的、任何人都從未看到過的孤獨”。初次見面的他們“談起話來就像昨天才分手的老相識”,一如《紅樓夢》中的寶黛初見,令人詫異的熟悉和相知。兩個人一瞬間便被愛神征服。大師“忽然意識到:自己一生所愛的正是這個女人”,而瑪格麗特則認(rèn)為他們很久就相愛了,只不過互不相知,未曾相見。小說中的他們相愛似乎過于迅速和神秘,他們很快就確定“相遇是命運的安排,他們倆永遠(yuǎn)都是只為了對方而生的”。靈魂之愛跨越了時空的距離?,敻覃愄孛刻炫c大師相見,讀大師寫的小說,并宣稱“她的全部生命就寓于這部小說中”。理解大師創(chuàng)作的瑪格麗特,把愛情與大師的事業(yè)交融一體,使得他們不僅在愛,而且有著共同的夢想和希望,愛也因此有著理想的支撐而不斷被充實和深化。
其次,在這愛情三部曲中,三位女性均有奉獻(xiàn)自我、為愛情勇于犧牲的精神。這種特質(zhì)在俄羅斯文學(xué)描繪的愛情故事中幾乎是每個女主人公的基調(diào)。然而,三位文學(xué)中的女性又表現(xiàn)出不同的明暗度——達(dá)吉雅娜既體現(xiàn)的是男性對傳統(tǒng)女性的理想勾畫,也表現(xiàn)出女性對傳統(tǒng)道德的堅守,具有古典式的高貴與典雅。因此,達(dá)吉雅娜是傳統(tǒng)女性的圣潔代表,道德高于愛情的選擇讓她成為眾人仰視的女神;安娜·卡列尼娜更接近女性本身的矛盾性情緒化狀態(tài),她徘徊在傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間,既執(zhí)著于自我的愛情理想,又時時處于傳統(tǒng)道德造成的內(nèi)心煎熬之中,她對愛情的追求既熱烈渴望又猶豫彷徨,所以帶有過渡階段的混亂迷惘。陷于崩潰走向自殺的她,在被眾人俯視中只能得到同情而缺乏普遍性的尊奉;瑪格麗特則是現(xiàn)代女性的開路先鋒,具有現(xiàn)代女性獨立自主勇于追尋的情懷,她執(zhí)著地追求愛情,勇敢接受魔王的挑戰(zhàn),最終與大師相聚在寧靜的彼岸世界,完成了自我的理想,也完成了俄羅斯女性在愛情悲劇中的華麗轉(zhuǎn)身。她對愛情的追求可謂真誠執(zhí)著而義無反顧。由于她將理想與愛情相融一體,成為我們可以平視欣賞的女性,凸顯了女性的智慧和勇氣之重要。
反觀這三種愛情模式及其嬗變,我們發(fā)現(xiàn)戀愛雙方是否有著對彼此的深刻理解和共同的理想追求是決定結(jié)局悲喜的關(guān)鍵。缺乏相互的理解和共同的追求,愛難以走遠(yuǎn),情無以延續(xù)。
《葉甫蓋尼·奧涅金》中奧涅金為什么拒絕少女達(dá)吉雅娜的愛情表白?一方面是他多余人的特性使然,另一方面也是因為他清醒地認(rèn)識到二者之間存在著難以跨越的精神鴻溝。涉世未深的達(dá)吉雅娜此時不可能理解憂郁的奧涅金難以言明的心中塊壘。當(dāng)他遠(yuǎn)走異鄉(xiāng),達(dá)吉雅娜在奧涅金的書房中通過閱讀才真正完成了自我的成長。因此重回俄羅斯的奧涅金才會返身追逐這份愛情,但傳統(tǒng)道德的壁壘卻令他們前緣難續(xù)。安娜和渥倫斯基由于對愛與美的激情追逐而相互吸引,但他們之間缺乏深層次的精神交流和互相理解,因此兩人同居后反而失去了繼續(xù)努力的方向,這樣的愛情起于占有而缺乏心靈的深層溝通,必將結(jié)束于厭倦和衰亡?,敻覃愄嘏c大師恰恰因為有著對生活的共同理解,對理想的不懈追求,所以這份志同道合成就了他們愛情的不離不棄,相攜相守。但是作者布爾加科夫?qū)敻覃愄嘏c大師的愛情處理成在沃蘭德的魔法下達(dá)到最終的彼世永恒,這也意味著作家認(rèn)為在現(xiàn)實生活中理想愛情的實現(xiàn)幾乎是神話,大多數(shù)哪怕是志同道合的情侶也會如帕斯捷爾納克筆下的日瓦戈與拉拉一樣,不得不被生活和時代的大潮裹挾著相聚而又分離,個人的意愿理想始終難以與當(dāng)下現(xiàn)實標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)則相抗衡,所以魔幻便成為理想實現(xiàn)的必不可少的輔助手段。
在對三位俄羅斯文學(xué)中美麗女性愛情追求歷程的嬗變回顧中,我們又可以發(fā)現(xiàn)三位不同時代作家筆下的三種愛情幾乎是三個時代的縮影和折光。
普希金時代的俄國處于沙皇統(tǒng)治下的封建時代,舊有的封建道德深深扎根于人們的內(nèi)心意識。詩人既用“多余人”奧涅金標(biāo)示出時代中潛藏的變革渴望和處于渴望中的青年貴族知識分子精神上的空虛迷惘,又以達(dá)吉雅娜表現(xiàn)出對俄羅斯傳統(tǒng)道德的追隨與固守,所以詩作含蘊著古典式的純凈素樸,又暗生著新時代的萌芽。托爾斯泰的《安娜·卡列尼娜》則是對俄羅斯社會廢除農(nóng)奴制后在西方資本主義文明沖擊下,傳統(tǒng)觀念走向分崩離析的混亂階段的藝術(shù)呈現(xiàn)。在這個舊將除而新未立的時代中,安娜的愛情悲劇既寫出那個階段掙扎于傳統(tǒng)與現(xiàn)代之間的人們的精神矛盾,也展現(xiàn)了人類在追求真愛中常常面臨的情感與道德相抵之困境,從而獲得了超越時代的經(jīng)典意義。布爾加科夫的《大師與瑪格麗特》寫作的時代恰處于斯大林統(tǒng)治時期,政治與意識形態(tài)層面上的清洗和肅反令大部分知識分子只能沉默退縮,集體失語。于是作者便在魔幻的外衣下對這個時代進(jìn)行淋漓盡致的嘲諷和鞭笞,借瑪格麗特在愛情中的勇于擔(dān)當(dāng)來對比映襯當(dāng)下時代人們的怯懦無為,呼喚人們要勇于追求自由。俄羅斯文學(xué)中的這三種愛情的嬗變歷程,其實是俄羅斯時代交響樂中的一段段華章,時而清新悅耳,時而激越悲愴,時而熱情昂揚,既奏出俄羅斯社會的時代之聲,又帶有俄羅斯女性之特質(zhì),深深觸動人們的心弦。
如果將愛情比做一曲雙人舞,那么,達(dá)吉雅娜是獨舞,雖是崇高圣潔卻始終彌漫著難以去除的徹骨寒氣和清寂幽冷;安娜與渥倫斯基用激情跳出了熱烈奔放的探戈,卻在濃情退去后只剩無盡的蒼涼絕望,以生命的結(jié)束劃上悲劇的感嘆號;只有瑪格麗特用自己的智慧和勇氣與大師將雙人舞跳至曲終,用今世的執(zhí)著換取了寧靜彼岸的永恒相守。
這三曲愛情之舞既寫出不同階段中俄羅斯社會的時代風(fēng)貌和人們的精神狀態(tài),又顯示出俄羅斯女性各具姿態(tài)的愛情追求;既展現(xiàn)出人類普遍面臨的道德堅守和真愛追尋之間的永恒困境,又描摹出愛情中那變化莫測的神秘感受。達(dá)吉雅娜、安娜·卡列尼娜和瑪格麗特這三位文學(xué)女性所經(jīng)歷的愛情,既有時代的當(dāng)下典型性,又有超越時代的經(jīng)典性,從而為我們筑起三座穿越時空的愛情紀(jì)念碑,令我們?yōu)橹宰?,沉思至今?/p>
參考文獻(xiàn):
[1] 普希金.葉甫蓋尼·奧涅金[M].智量譯.北京:人民文學(xué)出版社,1995.
[2] 列夫·托爾斯泰.安娜·卡列尼娜[M].周揚等譯.北京:人民文學(xué)出版社,1993.
[3] 布爾加科夫.大師和瑪格麗特[M].錢誠譯.北京:外國文學(xué)出版社,1987.
作 者:張 磊,安徽師范大學(xué)文學(xué)院講師,碩士,主要研究方向為西方文學(xué)。
編 輯:水 涓 E-mail:shuijuanby@sina.com