摘要:《藻海無(wú)邊》以《簡(jiǎn)愛》為故事藍(lán)本,還原了閣樓上的瘋女人安托瓦內(nèi)特的本來(lái)面目,追述了其成長(zhǎng)經(jīng)歷,豐滿了這一懸而未解的瘋女人形象。然而這篇小說(shuō)不僅僅是對(duì)《簡(jiǎn)愛》的簡(jiǎn)單續(xù)寫,無(wú)論是簡(jiǎn)·里斯對(duì)女人公身份意識(shí)主題的表現(xiàn)還是她的后現(xiàn)代的寫作風(fēng)格,都賦予了小說(shuō)多角度解讀的藝術(shù)性和研究意義。
關(guān)鍵詞:簡(jiǎn)·里斯; 《藻海無(wú)邊》;安托瓦內(nèi)特;
引言:
1996年,在文壇上銷聲匿跡長(zhǎng)達(dá)25年之久的英籍女作家簡(jiǎn)·里斯在倫敦出版了她的最后一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《藻海無(wú)邊》。該小說(shuō)一經(jīng)問(wèn)世便轟動(dòng)了當(dāng)代英國(guó)文壇,她也因此而榮獲當(dāng)年的英國(guó)皇家文學(xué)獎(jiǎng)和W·H 史密斯文學(xué)獎(jiǎng)。該作品以夏洛特·勃朗特的著名長(zhǎng)篇小說(shuō)《簡(jiǎn)愛》為故事藍(lán)本,還原了閣樓上的瘋女人安托瓦內(nèi)特的本來(lái)面目,追述了其成長(zhǎng)經(jīng)歷,豐滿了這一懸而未解的瘋女人形象。然而這篇小說(shuō)不僅僅是對(duì)《簡(jiǎn)愛》的簡(jiǎn)單續(xù)寫,無(wú)論是簡(jiǎn)·里斯對(duì)女人公身份意識(shí)主題的表現(xiàn)還是她的后現(xiàn)代的寫作風(fēng)格,都賦予了小說(shuō)多角度解讀的藝術(shù)性和研究意義。諸多學(xué)者對(duì)《藻海無(wú)邊》的研究一般來(lái)說(shuō)可以分為三類,即后殖民主義,女性主義和象征主義。在對(duì)其進(jìn)行研究時(shí),人們往往更多地關(guān)注女主人公的身份意識(shí)等問(wèn)題,對(duì)她最后在大火中的自我解脫尚少有人提及。筆者透過(guò)對(duì)安托瓦內(nèi)特身份困境及悲劇人生的分析,進(jìn)而指出,最后的大火實(shí)質(zhì)上不止是嫉恨之火、復(fù)仇之火,而是安托瓦內(nèi)特尋求自我解脫的一種方式,在熊熊烈火中,她終于擺脫了羅切斯特強(qiáng)加給她的瘋女人的身份,在熊熊烈火中,她終于重新找回了自己……有一種鳳凰涅槃而后重生的凄美。
一.我是誰(shuí)——我只是一株無(wú)根的野草
安托瓦內(nèi)特從小就缺少家庭溫暖,父親早早離世,母親改嫁,也很少顧及到她。她一心渴望愛與幸福,但始終未能找到一個(gè)溫馨的港灣。黑人小孩們嘲弄她,稱她為“白蟑螂”。她自己也覺得連母親也經(jīng)常避開她,白人全體不接受她,黑人群體嫉恨她, 就在庫(kù)利布里莊園被燒毀,安托瓦內(nèi)特全家出逃的那天晚上,她看見蒂亞站在那,于是便向她跑去,結(jié)果蒂亞不僅沒有給她任何的安慰,還用帶有棱角的石頭向她扔去。“只見她手里有塊帶尖棱的石頭,可我沒看見她扔。我也沒有感覺到,只覺得有什么濕漉漉的東西從臉上淌下。”(20)由此可見,蒂亞并沒有把她當(dāng)做真正意義上的朋友,由于文化的障礙,思想的隔閡……她永遠(yuǎn)不可能融入黑人群體。
所有的不幸與打擊加深了安對(duì)自我身份的不確定性,一輩子都被“我是誰(shuí)?”所困擾。于是她痛苦地表白:
“是一首白蟑螂的歌。就是指我。他們把我們這些早在他們給人從非洲,賣給奴隸販子之前就在這里的人統(tǒng)統(tǒng)叫做白蟑螂??晌矣致牭接?guó)女人把我們叫做白皮黑鬼。所以在你們中間,我常常弄不清自己是什么人,自己的國(guó)家在哪兒,我究竟為什么要生下來(lái)?!?/p>
安托瓦內(nèi)特一生都在痛苦地追求著自我身份的認(rèn)同感,她就像一株無(wú)根的野草,經(jīng)歷著雨打風(fēng)吹,到底何處是歸宿?。?/p>
二.鳳凰涅槃——唯一的解脫之路
安托瓦內(nèi)特從小就有一個(gè)“英國(guó)夢(mèng)”。她看著《磨坊主的女兒》中可愛的英國(guó)姑娘,多么希望自己就是畫中的女孩啊!她曾在一次游戲中嘛蒂亞:“你這騙人的黑鬼”(7),可以看出其實(shí)在她心底是看不起黑人的。她渴望從英國(guó)得到歸屬感,確立自己的社會(huì)位置,做一個(gè)自信的女人。為了實(shí)現(xiàn)她的“英國(guó)夢(mèng)”,她甘愿放棄她的表哥桑迪——那個(gè)和她有著相同文化背景且真正愛她的人。她之所以會(huì)嫁給羅切斯特,一方面是因?yàn)樗^父的安排,另一方面則是因?yàn)樗虢柚@段合法婚姻來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的“英國(guó)夢(mèng)”,以擺脫多年的身份困境,幸??鞓?lè)的生活。她萬(wàn)萬(wàn)沒有想到這竟是一條不歸路。
羅切斯特娶她只是為了豐厚的嫁妝,深具殖民主義心理和男權(quán)思想的他從一開始就把她當(dāng)做征服控制的對(duì)象。給她取了一個(gè)英國(guó)名字“伯莎”,使她的自我歸屬感更加模糊。在收到安托瓦內(nèi)特同父異母的兄弟丹尼爾的告密信之后更是變本加厲,故意與女仆在安托瓦內(nèi)特臥室隔壁發(fā)生關(guān)系,使她傷心欲絕,徹底對(duì)他們的婚姻絕望,還強(qiáng)迫她離開格蘭布瓦,摧毀了她唯一的精神家園?;氐接?guó)之后,把她囚禁在陰森的與世隔絕的桑菲爾德閣樓里,永遠(yuǎn)失去了自由。她的“英國(guó)夢(mèng)”也因此徹底破滅,以下便是安托瓦內(nèi)特被幽禁后的自述:
“這里沒有鏡子,我不知道現(xiàn)在自己變成了什么摸樣……我在這地方干什么,我是誰(shuí)???”(124)
這段自述表明安托瓦內(nèi)特對(duì)自己身份的不確定,羅切斯特讓她徹底失去了建立自己身份的機(jī)會(huì),把她逼到了絕境,于是有一天她終于選擇了唯一的方法,她扔下了手里的蠟燭,大火熊熊燃燒,在大火中,往事歷歷在目,她朝蒂亞跑去,終于找到了自己,也找到了永恒的歸宿,不再流浪,不再寂寞……
結(jié)語(yǔ):
安托瓦內(nèi)特一生都在自我追尋,都在被“我是誰(shuí)?”所困擾,正如張德明所言,對(duì)于女主人公安托瓦內(nèi)特,我們可以這樣定義她:“作為一個(gè)生活在殖民地的女人,她被排除出中心而成為邊緣;作為一個(gè)歐洲人和當(dāng)?shù)厝嘶煅目死飱W耳人,她也是邊緣中的邊緣,既被純種的白人所蔑視,也被純種的黑人所蔑視。最后,作為一個(gè)女人,她又被排除男人的世界。她是三重的邊緣人物,面臨著三重的身份認(rèn)同危機(jī),正是這種身份危機(jī)最終使她發(fā)瘋,走上自我毀滅之路。”(Zhang,77-83)所以說(shuō),最后的大火實(shí)質(zhì)上不止是嫉恨之火、復(fù)仇之火,更是安托瓦內(nèi)特尋求自我解脫的一種方式,在熊熊烈火中,她終于擺脫了羅切斯特強(qiáng)加給她的瘋女人的身份;在熊熊烈火中,她最終徹底放棄了她的“英國(guó)夢(mèng)”,接受了黑人文化;在熊熊烈火中,她終于重新找回了自己,找到了自己最終的歸宿。