• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      針對以閩南語為母語學(xué)生的“把”字句教學(xué)方法與策略

      2012-04-29 05:31:16張美雪
      現(xiàn)代語文 2012年1期
      關(guān)鍵詞:閩南語偏誤閩南

      摘 要:在閩南語中有和“把”字句相對應(yīng)的“ka7”字句,但是“ka7”字句和“把”字句在句法結(jié)構(gòu)和語義語用方面卻不盡相同。本文針對母語為閩南語的學(xué)生,找出他們在學(xué)習(xí)普通話“把”字句的偏誤發(fā)生原因,并提出相對應(yīng)的教學(xué)方法與策略。

      關(guān)鍵詞:“把”字句偏誤分析教學(xué)策略

      普通話中的“把”字句是一個(gè)有著特殊語法結(jié)構(gòu)與語義語用的句式,長久以來很多語言學(xué)家對“把”字句有著深入的研究與討論。筆者以閩南語為第一語言,從小習(xí)于臺灣閩南語的環(huán)境,及至5歲入幼兒園始學(xué)普通話,在校使用普通話,在家使用閩南語與家人溝通,可稱成長于雙語環(huán)境,因而想到閩南語也有和普通話“把”字句相對應(yīng)的句法形式,就是“ka7”字句。本文針對以閩南語為母語的漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“把”字句時(shí)出現(xiàn)的偏誤原因進(jìn)行探討,并從語法、語義方面予以解釋,并提出了相對應(yīng)的“把”字句的教學(xué)方法與策略。

      一、名詞定義

      (一)普通話的定義

      普通話是現(xiàn)代漢民族的共同語,也就是現(xiàn)代漢民族交際中全體成員共同使用的語言,也是狹義上的現(xiàn)代漢語。1955年“全國文字改革會議”和“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”通過的“普通話”的定義為:“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方話為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范的現(xiàn)代漢民族共同語”。這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)包括了語音、詞匯、語法,說明了普通話和其他地區(qū)方言的差別就在于語音、詞匯和語法三個(gè)方面。

      (二)“閩南語”的界定與介紹

      閩南語,或稱閩南話,是指中國七大方言區(qū)中[1](P63)閩南地區(qū)所使用的方言,是閩方言中使用人數(shù)最多、通行范圍最廣的一種。世界上使用閩方言者分布的地區(qū),除了福建省、海南島和臺灣之外,還有東南亞的新加坡、印度尼西亞、馬來西亞、泰國、越南、菲律賓、文萊等國。

      本文所稱“閩南語”是專指住在臺灣地區(qū)的人們所使用的“臺灣閩南語”。臺灣地區(qū)由于早期有大量來自大陸的移民,目前約有占全省四分之三的人說閩南語,其余四分之一的人則說客家方言與高山族原住居民語言。

      臺灣人民使用的閩南語依其居住地分有“泉州腔”(晉室南遷,漢人入閩,帶入的上古音)和“漳州腔”(唐朝兩次入閩平亂,帶入的中古音)兩種口音。閩南方言在讀音方面存在著文(讀書音)、白(口語音)異讀的現(xiàn)象[1](P110),在詞匯方面則是有大批的方言詞。

      閩南語發(fā)音上最大的特色是有“八聲七調(diào)”[1](P110~111),再加上“變調(diào)”。本文所述的“ka7”介詞中的7就是指其發(fā)音的音調(diào),閩南語的第七調(diào)是中平調(diào),仄聲。本文中的例句引用“教育部臺灣閩南語字頻統(tǒng)計(jì)”中的句子,搜尋字詞使用的是“Ka(1211)”,“1211”是指其調(diào)值。除了讀音和詞匯之外,閩南語的語法方面也受近代漢語的影響。

      在臺灣閩南語的書寫方式還沒有統(tǒng)一的規(guī)定時(shí),大部分人習(xí)慣于使用漢字來書寫閩南語,有些人選擇使用羅馬拼音(表音文字)來書寫,也有漢字與羅馬拼音并用的情形,主要原因是有些閩南語并無與之相對應(yīng)的適當(dāng)?shù)臐h字。本文所提及的“ka7”就是一例,因?yàn)樗胁煌臉?biāo)志作用,分別對應(yīng)到不同的漢字,因此無法以單一的漢字來表達(dá),而是以羅馬拼音的方式來呈現(xiàn)。

      (三)“ka7”字句的界定

      由于閩南語屬于口語的方言,因此有些方言詞并無與之相對應(yīng)的漢字可供對譯,在目前已出版的閩南語書籍中,??梢园l(fā)現(xiàn)同音字會出現(xiàn)不同的漢字翻譯。以“把”字句中的“把”為例,目前可以找到的對應(yīng)漢字有:“甲”“共”“合”“該”“助”“給”“咬”等,也有采取拼音形式,如:“ka”“ka7”等。本文除了第三節(jié)文獻(xiàn)綜述所引述的句子依原作者之用詞之外,其余源自“教育部臺灣閩南語字頻統(tǒng)計(jì)”的語料庫的句子,皆統(tǒng)一以“ka7”來取代。

      二、臺灣地區(qū)對閩南語“ka7”字句的研究綜述

      (一)馬重奇(2002)認(rèn)為:在處置句中,閩南方言有類似“把”字句的句式,是以“共”(ka7)和“將”代替“把”,即一般的“主+動+賓”句子變成“主+共(將)+賓+謂”的句式。

      1.甲+共(將)+乙+謂詞性短語(句中的“甲”為主語,“乙”為介詞賓語)

      (1)叫伊 共 嬰仔 抱 去。(閩南方言)

      叫她 把 嬰兒 抱 走。(詞義對譯)

      叫她把孩子抱走。(普通話)

      (2)你 共 或 碗 飯 撫 我 吃 咧。(閩南方言)

      你 把 那 碗 飯 給 我 吃 啦。(詞義對譯)

      你把那碗飯給我吃吧?。ㄆ胀ㄔ挘?/p>

      2.“(甲)+乙+共(合、甲)+代詞+謂詞”或“乙+(甲)+共(合、甲)+代詞+謂詞”(句中的“甲”為主語,“乙”為介詞賓語)

      (3)門 合伊關(guān) 起來。(閩南方言)

      門 把它關(guān) 起來。(詞義對譯)

      把門關(guān)起來。(普通話)

      (3)a.你門合伊關(guān) 起來。(閩南方言)

      你門把它關(guān)起來。(詞義對譯)

      你把門關(guān)起來。(普通話)

      (3)b.門你 合伊關(guān) 起來。(閩南方言)

      門你 把它關(guān) 起來。(詞義對譯)

      你把門關(guān)起來。(普通話)

      (4)飯 歸 碗合 我 食 食 落 去。(閩南方言)

      飯 整 碗 把/給 我 吃 吃 下 去。(詞義對譯)

      把整碗飯都吃下去。(普通話)

      這種處置句里,“共/合/甲+伊”是此類句子的主要標(biāo)志?!按~”使用第三人稱代詞“伊”的情況居多;某些場合里用第一、第二人稱代詞或不定人稱代詞“儂”。

      例(4)中,“我”和形式主語“飯”毫無關(guān)系,但從施受意義上講,甲(此處省略)是發(fā)出動作的行為者,是表示“主語”,而乙被視為前置賓語。

      (二)曹茜蕾(2006)在文中將漢語方言的賓語標(biāo)志結(jié)構(gòu)分為五種,其中出現(xiàn)在閩南語中的有三種。

      1.一般處置式

      (NP主語)– [標(biāo)記賓語標(biāo)記+NP直接賓語]-動詞短語

      (5)啊汝 共 汝 的 氣 力 攏 用 去 啊。(閩南方言)

      你把 你 的 力 氣 都 用 走 了。(詞義對譯)

      你把力氣全用光了。(普通話)

      2.賓語放在句首且賓語標(biāo)記引出復(fù)指代詞的處置式

      (NP直接賓語)– [標(biāo)記賓語標(biāo)記+代詞]-動詞短語

      (6)門共 伊 關(guān)起來。(閩南方言)

      門把 它 關(guān)起來。(詞義對譯)

      把門關(guān)上。(普通話)

      3.有兩個(gè)賓語標(biāo)記的混和型處置式

      (NP主語)-[標(biāo)記賓語標(biāo)記+NP直接賓語]-ka7賓語標(biāo)記-代詞-動詞短語

      (7)將門共伊關(guān)起來。(閩南方言)

      將門把它關(guān)起來。(詞義對譯)

      把門關(guān)上。(普通話)

      (三)邱湘云(2006)認(rèn)為,閩南語處置句不能稱之為“把”字句,因?yàn)殚}南語方言中并未用介詞“把”引進(jìn)處置的對象,而是用“ka”為處置標(biāo)記。閩南語的處置句是以處置標(biāo)記“ka”來引出受事賓語,并且將其置于動詞之前,使其成為句子的焦點(diǎn)。

      1.主語+ka+受事賓語+動詞短語

      (8)伊ka 杯仔 杠破去。(閩南方言)

      他把 杯子 敲破掉。(詞義對譯)

      他把杯子敲破了。(普通話)

      受事賓語可提到主語前面,再以代名詞“伊”填補(bǔ)原來的位置,并復(fù)指前面的賓語。

      2.受事賓語+(主語)+ka+伊+動詞短語

      (9)這 些錢你 ka 伊收起來。(閩南方言)

      這 些錢你 把 它收起來。(詞義對譯)

      你把這些錢收起來。(普通話)

      除此之外,當(dāng)閩南語句中的處置對象和被動者為同一物體時(shí),還有一種特殊的“被動-處置”融合句,也就是在一個(gè)句子之中同時(shí)出現(xiàn)被動句與處置句的特殊句型。例如:

      (10)那尾魚仔予貓仔ka伊食去矣。(閩南方言)

      那尾魚 被貓 把 它吃掉了。(詞義對譯)

      那條魚被貓給吃了。(普通話)

      (四)解正明(2006)認(rèn)為,“把”字句動詞后的賓語存在著三種不同等級:復(fù)指賓語、保留賓語和零形式賓語。這三種賓語都出現(xiàn)在閩南語中。例如:

      (11)許 本 冊 該 伊 買 來。(閩南方言)(“伊”是復(fù)指賓語,“該”即“ka7”)

      那 本 書 把 它 買 來。(詞義對譯)

      把那本書買來。(普通話)

      (12)我 該 蘋果 食 一半。(閩南方言)(“一半”是保留賓語)

      我把蘋果 吃一半。(詞義對譯)

      我把蘋果吃掉一半。(普通話)

      (13)該伊請來。(閩南方言)(零形式賓語)

      把他請來。(詞義對譯)/(普通話)

      (五)洪宏元(2009)指出在相同語序之下,閩南語的處置句和被動句會因?yàn)榻樵~的不同而有相反的意思。例如:

      (14)我 共伊 拍/罵/創(chuàng)治。(閩南方言)

      我 把他 打/罵/整。(詞義對譯)

      我 打/罵/整 他。(普通話)

      (14)a.*我把他打/罵/整。(普通話“把”字句)

      (14)b.我 予 伊 拍/罵/創(chuàng)治。(閩南方言)

      我 被 他 打/罵/整。(詞義對譯)

      我 被他打/罵/整。(普通話)

      (六)洪素真(1995)和曹逢甫(2005)都指出臺灣閩南語的“ka7”為多功能詞,其句法功能有:來源標(biāo)志(source marker)、標(biāo)的標(biāo)志(goal marker)、受事標(biāo)志(patient marker)和受惠標(biāo)志(benefit marker)四種,其中只有受事標(biāo)志用法與“把”字句的處置用法相同。洪素真(1995)又根據(jù)語義和句法上的不同,再將ka7的句法功能簡化為:對象標(biāo)志、處置標(biāo)志和受惠標(biāo)志(主要發(fā)生在某人由于某種行為而得到利益的句子)三種,并進(jìn)而用對象標(biāo)志來概括來源(主要發(fā)生在交易實(shí)體由間接賓語移至主語的句子)、標(biāo)的標(biāo)志(主要發(fā)生在講話的人向聽話的人發(fā)出溝通動詞的句子)和受事標(biāo)志。本文采取目前為大多數(shù)學(xué)者所公認(rèn)的四種標(biāo)志的說法,即:

      1.來源標(biāo)志(相對應(yīng)普通話介詞為“向”)。例如:

      (15)他 ka7我罰六百元。(閩南方言)

      他 向 我罰六百元。(詞義對譯)

      他罰我六百元。(普通話)

      2.標(biāo)的標(biāo)志(相對應(yīng)普通話介詞為“跟、向、對”)。例如:

      (16)老師 ka7我回答一個(gè)問題。(閩南方言)

      老師 向我回答一個(gè)問題。(詞義對譯)

      老師回答我一個(gè)問題。(普通話)

      3.受事標(biāo)志(相對應(yīng)普通話介詞為“把”)。例如:

      (17)*蚊子 ka7我叮。(閩南方言)

      蚊子 把 我叮。(詞義對譯)

      蚊子叮我。(普通話)

      4.受惠標(biāo)志(相對應(yīng)普通話介詞為“為、給、替”)。例如:

      (18)媽媽 逐工 ka7我 洗衫。(閩南方言)

      媽媽 每天 為 我 洗衣服。(詞義對譯)/(普通話)

      在一般情況下,“把”字句的動詞不能是光桿動詞。上述例(14)a及例(17)的“ka7”字句處置標(biāo)志用法在普通話的“把”字句中并不存在,這是屬于閩南語處置標(biāo)志的特殊形式。

      三、以閩南語為母語的學(xué)生的“把”字句偏誤原因探討

      由于“把”字句在句法、語義和語用方面的獨(dú)特性,我們很難在世界上其他語言的語法中找到與之相對應(yīng)的句法,所以一般留學(xué)生在學(xué)習(xí)“把”字句時(shí)發(fā)生的偏誤多為語內(nèi)錯(cuò)誤,例如“誤加[2](P5)”(不該用“把”字句卻用“把”字句),或“遺漏[2](P1)”(該用“把”字句而不用“把”字句)的情形。相對之下,由于閩南語的“ka7”介詞本身就具有處置意義,以閩南語為母語的學(xué)生對于這種處置句特殊用法并不陌生,因此學(xué)習(xí)普通話的“把”字句不是難題,偏誤的發(fā)生反而是由于母語(閩南語)負(fù)遷移而導(dǎo)致的。主要原因就是閩南語的“ka7”介詞本身同時(shí)具有四種不同的標(biāo)志作用,以閩南語為母語的學(xué)生很容易在學(xué)習(xí)“把”字句時(shí)對這四種標(biāo)志混淆或混用,從而產(chǎn)生“誤代[2](P7)”介詞的情況。郭秀分(2002)統(tǒng)計(jì)了67位臺灣國小三年級的學(xué)童的作文受閩南語影響的分析結(jié)果顯示,受到閩南語“給……V”句型影響的比例占總數(shù)的22.97%,在受影響的句型序位中排第三位。

      表1:三年級學(xué)童作文受閩南語影響之內(nèi)容層面總次數(shù)表與百分比[3]

      作文受影響項(xiàng)目 小計(jì) 總百分比% 總序位

      層面 類目 次數(shù) 百分比% 序位

      詞匯 詞匯完全不同 49 43.36 2 14.41 4

      詞匯倒置 4 3.54 3 1.18 9

      詞匯相似 60 53.10 1 17.65 2

      小計(jì) 113 100.00 33.24 (2)

      句型 國語受“給……V”的閩南語句型之影響 34 22.97 3 10.00 6

      國語受“有”字句的閩南語句型之影響 49 33.11 2 14.41 4

      國語受“在”字句的閩南語句型之影響 54 36.49 1 15.88 3

      國語受“V+說”的閩南語句型之影響 9 6.08 4 2.65 8

      雙重被動 2 1.35 5 0.59 10

      小計(jì) 148 100.00 43.53 (1)

      連接詞的使用 連接詞的使用受閩南語之影響 18 5.29 (4)7

      其他 61 17.94 (3)1

      合計(jì) 340 100.0

      注:表中(1)、(2)、(3)、(4)表示三年級學(xué)童作文受閩南語影響的層面排序。

      胡倩華指出:“針對國中作文方言成分偏誤進(jìn)行整理與分析,發(fā)現(xiàn)方言語法對學(xué)生作文的影響大于方言詞語的影響”[4](P136)。其中的“給”字句的接受度只有9%,也就是受到閩南語的“給”(Ka7)字的影響,有占91%的句子是屬于濫用或誤代“給”字的情形。

      表2:“給”字句接受度[4]

      句型 文句接受度:接受(%) 文句接受度:不接受(%)

      給字句 9% 91%

      對于閩南語為母語學(xué)生的“把”字句偏誤,我們就常見的偏誤情況進(jìn)行以下描寫分析:

      (一)受惠標(biāo)志與受事標(biāo)志的混淆

      一般最容易出現(xiàn)的偏誤就是以受惠標(biāo)志的介詞“給”取代受事標(biāo)志的介詞“把”。例如小學(xué)生向老師告狀時(shí)最常說的一句話:

      (19)*老師,他給我打。(普通話)

      (19)a.老師,他把我給打了。(老師,他打我?。ㄆ胀ㄔ挘?/p>

      從語用方面分析,在“ka7”介詞的四種標(biāo)志中:在“ka7”作為來源標(biāo)志時(shí),主要發(fā)生在交易實(shí)體由間接賓語移至主語的句子;“ka7”作為標(biāo)的標(biāo)志時(shí),主要發(fā)生在講話的人向聽話的人發(fā)出溝通動詞的句子;“ka7”作為受事標(biāo)志時(shí),主要發(fā)生在主事者對受事者做出某種動作或處置的句子;“ka7”在作為受惠標(biāo)志時(shí),主要發(fā)生在某人由于某種行為而得到利益或受到威脅的句子[5](P7)。

      我們發(fā)現(xiàn)“ka7”介詞在作為來源標(biāo)志和標(biāo)的標(biāo)志時(shí),其差異性一般能夠被清楚地分辨。因?yàn)樽鳛閬碓礃?biāo)志時(shí),會發(fā)生交易實(shí)體的轉(zhuǎn)移現(xiàn)象,而作為標(biāo)的標(biāo)志時(shí),是發(fā)生在兩者之間產(chǎn)生溝通的行為。但是作為受事標(biāo)志和受惠標(biāo)志時(shí),都是因?yàn)槟撤N行為而產(chǎn)生不同后果的句子,主要差別在于受事標(biāo)志是對受事者做出某種處置動作而產(chǎn)生某種結(jié)果,而受惠標(biāo)志會讓受事者因?yàn)閯幼餍袨槎玫侥撤N利益或受到威脅或傷害。受事標(biāo)志與受惠標(biāo)志同樣是因?yàn)閯幼鞅旧矶鼋Y(jié)果,使得以閩南語為母語的學(xué)生容易產(chǎn)生混淆的情況,在該用“把”字句時(shí),卻使用了“ka7”的受惠標(biāo)志的相對介詞“給”。例如:

      (20)ka7規(guī)班分四組到五組。(閩南方言)(《配合白話字教學(xué)的趣味活動》,2002)

      (20)a.*給 全班分四組到五組。(普通話)

      (20)b. 把 全班分成四組到五組。(普通話)

      (21)我 ka7牛牽出來,就欲peh起lih騎。(閩南方言)(《飼牛囡仔普水雞仔度》,2007)

      (21)a.*我 給 牛牽出來,就要 爬上去騎。

      (21)b. 我 把 牛牽出來,就要爬上去騎。

      (二)用“給”來概括“ka7”介詞的不同標(biāo)志

      除了受惠標(biāo)志和受事標(biāo)志的容易混淆混用之外,另一個(gè)原因是:“給”/gěi/也是被用于對應(yīng)“ka7”/ka/的漢字之一,再加上兩者之間的語音近似,有些臺灣人在說普通話時(shí)習(xí)慣于一概以“給”來取代“ka7”(一般人稱之為“臺灣國語”),而不去分辨“ka7”介詞的不同標(biāo)志和不同語義。所以又有下列病句的發(fā)生:

      1.標(biāo)的標(biāo)志“ka7”錯(cuò)用成“給”

      (22)有的人是笑咪咪付錢ka7我說多謝。(閩南方言)(《收費(fèi)員的心情》,2007)

      (22)a.*有的人是笑咪咪付錢 給 我說多謝。(普通話)

      (22)b. 有的人是笑咪咪付錢 跟 我說謝謝。(普通話)

      2.來源標(biāo)志“ka7”錯(cuò)用成“給”

      (23)落尾的時(shí),就去ka7阿伯借珍珠。(閩南方言)(《草山囡仔和烏金》,1993)

      (23)a.*最后, 就去 給 阿伯借珍珠。(普通話)

      (23)b. 最后, 就去 向 阿伯借珍珠。(普通話)

      (三)受事標(biāo)志與來源標(biāo)志的混淆

      曹逢甫指出:“Tsao(1994)提出受事標(biāo)志是由來源標(biāo)志所衍生出來的,而這種衍生主要是借由‘論旨角色的重新分析而達(dá)成的。論旨角色重新分析的語境是在接受動詞的結(jié)構(gòu)中,作為‘來源和‘標(biāo)的的論旨角色同時(shí)亦可分別為受事和主事?!盵5]

      上述觀點(diǎn)是基于來源標(biāo)志中的動詞依實(shí)體移轉(zhuǎn)的方向有一類是屬于“雙向動詞”。例如:

      (24)警察罰我六百元。(閩南方言)(曹逢甫,2005:27)

      (24)a.警察 ka7我罰六百元。(句中的“我”是來源對象)

      警察 向 我罰了六百元。(詞義對譯)

      警察罰了我六百元。(普通話)

      (24)b.我hoo7警察 ka7我罰六百元。(閩南方言)(句中的“我”是標(biāo)的對象)

      我 被 警察 把 我罰了六百元。(詞義對譯)

      我被警察罰了六百元。(普通話)

      例(24)中的“罰”是屬于雙向動詞,“ka7”可以解釋為例(24)a中的來源標(biāo)志,也可以解釋為例(24)b中的受事標(biāo)志。當(dāng)我們對同一個(gè)句子可以有不同的詮釋時(shí),就會使學(xué)生在學(xué)習(xí)普通話“把”字句時(shí)出現(xiàn)選用錯(cuò)誤介詞的現(xiàn)象,或是任意混用的情況,于是在對“向”“把”無從正確分辨的情形之下,混淆情況就此發(fā)生了。

      四、閩南語為母語的學(xué)生的“把”字句教學(xué)方法

      對于從事對外漢語教學(xué)的教師來說,“把”字句教學(xué)是一個(gè)重點(diǎn),也是公認(rèn)的難點(diǎn),主要原因是外國學(xué)生對“把”字句特殊處置句式的生疏,進(jìn)而演變成下意識地形成對“把”字句的畏懼或排斥感,從而學(xué)不好“把”字句。對于閩南語為母語的學(xué)生來說,由于閩南語的“ka7”介詞本身就具有致使義的受事標(biāo)志,了解與使用“把”字句并不是難點(diǎn),而“ka7”介詞的其他標(biāo)志用法卻使學(xué)生產(chǎn)生學(xué)習(xí)偏誤。

      我們既然找出了閩南語為母語的學(xué)生在學(xué)習(xí)“把”字句時(shí)容易發(fā)生偏誤的原因,在教學(xué)過程中就要盡早讓學(xué)生樹立學(xué)好“把”字句的自信心,而不是在錯(cuò)誤發(fā)生之后才試圖去補(bǔ)救。在課堂教學(xué)中可以依據(jù)下列方法進(jìn)行:

      (一)在教學(xué)之初,先對學(xué)生說明“把”字句處置式的句法結(jié)構(gòu),以及語義語用方面的情況,要學(xué)生了解處置句會對受事賓語發(fā)生的影響與結(jié)果。

      (二)提醒學(xué)生,閩南語的“ka7”字句也存在著和普通話“把”字句相同的處置式用法,并用閩南語例句再次說明處置句的意義。

      (三)對學(xué)生說明閩南語的“ka7”字句除了處置式用法之外,“ka7”介詞其實(shí)一共有四種不同的標(biāo)志用法,并闡述四種標(biāo)志彼此之間的差異性,讓學(xué)生對“ka7”介詞不同的標(biāo)志相對應(yīng)的漢語介詞有正確的認(rèn)識,并能對不同的標(biāo)志句子做出正確的介詞反應(yīng)。例如:在講話人向聽話人發(fā)出溝通動詞的句子時(shí),學(xué)生能夠即時(shí)反應(yīng)出與其相對應(yīng)的介詞是“對、跟、向”,而不是“把”。學(xué)生要記住只有在處置式的句子中,才會用到“把”介詞。

      (四)說明閩南語“ka7”介詞的受事標(biāo)志和普通話“把”字句之間的差別:“ka7”介詞的受事標(biāo)志存在光桿動詞的使用情況、介詞賓語可提前至主語前、介詞賓語也可以省略,而“把”字句則沒有這些用法。

      (五)說明“把”字句不同的句型結(jié)構(gòu),讓學(xué)生從不同的例句中去認(rèn)識“把”字句動詞補(bǔ)語的條件與不同的動詞形式,如:“動詞+補(bǔ)語”“動詞+得+補(bǔ)語”“動詞+賓語”“動詞重疊”“動詞+了”“狀語+動詞”等。

      (六)利用模仿、重復(fù)、替換、擴(kuò)展等不同的練習(xí)方法讓學(xué)生熟悉“把”字句的句法結(jié)構(gòu),讓學(xué)生能夠說出句型結(jié)構(gòu)正確的“把”字句。

      (七)運(yùn)用情境教學(xué)法,制造適當(dāng)?shù)恼Z境,讓學(xué)生能夠在自然的環(huán)境中不假思索地使用正確的“把”字句,也就是讓學(xué)生體會到該用“把”字句的適當(dāng)時(shí)機(jī)。

      五、以閩南語為母語的學(xué)生的“把”字句教學(xué)策略

      (一)教師課前準(zhǔn)備要充分,課堂講解要到位:在初步介紹處置句的句式與用法之后,先對學(xué)生熟悉的“ka7”字句做一全面的復(fù)習(xí)與解釋,并讓學(xué)生分辨“ka7”介詞的不同標(biāo)志,然后再回頭對“把”字句的句型做完整的介紹。對“把”字句的分析要由簡到繁,由易到難,對語義上的要求與語用的分析要詳實(shí),并利用語境來讓學(xué)生了解使用“把”字句的適當(dāng)時(shí)機(jī)。

      (二)在課堂上充分進(jìn)行“把”字句練習(xí),練習(xí)的形式要多樣化:可以利用對比式教學(xué),讓學(xué)生對“ka7”字句和“把”字句兩種表達(dá)方式進(jìn)行對比,并趁機(jī)說明兩者之間的異同點(diǎn)。通過變換練習(xí)、選擇練習(xí)、動作與結(jié)果的因果關(guān)系可以使學(xué)生理解“把”字句的語義結(jié)構(gòu)。

      (三)利用情景導(dǎo)入精講多練的課堂教學(xué):教師要設(shè)法制造出一個(gè)自然的語言環(huán)境,讓學(xué)生自然、順利地運(yùn)用所習(xí)得的語言知識去分辨出該說出“把”字句的適當(dāng)場合,并能說出語法正確的句子。

      “把”字句的句法結(jié)構(gòu)并不難,學(xué)生通常能很容易地掌握“把”字句的幾個(gè)特點(diǎn):賓語提前、賓語有定、動詞復(fù)雜等等。對以閩南語為母語的學(xué)生而言,語義的了解也不是難點(diǎn),但是如何克服母語的負(fù)遷移,分辨出在母語“ka7”字句中不同的標(biāo)志用法,說出正確的“把”字句,同時(shí)借機(jī)改掉因母語負(fù)干擾而習(xí)慣說的“臺灣國語”,才是教師教授“把”字句的最大目標(biāo)。對閩南語為母語學(xué)生的“把”字句教學(xué)不可能一蹴而就,必須先有一份精心編排的教材,在教師們按部就班、耐心的教導(dǎo)與操練下,再經(jīng)過一段相當(dāng)長的時(shí)間,才能看到學(xué)生的學(xué)習(xí)成果,才能達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。

      六、結(jié)語

      本文針對以閩南語為母語的普通話學(xué)習(xí)者,根據(jù)閩南語“ka7”字句之句法結(jié)構(gòu)與語義、語用之特點(diǎn),找出了他們在學(xué)習(xí)普通話“把”字句的偏誤原因,并提出了相對應(yīng)的教學(xué)方法與策略。對于在臺灣地區(qū)學(xué)習(xí)漢語的外國學(xué)生,如果受到當(dāng)?shù)亻}南語環(huán)境的影響,而導(dǎo)致在學(xué)習(xí)普通話“把”字句發(fā)生偏誤情況,就可以根據(jù)本文了解其偏誤發(fā)生的原因,從而運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法予以改正。

      普通話的學(xué)習(xí)難點(diǎn)不止一項(xiàng),漢語方言也不止一種,我們期待能在普通話和方言之間做更多深入的研究與探討。此外,在本文對普通話“把”字句和閩南語“ka7”字句的定性研究之外,希望未來也可以做以閩南語為母語的學(xué)生“把”字句相關(guān)教學(xué)的定量研究,以期對對外漢語教學(xué)所有裨益。

      注釋:

      [1]詹伯慧.漢語方言及方言調(diào)查[M].武漢:湖北教育出版社,1987.

      [2]魯健驥.外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析[J].語言教學(xué)與研究,1994,

      (1).

      [3]郭秀分.高屏地區(qū)國小三年級學(xué)童作文受閩南語影響之研究[D].

      屏東大學(xué),2002.

      [4]胡倩華.偏誤分析與國中作文教學(xué)個(gè)案研究[D].臺灣:中山大

      學(xué)中國語文學(xué)系研究所,2006.

      [5]曹逢甫.臺灣閩南語的ka7與賓語的前置[J].漢語學(xué)報(bào),2005,

      (1):7.

      參考文獻(xiàn):

      [1]曹逢甫.客家話動詞組結(jié)構(gòu)研究:時(shí)貌、情貌,把字句與被字句

      [R].《行政院國家科學(xué)委員會補(bǔ)助專題研究計(jì)劃》成果報(bào)告,2001.

      [2]曹逢甫.臺灣閩南語的ka7與賓語的前置[J].漢語學(xué)報(bào),2005,(1).

      [3]曹茜蕾.漢語方言的處置標(biāo)記的類型[R].東亞語言研究所,2006.

      [4]崔永華,楊寄洲.漢語課堂教學(xué)技巧[M].北京:北京語言大學(xué)出

      版社,2002.

      [5]陳怡璇.閩南語使動與被動演變之語法化研究[D].臺灣:清華

      大學(xué),2008.

      [6]郭秀分.高屏地區(qū)國小三年級學(xué)童作文受閩南語影響之研究[D].

      屏東師范大學(xué)國民教育研究所,2002.

      [7]洪宏元.臺灣閩南語語法概說[Z].臺灣語言與語文教育研發(fā)所,

      2009.

      [8]洪素貞.臺語介詞KA的用法研究及其與國語相對應(yīng)介詞之比較[D].

      臺灣:清華大學(xué)碩士論文,1995.

      [9]洪惟仁.漢語格位危機(jī)及其救濟(jì)手段——臺灣閩南語和華語的比

      較[R].The Annual Conference of the International Association of Chinese Linguistics,2002.

      [10]洪惟仁.臺灣的語言地理:不連續(xù)分布的解釋[R].中國地理語言

      學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會,2010.

      [11]洪惟仁.臺灣地區(qū)的語言分布[A].馬來西亞語言暨應(yīng)用語言學(xué)

      系學(xué)術(shù)論文(二)[C].2010.

      [12]胡倩華.偏誤分析與國中作文教學(xué)個(gè)案研究[D].臺灣:中山大學(xué)

      中國語文學(xué)系研究所,2006.

      [13]林怡伶.國小低年級學(xué)童病句分析[D].臺灣:臺東大學(xué)語文教育

      學(xué)系,2008.

      [14]劉宏帆.“把”字句的習(xí)得研究及其教學(xué)——基于中介于語料

      庫的研究[R].第四屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集,2005.

      [15]劉培玉.“把”的賓語的句法、語義和語用分析[J].鄭州大學(xué)

      學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2001,(5).

      [16]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,

      2000.

      [17]劉月華,潘文娛,故韡.實(shí)用現(xiàn)代漢語語法(增訂本)[M].北

      京:商務(wù)印書館,2001.

      [18]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1980.

      [19]魯健驥.偏誤分析與對外漢語教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用,1992,

      (1).

      [20]魯健驥.外國人學(xué)漢語的語法偏誤分析[J].語言教學(xué)與研究,

      1994,(1).

      [21]馬重奇.閩臺方言的源流與嬗變[M].福州:福建人民出版社,

      2002.

      [22]邱湘云.海陸客家話和閩南語構(gòu)詞對比研究[D].臺灣:高雄師范

      大學(xué),2006.

      [23]施春宏.作為第二語言的漢語概說[M].北京:北京大學(xué)出版社,

      2009.

      [24]肖祥忠.對外漢語教學(xué)中“把”字句構(gòu)成要素語義分析[J].佳

      木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報(bào),2008,(2).

      [25]解正明.把字句跨方言分析及其生成機(jī)制探討[J].伊犁教育學(xué)院

      學(xué)報(bào),2006,(2).

      [26]徐燕青.“使”字句與“把”字句的異同考察[J].世界漢語教

      學(xué),1999,(4).

      [27]楊寄洲.對外漢語教學(xué)初級階段語法項(xiàng)目的排序問題[J].語言

      教學(xué)與研究,2003,(3).

      [28]曾心怡.當(dāng)代臺灣國語的句法結(jié)構(gòu)[D].臺灣師范大學(xué),2003.

      [29]詹伯慧.現(xiàn)代漢語方言[M].武漢:湖北人民出版社,1981.

      [30]詹伯慧.漢語方言及方言調(diào)查研究[M].武漢:湖北教育出版社,

      1987.

      [31]張瑩如.“把”“給”的語源與發(fā)展過程:以接觸引發(fā)的演變

      初探[D].臺灣:清華大學(xué),2007.

      [32]莊雅雯.臺語句型教學(xué)理論與實(shí)際–以高雄教育局實(shí)驗(yàn)教材建

      國本為例[D].臺南大學(xué)國語文學(xué)系,2007.

      [33]教育部臺灣閩南語字詞頻統(tǒng)http://203.64.42.97/bang-cham/

      thau-iah.php?gigian=hoa,2011年4月1日.

      [34]現(xiàn)代漢語語料庫詞頻統(tǒng)計(jì):http://elearning.ling.sinica.

      edu.tw/CWordfreq_help.html,2011年6月30日.

      (張美雪泰國易三倉大學(xué)文學(xué)院;北京語言大學(xué)漢語學(xué)院100083)

      猜你喜歡
      閩南語偏誤閩南
      閩南文化傳承
      快樂語文(2021年11期)2021-07-20 07:41:48
      廈大研發(fā)閩南語識別系統(tǒng)
      清代木刻版閩南語歌仔冊考釋
      吳松柏的閩南威士忌小鎮(zhèn)
      海峽姐妹(2020年10期)2020-10-28 08:08:20
      閩南,閩南
      商周刊(2018年12期)2018-07-11 01:27:24
      閩南話
      “一……就……”句式偏誤研究
      閩南話
      閩南拍胸舞迎來臺灣小弟子
      海峽姐妹(2017年8期)2017-09-08 12:16:45
      新HSK六級縮寫常見偏誤及對策
      兰州市| 凉山| 阿合奇县| 龙山县| 烟台市| 鱼台县| 密云县| 宁海县| 九龙坡区| 商洛市| 嘉荫县| 昆明市| 军事| 黑河市| 万年县| 华容县| 原阳县| 龙口市| 海淀区| 鸡西市| 兰考县| 泗阳县| 林口县| 南丹县| 通州市| 五常市| 磴口县| 汪清县| 永嘉县| 双牌县| 阳城县| 南宫市| 宁河县| 库尔勒市| 敖汉旗| 特克斯县| 金川县| 延吉市| 班玛县| 安阳县| 板桥市|