桑實選編
“The Artist” Wins in 5 Oscar Categories
It is the first time in Academy Awards history that a French filmmaker and a French actor won the top directing and acting awards.
Never get stuck with the thing that ruins your day. Stay upbeat and be happy; for life is too short to be wasted on crap. 不要讓不好的事情毀了你這一天,樂觀一點,開心一點,生命如此短暫,別浪費時間在不值一提的事情上。
The right thing to do is always the hardest thing to do, but it brings the most satisfaction when youre done. 對的事往往是最難的事,但做好了卻會帶給人以最大的滿足。
北京時間2012年2月27日,第84屆奧斯卡頒獎禮在洛杉磯舉行,追憶電影史成了今年的主題,此前呼聲極高的黑白默片《藝術(shù)家》(The Artist) 拿下了最佳影片、最佳導(dǎo)演、最佳男主角、最佳配樂、最佳服裝設(shè)計在內(nèi)的5項大獎,成為大贏家,同時也成為影史上第一部獲得奧斯卡最佳影片的法國電影。此片講述了默片時期著名男演員喬治的人生故事。
Apple Enters New Market
They are digital books in a variety of subjects from astronomy to zoology taking in science, maths, history and geography.
蘋果公司在iBooks 2平臺的發(fā)布會上正式推出iBooks,正式進軍教科書市場。電子教科書涵蓋了從天文學(xué)到動物學(xué)等多種主題,包括科學(xué)、數(shù)學(xué)、歷史和地理等科目。蘋果表示將創(chuàng)造一場“教科書新體驗”, 即不用再背著裝滿課本的、沉甸甸的書包,因為所有書都可以儲存在你的iPad里。
The Literal Laptop: Ejeans
The idea was that you could log in to your computer and control it without sitting in a closed environment behind your desk.
兩位荷蘭發(fā)明者最新發(fā)明了一款“計算機牛仔褲”,給“膝上型輕便電腦”一詞賦予了新的意義。這款牛仔褲名為“美女和極客”,帶有全功能鍵盤、鼠標(biāo)和內(nèi)置揚聲器,安裝在牛仔褲大腿部位的布料上,只需在電腦插上一個USB,鍵盤和鼠標(biāo)就能通過無線技術(shù)和電腦相連,如果你離開電腦一會兒就感到糾結(jié),那么這款新發(fā)明對你很合適。
Sensational Start for Lin
No doubt, Lin fever is starting to spread. If you havent already caught “Linsanity”, get ready because its coming, as the Knicks pin their championship hopes on the rising star.
紐約尼克斯隊的六連勝成就了美國華裔球員林書豪這個NBA傳奇。如今“林書豪熱 (Linsanity)”正迅速擴散開來。他是NBA史上第一名具有中國血統(tǒng)的美籍球員,畢業(yè)于哈佛大學(xué),在NBA兩次被裁,最終在紐約尼克斯隊大放異彩,震撼了所有人。
Fairytales too Scary
As adults we can see the innocence in fairytales, but a five year old with an over active imagination could take things too literally.
一項研究發(fā)現(xiàn),父母們開始摒棄傳統(tǒng)的童話故事,因為它們對年幼的孩子來說太嚇人。五分之一的父母已經(jīng)拋棄了《白雪公主和七個小矮人》、《長發(fā)姑娘》等古老的經(jīng)典童話,轉(zhuǎn)而選擇現(xiàn)代童話故事。三分之一的父母說,他們的孩子在聽到《小紅帽》中陰森恐怖的情節(jié)后被嚇哭了。作為成人,我們可以看到童話里包含的純真,但一個想象力十分活躍的五歲小孩則會把故事太當(dāng)真。
A Billion People Went to Bed Hungry Each Night
Besides poverty and a lack of access to food, much food is simply lost. Worldwatch estimates 13 billion tons of food is wasted each year.
世界觀察研究所的達尼埃爾·尼蘭伯格說,世界上有10億人口每天忍饑挨餓,但這并不因為食品缺乏。他說,我們生產(chǎn)的糧食不僅足夠目前世界上70億人的口糧,而且足夠供養(yǎng)90到110億人?,F(xiàn)在真正的問題是我們?nèi)绾尾拍軐⒓Z食送到那些最需要食品的人們手中。此外,世界觀察估計,每年被浪費掉的食品高達13億噸。