摘 要:轉(zhuǎn)折詞語在使用功能上具有同一性和差異性。同一性是指在同一語境中有可能相互替代,差異性是指在同一語境中不能相互替代,或者相互替代有優(yōu)劣之分、語義輕重之別。換句話說,轉(zhuǎn)折詞語之間有相似點(diǎn),也有不同之處。本文以“可是”和“只是”為例,主要從語法意義、句法分布及語用三個方面比較兩者之間的異同。
關(guān)鍵詞:可是只是語法意義句法分布語用
一、引言
“可是”與“只是”都是可表轉(zhuǎn)折關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞,連接著前后兩個語言片段,在句中一般位于主語之前?!翱墒恰笨蓡斡茫部膳c“雖然、盡管”這樣的讓步連詞套用在一起,形成典型的轉(zhuǎn)折復(fù)句,而“只是”一般單用。郭志良先生在《現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折詞語研究》中認(rèn)為“可是”的轉(zhuǎn)折語氣要強(qiáng)于“只是”。本文通過大量實(shí)例的論證,對二者相似和不同點(diǎn)進(jìn)行羅列和比較,以期對轉(zhuǎn)折詞的研究做出一點(diǎn)貢獻(xiàn)。
本文所用語料選自北京大學(xué)漢語語言學(xué)研究中心語料庫,共分為6種類型:歷史類,選自《中華上下五千年》;科技文獻(xiàn),從《百科全書》中選取科技性及應(yīng)用性文章;散文,選自余秋雨的《文化苦旅》《抱愧山西》《洞庭一角》;法律文獻(xiàn)語料,取自憲法、民法以及地方性法規(guī)條例;小說語料,主要出自王朔、畢淑敏、王蒙等作家的多部作品;話劇語料,主要出自老舍的《茶館》《龍須溝》等幾部當(dāng)代口語性較強(qiáng)的劇本,共計(jì)1839個句子。
二、問題的提出
“可是”“只是”同為轉(zhuǎn)折連詞,在有些句子中可以相互替代:
(1)a.傳說很久以前,法國人找到一種紅色的銅礦石,可是怎么也提煉不出銅來。
b.傳說很久以前,法國人找到一種紅色的銅礦石,只是怎么也提煉不出銅來。
(2)a.以前呢,就是跟這一樣兒,可是比這做的還細(xì)一點(diǎn)兒,還。
b.以前呢,就是跟這一樣兒,只是比這做的還細(xì)一點(diǎn)兒,還。
上面兩例中的“可是”和“只是”互換以后表達(dá)的意思基本不變。但是有些情況下,二者并不能互相替代。例如:
(3)a.那個地方很艱苦,可是前途是非常大的。
b.*那個地方很艱苦,只是前途是非常大的。
(4)a.他滿以為這突然的槍響會把賀龍嚇個半死,可是年僅七歲的賀龍?zhí)幹┤?,連眼睛都沒眨一下。
b.*他滿以為這突然的槍響會把賀龍嚇個半死,只是年僅七歲的賀龍?zhí)幹┤唬B眼睛都沒眨一下。
以上例句中,“可是”換成“只是”后句子表述不夠通順,不適合替換。這表明,“可是”與“只是”在表示轉(zhuǎn)折關(guān)系時是存在差異的。下面分別從語法意義、句法分布、及語用三個方面來分析二者的相似及不同之處。
三、語法意義
(一)意義及詞性
1.“可是”的意義及詞性
“可是”在《現(xiàn)代漢語詞典》中有兩層意思:①連詞,表轉(zhuǎn)折,前面常常與“雖然”等讓步連詞呼應(yīng):大家雖然很累,~都很愉快;②真是,實(shí)在是:她家媳婦那個賢惠,~百里挑一。
“可是”經(jīng)過由副詞向連詞的演變過程,因此具有這兩種詞性,在現(xiàn)代漢語中有連詞和副詞兩種用法?!翱墒恰弊鳛楦痹~,一般用在口語中,尤其是感嘆句中,說話者表述時帶有較為強(qiáng)烈的主觀因素,表達(dá)的感情色彩強(qiáng)烈,如例(5)、(6);而連詞“可是”屬重轉(zhuǎn)折連詞,具有連詞共同的特點(diǎn),可出現(xiàn)于句首狀語和主語前,用于客觀敘述異態(tài)事實(shí),如例(7)。
(5)你們這可是賭博呀,我可以把你們抓起來!
(6)告別小崗村回到合肥,我們一直在想:這可是小崗村??!
(7)荀子的人性論雖然與孟子的剛好相反,可是他也同意:人人能夠成為圣人。
2.“只是”的意義及詞性
“只是”在《現(xiàn)代漢語詞典》中有三層意思:①僅僅是,不過是:我今天進(jìn)城,~去看看朋友,逛逛書店,沒有別的事兒;②表示強(qiáng)調(diào)限于某個情況或范圍:大家問他什么事,他~笑,不回答。③表但是(口氣較輕):本來預(yù)備今天拍攝外景,~天沒有晴,不能拍攝。
“只是”有副詞、連詞兩種詞性,其中前兩項(xiàng)為副詞,第3項(xiàng)為連詞。副詞“只是”可以與轉(zhuǎn)折詞語“但”“但是”“可是”“卻”搭配。連詞“只是”轉(zhuǎn)折程度低,表示有所限制。因此,“可是”與“只是”的詞性可歸納為下表:
本文主要討論“可是”和“只是”作為連詞的情況。
(二)表達(dá)功能
1.“可是”的表達(dá)功能
作連詞時,“可是”有兩種功能:
第一,用在轉(zhuǎn)折復(fù)句后面的分句中,表示轉(zhuǎn)折,以引出與前面事實(shí)相反的內(nèi)容,常常與表示讓步的“雖然”等讓步連詞相呼應(yīng),分句里也可以用“卻”等副詞(朱景松,2007)。例如:
(8)科學(xué)與宗教水火不相容,可是有些科學(xué)家卻信仰宗教。
(9)據(jù)后來的調(diào)查指出,拿破侖雖然晚上睡得很少,可是,他常利用白天的時間小睡。
“可是”后可以帶有明顯的停頓,通常用逗號表示,轉(zhuǎn)折語氣進(jìn)一步加強(qiáng),突出強(qiáng)調(diào)后續(xù)內(nèi)容。
第二,引起下文,對前面的內(nèi)容進(jìn)一步限制和補(bǔ)充(朱景松,2007)。例如:
(10)對于教材羅先生也頗有微詞,原版教材信息量大,編排也很好,可是國內(nèi)教材卻過于陳舊。
(11)屬虎的顧彪是第一代MBA中歲數(shù)最小的一位,可是與其年齡似乎不相稱的是其沉穩(wěn)、踏實(shí)的風(fēng)格。
2.“只是”的表達(dá)功能
“只是”作連詞時,表輕度轉(zhuǎn)折,一般其后不會有明顯停頓,表示有所限制,起到補(bǔ)充說明的作用,后分句句末總能添加“罷了、就是了、而已”之類。
(12)這里有山有水,風(fēng)景是極美的。只是它遠(yuǎn)離大城市,交通又不方便,未被人們所注意。(《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》)
(13)我并不是不想去見他,只是有點(diǎn)擔(dān)心罷了。
(14)事實(shí)上,許多個體在童年、甚至從幼年起就已經(jīng)出現(xiàn)了性行為活動,只是當(dāng)時的性行為活動尚帶有淺顯模仿和好奇的性質(zhì)而已。
(三)替換
1.“只是”替換“可是”
既然同為轉(zhuǎn)折連詞,為什么在有些情況下可互換,有時卻又不能互換呢?原來,根據(jù)“可是”在句中表達(dá)的功能,可以分成兩種情況,在第一種情況下“只是”可以替換“可是”,在第二種情況下則行不通。
1)有“蓄勢”。在這種情況下,“可是”不能替換成“只是”,具體又分成兩種情況:
①讓步蓄勢類:“可是”表示語義上的重轉(zhuǎn),前后可構(gòu)成“蓄勢—轉(zhuǎn)折”式,即與表示讓步的連詞“雖然”“固然”“盡管”等相搭配。這是一種有形式標(biāo)記的“讓步蓄勢類”?!翱墒恰边M(jìn)入“蓄勢-轉(zhuǎn)折”式后,這一搭配使得句意轉(zhuǎn)折程度進(jìn)一步加強(qiáng),轉(zhuǎn)折詞后的內(nèi)容得到進(jìn)一步突出。
重轉(zhuǎn)句中前后兩個分句語意明顯的相反或相對,發(fā)端句起襯托作用,常用“雖然”“固然”“盡管”等連詞,如例(15)~(17)。
(15)你們固然沒有這種異心,可是有一天你們的部下把黃袍加在你們身上,那時就容不得你們了。
(16)雖然數(shù)九嚴(yán)寒已經(jīng)逼近眉睫,可是中國地質(zhì)大學(xué)(北京)招待所的報(bào)告會議大廳卻座無虛席。
(17)他們心里明白,盡管這只是單循環(huán)賽中的第二輪,可是哈隊(duì)是中國隊(duì)最強(qiáng)的對手,此役一敗,中國水球?qū)⑴c冠軍無緣。
讓步連詞“固然”“雖然”“盡管”是轉(zhuǎn)折關(guān)系的間接提示標(biāo)記,承認(rèn)事實(shí)的客觀存在,預(yù)示正句轉(zhuǎn)折,而正句是表達(dá)的重點(diǎn)。
“只是”作為輕轉(zhuǎn)折詞,不能與讓步連詞相搭配,一般不以連詞的身份與讓步連詞“盡管”“雖然”連用,但可以作為副詞出現(xiàn),如例(18)~(20)。
(18)對香港的設(shè)計(jì)固然重要,但在全中國而言,這只是一個小小地區(qū)。
(19)雖然只是加了幾個字,卻使這句話成為真正具有概括性的論斷。
(20)盡管搞這些名堂的只是少數(shù),但也使消費(fèi)者利益受損,國有商店聲譽(yù)受到影響。
②語意蓄勢類:這種無形式標(biāo)記的單純轉(zhuǎn)折我們稱作“語意蓄勢類”,通過句中的各種句法成分和語法形式達(dá)到蓄勢的效果。單純轉(zhuǎn)折句,即指沒有使用讓步連詞,單獨(dú)運(yùn)用轉(zhuǎn)折詞的一類轉(zhuǎn)折句。轉(zhuǎn)折程度較大,后一分句反對前句,表示全部相反,語氣強(qiáng)。如文章開頭提出的例(3)、(4),抄錄如下:
(3)那個地方很艱苦,可是前途是非常大的。
(4)他滿以為這突然的槍響會把賀龍嚇個半死,可是年僅七歲的賀龍?zhí)幹┤唬B眼睛都沒眨一下。
“很艱苦”與“前途是非常大的”之間,語意差距大,轉(zhuǎn)折意突顯。“滿以為”“突然”“嚇個半死”都是一種蓄勢手段,生動地描寫出敵人自以為是的心理?!皾M以為”暗示接下來語意將轉(zhuǎn)折;而“年僅七歲”“處之泰然”“連眼睛都沒眨一下”的出色描寫則成功地將年少的賀龍遇事處變不驚、鎮(zhèn)定自若的神情刻劃得淋漓盡致。
前后分句出現(xiàn)“非?!薄昂堋钡燃訌?qiáng)表達(dá)效果的副詞或形容詞,或是用長句來渲染前后矛盾時,讀者心理預(yù)期高,轉(zhuǎn)折詞后的分句所呈現(xiàn)的實(shí)施與前一分句的預(yù)期鋪墊形成強(qiáng)烈反差,所以“只是”作為弱轉(zhuǎn)折詞,很難擔(dān)負(fù)起這樣的表達(dá)任務(wù),就無法替代“可是”了。
2)無“蓄勢”:即“可是”前的偏句表述較為平實(shí)、簡短,使用較少的修飾性副詞、形容詞,沒有給讀者很高的心里預(yù)期,轉(zhuǎn)折后對上文進(jìn)行限制和補(bǔ)充。而“只是”作為輕轉(zhuǎn)折詞,不能構(gòu)成“蓄勢—轉(zhuǎn)折”式,只能單用,表示有所限制,起到補(bǔ)充說明的作用,在這種情況下,“只是”便可替換“可是”。
(21)你說得對,可是怎么著手呢?
(22)北平一帶沒有匈奴兵進(jìn)犯,可是常有老虎出來傷害人。
由此可看出,在比較“可是”和“只是”的用法差異時,還需要結(jié)合具體語境,分析句中前后的句法成分和語法形式。
2.“可是”替換“只是”
1)“可是”也可在某種情況下順利替換“只是”,因?yàn)樽鳛楸砣蹀D(zhuǎn)折的連詞,“只是”表示有所限制,起到補(bǔ)充說明的作用,而“可是”本身也就具備這樣的功用,只是二者轉(zhuǎn)折程度的確有別,替換后,句意轉(zhuǎn)折就自然而然地更為明顯。如:
(23)去年下半年的成績已經(jīng)算清,只是各地成績大小不同。
連詞“只是”一般位置較為固定,通常都是位于主語前,轉(zhuǎn)折程度弱,語氣委婉。
(24)如果原有方案整體可行,只是有些不足之處,那就作出相應(yīng)的調(diào)整,使它更加完善就可以了。
“只是”也可以位于省略主語的動詞短語或形容詞短語前。
(25)只是大多數(shù)時候,直覺的作用是處于隱蔽狀態(tài),故而容易被人忽視。
“只是”也可以放置句首狀語前。
(26)只是這種讓旅行家感到饒有趣味的差異性,在國際市場營銷人員的眼中,卻可能是一個大問題。
(27)只是日本商人把“我不知道”改成了“我不懂”,倒是也收到很好的效果。
轉(zhuǎn)折連詞“可是”與“只是”均可與轉(zhuǎn)折副詞“卻”“倒”等搭配。將上述例句中的“只是”換成“可是”,句子表述通順、流暢,除轉(zhuǎn)折力度加強(qiáng)以外,其他基本沒有太大改變。
2)某些情況下,“可是”是不適宜替換“只是”的。如:
(28)a.但黃金分割率在股市上無人不知,無人不用,作為一個投資者不能不對此進(jìn)行研究,只是不能太過執(zhí)著而已。
b.*但黃金分割率在股市上無人不知,無人不用,作為一個投資者不能不對此進(jìn)行研究,可是不能太過執(zhí)著而已。
(29)a.但他認(rèn)為兩者差異的現(xiàn)象并不限于股票,其他財(cái)產(chǎn)也有這種情形,只是股票比較特殊罷了。
b.*但他認(rèn)為兩者差異的現(xiàn)象并不限于股票,其他財(cái)產(chǎn)也有這種情形,可是股票比較特殊罷了。
“只是”作連詞時,轉(zhuǎn)折程度弱,句末常常以“罷了”與“而已”等助詞結(jié)尾,而“可是”并不與“罷了”和“而已”搭配,所以無法替換。
四、句法分布
(一)連接短語、句子及語段
“可是”能夠連接短語、句子和語段,“只是”只能連接句子,而不能連接短語和語段。
1.連接短語
(30)小蘭很慢可是很清晰地告訴我,她8歲那年,因?yàn)樗耐夤?,改變了她一生的命運(yùn)。
“可是”可連接相同類型的短語,如例句中連接前后兩個偏正短語,作狀語,修飾謂語動詞“告訴”。
(31)我家最疼我的人是我爸,從小就是我爸帶我比較多,我的性格也很像我爸,是那種不太愛說話可是心里什么都明白的人。
“可是”也可連接不同類別的短語,如例句中就是連接偏正短語和主謂短語,整體作定語,修飾中心語“人”。
2.連接句子
(32)在每個學(xué)期初,羅先生與他的同學(xué)都會向校方提出意見,可是三個學(xué)期之后,問題還是那些問題。
(33)因此,新儒家的開端雖然可以上溯到韓愈、李翱,可是它的思想系統(tǒng)直到十一世紀(jì)才明確地形成。
(34)子?jì)胫磊w高殺害二世,想自己做王,只是怕大臣們和諸侯反對,才假意立他為王。
(35)大伙心里當(dāng)然全清楚,只是誰也不忍心先開口。
3.連接語段
(36)天哪,我本以為一解決了和她分離的問題,事情就會單純下來,我的腦子會安靜下來,哪知道,反倒更復(fù)雜了,更亂了!這屋子擠得人喘不出氣來,我得出去,趕快去找加麗亞??墒撬f的三點(diǎn)鐘在北海等我,現(xiàn)在才十一點(diǎn)。表啊,你怎么不走了?
“只是”則無此功能,不能連接語段。
(二)兩者均可與“卻”“也”“還”等副詞搭配
“可是”與“只是”作為轉(zhuǎn)折連詞,都可以和“卻”“也”“還”等副詞搭配。例如:
(37)語言學(xué)家一般都能掌握兩門以上的語言,可是卻沒有一個人能精確地回答世界上的語言究竟有多少種。
后一分句“可是”與轉(zhuǎn)折副詞“卻”前后相連,主語“語言學(xué)家”承上省略,構(gòu)成“可是卻+謂語”結(jié)構(gòu)。
(38)雖然他只度過短短的22個春秋,可是他那閃耀著共產(chǎn)主義思想光輝的崇高精神卻長留人間。
在不省略主語的情況下構(gòu)成“可是+主語+卻+謂語”結(jié)構(gòu),該例句后半句的主語較長,當(dāng)然原句強(qiáng)調(diào)的是“長留人間”,與“短短的22個春秋”形成鮮明對比,采用這樣的句式是合理的。但若要強(qiáng)調(diào)這個主語,則可以將欲突出的內(nèi)容移到句末,變換成:
雖然匆匆留下的只有那面紅旗,可是長留人間的卻是他那閃耀著共產(chǎn)主義思想光輝的崇高精神。
(39)在信仰伊斯蘭教的一些民族中,婦女常常戴著面紗,可是非洲的圖阿雷格人的男人也戴面紗。
“可是”與“也”搭配,構(gòu)成“可是+主語+也+謂語”結(jié)構(gòu)。
(40)形勢已經(jīng)刻不容緩,只是曹操也不知如何將此意轉(zhuǎn)達(dá)給眾將軍。
(41)猩猩的招術(shù)很簡單,只是小白蟻在此時卻已不知如何逃生。
(三)停頓
“可是”屬重轉(zhuǎn)類轉(zhuǎn)折詞,后可以有明顯的停頓,通常用逗號表示,轉(zhuǎn)折語氣進(jìn)一步加強(qiáng),突出強(qiáng)調(diào)后面的內(nèi)容。這樣的“可是”可以位于句中,如例(42);也可以位于句首,如例(43);“只是”轉(zhuǎn)折較弱,后面一般沒有明顯停頓,如例(44)和(45)。
(42)春種才能秋收,可是,有時房屋頂上、懸崖峭壁間、古城墻上也會長出花草樹木,這又是誰播種的呢?
(43)可是,綠色植物之間,常?;ハ酄幎?,甚至動用自己特有的“化學(xué)武器”,來消滅對方,保存自己。
(44)彭志中仍然還是那句話,只是語氣變得更加嚴(yán)厲了。
(45)周勃為人厚道,辦事慎重,只是不大懂得文墨。
總結(jié)一下二者的句法分布的異同:
五、連詞“可是”和連詞“只是”的語用比較
從表3中可以看到,“可是”和“只是”在語體分布上分別具有以下特點(diǎn):
1.總體來說,連詞“可是”出現(xiàn)的頻率要比連詞“只是”高出很多。
2.“可是”在小說、話劇中的使用頻率較高,而在科技法律類以及歷史文獻(xiàn)中使用率較低,這說明“可是”是個口語性較為活躍的語體詞。
3.連詞“只是”總的來說出現(xiàn)頻率不高,其中在歷史文獻(xiàn)、法律類等書面體裁中使用相對較多,而在口語中使用較少,這說明“只是”是一個書面語性較為活躍的語體詞。
六、其他
(一)連詞與副詞相互套用
“可是”可以與副詞“只是”套用,只是起到限制作用,如例(46)、(47);而連詞“只是”與副詞“可是”套用的頻率較小,在搜集的1826句語料中,僅出現(xiàn)2處,出現(xiàn)頻率極小,如例(48)。
(46)可是如果只是讓他一個人去的話,曹操心里又不放心。
(47)雖然這是一件小事,可是那代表的不只是我個人,代表的是我的祖國!
(48)富貴走到門口停了一下,回過頭,怯生生地問道:“只是他可是趙太爺?shù)膬鹤樱铱稍趺撮_口?。 ?/p>
同時,同是表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的關(guān)聯(lián)詞語可以互相套用,如例(49)。
(49)盡管賽后不知多少人為她惋惜,|可是又不能不承認(rèn)她雖技藝精湛,||但李科的體能更強(qiáng)。
(二)引出新話題功能
“可是”“只是”均具有轉(zhuǎn)換話題的作用?!爸皇恰笨梢栽趯υ捴衅鸬揭鲂略掝}的作用。這時話題之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系已經(jīng)隱含或弱化,“只是”在新舊話題間起緩沖作用,使話題轉(zhuǎn)換更加自然。例如:
(50)a.小李,最近工作順利吧?
b.謝謝領(lǐng)導(dǎo)關(guān)心,一直很順利。只是要能把水房修好就更好了。
這段對話中,在肯定前文工作順利的同時,用“只是”引出后續(xù)句加以修補(bǔ),引出了修水房的新話題?!爸皇恰鞭D(zhuǎn)折程度低,用在此處也顯得說話者語氣委婉,似乎是順帶著說出這件事情,使所表達(dá)的意思更加全面,也更容易讓聽話人接受。
“可是”轉(zhuǎn)折語氣強(qiáng)烈,一般在內(nèi)容上與上文形成強(qiáng)烈對比,可表示語氣或話題的轉(zhuǎn)變。
七、結(jié)語
本文主要從語法意義、句法分布以及語用三個方面論述“可是”和“只是”的異同。作為強(qiáng)轉(zhuǎn)折詞,“可是”在語法意義上主要有兩方面功能:與前文完全相反和對前文進(jìn)行限制和補(bǔ)充,“只是”是弱轉(zhuǎn)折詞,轉(zhuǎn)折力度不強(qiáng),一般起到補(bǔ)充說明的作用,常與助詞“罷了”等連用;在句法分布上,“可是”可連接短語、句子及語段,與讓步連詞搭配使用,后可有明顯停頓,用逗號隔開,“只是”只能連接句子,不能與讓步連詞配合運(yùn)用,后面沒有明顯停頓;語用方面,“可是”略帶口語色彩,“只是”則在書面語中使用較多。
對語言的認(rèn)識,我們應(yīng)該以豐富的感性認(rèn)識為基礎(chǔ),在客觀研究并大量論證之后,將認(rèn)識提高到理性層面,并以描寫和對比為主要手段去記錄它、保護(hù)它,從而使得語言能夠更健康、更長久地發(fā)展下去。
參考文獻(xiàn):
[1]岑澤麗.“卻”“倒”及“但是”的比較[J].科教文匯(下半月刊),2007,(2).
[2]程燕.試析連詞“然而”的成詞過程及成因[J].文教資料(上旬刊),2007,(8).
[3]陳琳.“但”與“但是”的語義特點(diǎn)分析[J].現(xiàn)代語文(語言研究),2008,(4).
[4]郭志良.現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)折詞語研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1999.
[5]劉佳平.轉(zhuǎn)折連詞“但是”與“不過”的比較[J].語文學(xué)刊,2008,(9).
[6]中國社科院研究所.現(xiàn)代漢語詞典(修訂本)[Z].北京:商務(wù)印書館,1983.
[7]薛秋寧.連詞“不過”“但是”的異同及教學(xué)[J].科教文匯(下旬刊),2008,(7).
[8]姚小鵬.副詞“可是”的語法化及相關(guān)問題[J].漢語學(xué)習(xí),2007,(3).
[9]朱景松.現(xiàn)代漢語虛詞詞典[M].北京:語文出版社,2007.
[10]張斌,張誼生.現(xiàn)代漢語虛詞[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.
(錢鴻儒杭州 浙江財(cái)經(jīng)學(xué)院人文學(xué)院310018)