摘要:汪曾祺的《螺螄姑娘》以古體寫(xiě)作而成,并融入大量“俗字”,小說(shuō)卻透出一種愈久彌新的秀雅之氣,形成了小說(shuō)以故為新,以俗為雅的語(yǔ)言特征。它還傳承了古典文學(xué)和民間文學(xué)的文化因子,從而使小說(shuō)獨(dú)具價(jià)值,經(jīng)久不衰。
關(guān)鍵詞:汪曾祺;《螺螄姑娘》;語(yǔ)言特征;
語(yǔ)言是文學(xué)作品的基本形成要素,它既是作品生成的編碼,又是讀者閱讀的解碼。汪曾祺的《螺螄姑娘》以古體寫(xiě)作而成,并融入大量“俗字”,小說(shuō)骨子里卻透出一種愈久彌新的秀雅之氣,形成一種故為新,以俗為雅的語(yǔ)言特征。
一、以故為新——語(yǔ)言的古典味兒
1、佛經(jīng)體
汪曾祺與佛門(mén)因緣匪淺,他在小說(shuō)創(chuàng)作中自覺(jué)融入佛教因子,使作品體現(xiàn)出淡淡的佛教氣息?!堵菸嚬媚铩肥歉鶕?jù)民間故事改編而成的,其原型見(jiàn)于《搜神后記》,題為《白水素女》。小說(shuō)用佛經(jīng)體寫(xiě)成,因果完整,表現(xiàn)了佛家現(xiàn)世報(bào)應(yīng)的觀念。這無(wú)疑是受到佛經(jīng)褐頌體的影響,褐頌講究格律,體制嚴(yán)密,佛經(jīng)漢譯尤其至六祖慧能開(kāi)南宗禪之后,褐頌盛行,對(duì)文學(xué)影響極大。汪曾祺曾說(shuō):“佛經(jīng)的文體,它并不故作深?yuàn)W……我嘗試用通俗佛經(jīng)文體寫(xiě)了一篇小說(shuō)《螺螄姑娘》,其實(shí)各種文體都可以試試?!盵l]可以說(shuō),汪曾祺是一位跨文體的自覺(jué)尋覓者。
2、古典韻味
汪曾祺古文功底極深,他的小說(shuō)語(yǔ)言承繼了古文以少馭多的傳統(tǒng)。文中:
有種田人,家境貧寒。上無(wú)父母,終鮮兄弟。薄田一丘,茅屋數(shù)椽。
上文語(yǔ)言樸質(zhì)到甚至難以再用語(yǔ)言去做出解釋?zhuān)仪昂笠跃渥x隔開(kāi),意象跳躍,引起一種場(chǎng)景切換的蒙太奇效果,給讀者留下了巨大的想象和審美加工空間。
句子的對(duì)仗以及音律的和諧是古典文學(xué)遺留下來(lái)的珍貴財(cái)富,汪曾祺主張小說(shuō)家應(yīng)該恰當(dāng)?shù)厥褂眠@些具有古典特色的句子:
抱兒出門(mén),四面呼喊。山風(fēng)忽忽,流水潺潺,茫茫大野,迄無(wú)應(yīng)聲。
“山風(fēng)忽忽,流水潺潺”是對(duì)仗,它可以營(yíng)造視覺(jué)上的美感,增添古典詩(shī)意。
青年男子,仍往田間作務(wù)。日之夕矣,牛羊下來(lái)。余霞散綺,落日熔金。
“日之夕矣,牛羊下來(lái)”(仄平平仄,平平仄平)“余霞散綺,落日熔金。”(平平仄仄,仄仄平平)還做到音律和諧,用字不多卻意蘊(yùn)濃厚。
《螺螄姑娘》語(yǔ)言古樸自然,頗有“文體省凈,殆無(wú)長(zhǎng)語(yǔ),篤意真古”之美。
二、以俗為雅——語(yǔ)言的民間味兒
這個(gè)時(shí)期大多人文學(xué)者把目光投向?qū)γ耖g文化資源的挖掘上,尋求植根于中國(guó)社會(huì)的“文化之真脈”。張誦圣說(shuō):“汪曾祺師從名家沈從文,作品中多化外之民和鄉(xiāng)土風(fēng)物,清淳意樸,開(kāi)近年‘尋根文學(xué)’風(fēng)氣之先,是文學(xué)史上承先啟后的人物。”[2]汪曾祺的小說(shuō)深度表現(xiàn)出蘊(yùn)藏其間的民族傳統(tǒng)文化精神。
1、民俗符號(hào)的引入
汪曾祺在小說(shuō)創(chuàng)作中,還原了民間原初的話語(yǔ)形式,賦予了小說(shuō)真實(shí)生動(dòng)的民間語(yǔ)言風(fēng)格。小說(shuō)對(duì)螺螄姑娘所煮的飯是這樣描繪的“米飯半鍋,青菜一碗。”“油煎豆腐,細(xì)嫩焦黃;醬姜一碟,香辣開(kāi)胃?!薄懊罪堉?,兼有臘肉一碗,燒酒一壺。”“油煎豆腐”、“醬姜”、“ 臘肉”、“燒酒”是極具民間特色的飲食,在這里它們也作為一種民俗符號(hào)融入到小說(shuō)的整體創(chuàng)作中,使小說(shuō)更加樸素、真實(shí)。
2、民歌的運(yùn)用
愛(ài)德華·泰勒指出:“詩(shī)最初就是用來(lái)唱歌的。而唱歌本身也是由普通口語(yǔ)發(fā)展起來(lái)的。”[3]我國(guó)《詩(shī)經(jīng)》中的十五國(guó)風(fēng)就可以證明這一觀點(diǎn)。音樂(lè)始終伴隨著中國(guó)文學(xué),汪曾祺執(zhí)著于生動(dòng)地記錄民歌歌聲的獨(dú)特與鮮亮。他曾說(shuō):“民歌的比喻新鮮和韻律的精巧使我驚奇不已”[4]他善于在其小說(shuō)中引入民歌,從而使小說(shuō)成為儲(chǔ)存民歌資源的寶庫(kù)。巴 赫 金的“ 雜語(yǔ) ”理 論就為民歌進(jìn)入小說(shuō)提供了理論依 據(jù)。巴赫金認(rèn)為小說(shuō)中的雜語(yǔ)“同時(shí)表現(xiàn)為兩種不同的意向,一是說(shuō)話的主人公的意向,二是折射出來(lái)的作者意向。”[5]這些語(yǔ)言通過(guò)內(nèi)在對(duì)話而互相照應(yīng),散發(fā)出豐富而含混的文體乃至文化信息。
《螺螄姑娘》中便“鑲嵌”了生活民歌“丁丁丁,你媽是個(gè)螺螄精!橐橐橐,這是你媽的螺螄殼!”這段民歌來(lái)源于民間的智慧,本身就具有很強(qiáng)的口語(yǔ)性,所以它使得小說(shuō)語(yǔ)言民間味兒更加濃厚?!岸《《 薄伴议议摇边@兩個(gè)擬聲詞多狀硬物連續(xù)碰擊聲,似說(shuō)書(shū)藝術(shù)中慣用的敘事手法,這兩個(gè)擬聲詞配合著羞辱性的動(dòng)作,傳達(dá)出的是對(duì)螺螄姑娘的取笑、戲謔,從而將螺螄姑娘的情感推向高潮。這首民歌因人而起,緣事而發(fā),它在小說(shuō)的關(guān)鍵部位出現(xiàn),把故事推向高潮,并以自身的強(qiáng)大力量擴(kuò)大了文學(xué)作品的敘述空間,為創(chuàng)作省去了許多冗繁的筆墨。
不論是古典文學(xué)的藝術(shù)經(jīng)典,還是民間文學(xué)的民風(fēng)民俗,都具有傳承性。我們正面臨一個(gè)全球化的時(shí)代,方言的趨于消失、價(jià)值觀念的趨同都是文化全球化的信號(hào),在文化全球化的時(shí)代,我們更需要保護(hù)好我國(guó)悠久的歷史文明和優(yōu)秀的文化傳統(tǒng)。在這方面,汪曾祺的作品對(duì)于文壇,具有十分重要的審美價(jià)值及示范作用;對(duì)于國(guó)人,無(wú)疑是一筆寶貴的精神財(cái)富。汪曾祺的《螺螄姑娘》在語(yǔ)言上,不僅鮮活地重現(xiàn)了那個(gè)時(shí)代質(zhì)樸的古典情懷,也細(xì)致的記錄了那個(gè)時(shí)代所特有的民俗風(fēng)物,從而使小說(shuō)獨(dú)具價(jià)值,經(jīng)久不衰。