孟菲
[摘要]美國華裔女作家譚恩美的代表作--《接骨師之女》,通過描述祖孫三代女性之間的關(guān)系,展現(xiàn)了華裔女性在封建男權(quán)社會以及美國霸權(quán)文化中的奮力抗爭。本文從后殖民女性主義角度對其中的女性形象加以解讀,講述她們?nèi)绾卧陔p重壓迫下,努力擺脫束縛,探尋非殖民化女性解放之路。
[關(guān)鍵詞]譚恩美;《接骨師之女》;后殖民女性主義
[中圖分類號]G0 [文獻標識碼] A [文章編號] 1009 — 2234(2012)03 — 0085 — 02
一、作品簡介
《接骨師之女》是美國著名華裔女作家譚恩美的代表作。她的處女作《喜福會》在1989年發(fā)表后曾連續(xù)數(shù)月榮登《紐約時報》暢銷書排行榜,后來她又陸續(xù)發(fā)表了《灶神之妻》(1991)、《靈感女孩》(1995)以及《接骨師之女》(2001)?!督庸菐熤房梢哉f是她自傳性最強,同時也是最為深入的表現(xiàn)華裔移民母女關(guān)系的著作。對該小說的評論涉及多個層面,其中包括東方主義、母女關(guān)系、敘事技巧等不同角度。雖然視角各有不同,得出的結(jié)論也千差萬別,但《接骨師之女》首先呈現(xiàn)給我們的是一部關(guān)于女性的作品,男性大多都扮演著面孔不清、次要的角色,小說里的文字處處流淌的都是女性的心聲。這部小說以同一家庭里的三代女性為主線,通過講述她們的人生經(jīng)歷,梳理母女間的復雜關(guān)系,及其從沖突到融合的過程,搭建了一部女性獨立自主、實現(xiàn)自我價值的女性奮斗史。本文試從后殖民女性主義批評理論出發(fā),解讀譚恩美的《接骨師之女》。
二、后殖民女性主義批評
后殖民理論(post-colonialism)雖早在十九世紀后半葉就已經(jīng)開始出現(xiàn),但真正在西方思想界產(chǎn)生強烈影響,并且觸發(fā)對后殖民主義問題廣泛深入思考的還是美國哥倫比亞大學教授愛德華·薩義德(Edward W. Said)的《東方學》。所謂“后殖民”指的就是西方帝國主義在非西方地區(qū)殖民統(tǒng)治結(jié)束后,這些地區(qū)所處的現(xiàn)實狀況。它們雖然已經(jīng)取得了國家主權(quán)的獨立,但在經(jīng)濟、文化上的“殖民”卻遠未結(jié)束,殖民勢力依然以“文化霸權(quán)”的形式嚴重影響著這些地區(qū)。
女性主義(feminism)源于20世紀60年代歐美婦女解放運動理論,它致力于尋找兩性不平等現(xiàn)象的根源,關(guān)注女性的生活經(jīng)歷和社會角色,探討確立女性的身份和社會地位,實現(xiàn)女性解放的途徑。其關(guān)注點涉及社會生活的各個方面,包括政治、歷史、文化、種族及社會階層等各種領(lǐng)域。該種理論展現(xiàn)了在歷史和文化進程中女性所遭到的各種不平等對待,它要求從根本上改變現(xiàn)有的以“男權(quán)”為基礎(chǔ)的社會文化秩序,建構(gòu)兩性平等的新的文化秩序。
而后殖民女性主義批評正是后殖民理論和女性主義相結(jié)合的產(chǎn)物。該種理論始于20世紀80年代,它在女性主義批評的基礎(chǔ)上又融合了階級、種族等因素。后殖民女性主義結(jié)合了對女性主義的思考以及對殖民理論的批判,強調(diào)第三世界的女性不僅遭受父權(quán)社會的壓迫,同時還飽受西方霸權(quán)文化的迫害。后殖民女性主義要挑戰(zhàn)的是西方話語下對第三世界女性形象的歪曲,它主張對文學作品的批評要以對文化霸權(quán)的批判和對非殖民出路的探尋為目標。作者正是精心挑選了《接骨師之女》這個題目,作為對幾千年來女性附屬于男性,第二性別地位的巨大的反語和諷刺,同時也體現(xiàn)了作者對這一現(xiàn)象的強烈反抗。
三、解讀《接骨師之女》中的后殖民女性主義
(一)在性別和文化雙重壓迫下,兩位母親的抗爭
譚恩美在《接骨師之女》中生動的刻畫了同一個家庭的祖孫三代女性形象:“寶保姆”—終生生活在舊中國的外婆,茹靈--生在中國,成年后又遠赴美國的母親,以及露絲-- 生在美國長在美國的女兒。她們并沒有因為生活在不同的時代和社會背景中而獲得幸福,反而不同程度的遭到了舊中國的父權(quán)文化或者白人至上的美國主流社會的壓迫。這部小說深刻展現(xiàn)了她們是如何在性別和文化雙重壓迫下不斷抗爭的。小說中的“寶保姆”和茹靈,這兩代人都生活在舊中國,在她們身上體現(xiàn)得更多的是封建主義、男權(quán)社會、父權(quán)社會對她們的多重壓迫。在傳統(tǒng)的父權(quán)社會中,處于主體地位的是男性,而女性無論是從政治地位,經(jīng)濟地位,還是從婚姻家庭地位而言,都處于男性的附屬地位。自古至今,幾千年來中國始終推崇的是孔孟之道,把苛刻的“三從四德”作為衡量女性的標準。在父權(quán)社會中,女性的美德就是要做一個賢妻良母,恪守婦道、從一而終?!督庸菐熤分心赣H們的悲慘遭遇就是由此造成的。
生活在父權(quán)社會之中的外婆“寶保姆”,雖然受到父親的極其寵愛,沒有被迫遭受封建教條的束縛,從各個方面我們都能看到她對父權(quán)社會的叛逆和反抗,但是父權(quán)社會使她永遠擺脫不了受壓迫的命運。在婚禮當天,她的父親和未婚夫就遭到仇家殺害,本想就此結(jié)束自己的生命,卻不想結(jié)果是面容盡毀,再也無法說話。而后又由于父權(quán)文化的束縛,使她被迫為了腹中的孩子(茹靈)活了下來。此時,她的生命不屬于自己,而是屬于女兒,她唯一的生存理由就是茹靈。因此,當她得知茹靈竟然要嫁給仇人的兒子時,為了女兒的幸福,她再一次選擇了死亡。盡管自殺只是她無奈的選擇,但對于一個飽受父權(quán)社會壓迫的女性弱者來說,她是在用自己的全部力量反抗著悲慘的命運。
“寶保姆”的自殺換來了她期望的結(jié)果,茹靈沒有嫁給仇人的兒子。在第一任丈夫死后,她輾轉(zhuǎn)來到了美國。而后,當醫(yī)生的第二任丈夫又在他們的女兒兩歲時車禍身亡。深受封建主義思想父權(quán)制度毒害的她無法融入美國文化,同露絲的母女關(guān)系也非常緊張。歷經(jīng)多年的磨難之后,她變得行為古怪、意志消沉,總是嘮嘮叨叨。她雖然說不好英語,但也不愿意學習。隨著年齡的增長,她逐漸失憶,得了老年癡呆癥。但茹靈和露絲之間的沖突與隔閡最終還是消除了,因為露絲找人將母親的手稿翻譯成了英文,在她讀懂了母親的種種經(jīng)歷之后,母親古怪的性格和怪異的行為得到了她的理解。與“寶保姆”相比,茹靈是幸運的,盡管她也飽受苦難,但是她有幸看到了苦難的盡頭。茹靈這個人物在小說中起著承上啟下的作用,是女性抗爭男權(quán)統(tǒng)治,最終取得勝利的轉(zhuǎn)折點。同時她也關(guān)鍵性的把現(xiàn)實生活中處于迷茫中的女兒和上一代外婆聯(lián)系在了一起。通過對茹靈故事的講述,作者透露出了女性解放的必經(jīng)之路--女性經(jīng)濟和精神上的獨立。
盡管受到父權(quán)社會的重重壓迫,母親一代并沒有屈服,反而促使她們積攢了抗擊命運的偉大力量。兩位母親都試圖掙脫封建文化的枷鎖,雖然同命運抗爭的方式不同,但都體現(xiàn)了女性主義所倡導的精神實質(zhì)。茹靈離開了“舊中國”,滿懷希望的奔向了美國--這個號稱世界上最民主、最開放的國家,但西方霸權(quán)文化的影響使她無法抗拒。帶著一身封建父權(quán)制度留下的傷疤,她在這個新的世界里,在兩種文化價值中,苦苦的掙扎與抗爭。
(二)女兒在西方霸權(quán)文化中的掙扎
作為二代華裔移民的露絲在美國霸權(quán)文化和性別霸權(quán)中奮力掙扎著。表面看起來,她是個成功的美國女性:穩(wěn)定的工作,幸福的家庭,溫柔的丈夫。但實際并非如此。工作上,她每天做的只是轉(zhuǎn)述別人的思想,原原本本的把別人的故事記錄下來。她是一個“書本大夫”,從來不能表達自己的真實想法,浪費了自己的才華。生活上,她總是處處退讓、隱忍不語,她與美國丈夫的婚姻并不完美。露絲是一個生活在美國的現(xiàn)代女性,已經(jīng)實現(xiàn)經(jīng)濟獨立的她在男權(quán)社會中依然處于附屬地位。她從來不曾主動要求屬于自己的東西,永遠都會做出無條件的妥協(xié)和讓步。恰恰是這種態(tài)度導致了丈夫和周圍人對她需求的忽視,從而使她在社會中、婚姻中成了隱身人、失語者。甚至每當8月12日這一天來臨時,她便開始失語,無法說話。
母親和女兒的故事都是有關(guān)女性抗爭的主題的,但對于她們來說卻擁有截然不同的意義。母親--“寶保姆”和茹靈,她們受到的壓迫根源在于封建社會和父權(quán)文化,這種反抗偉大而令人敬慕。而相較之下,女兒露絲所遇到的問題是來自于美國社會的,以種族歧視、性別歧視等形式呈現(xiàn)的霸權(quán)文化。她出生在美國,接受的是美國正統(tǒng)的教育,結(jié)交的是美國朋友,說的是一口流利的英語。一直接受美國知識灌輸?shù)乃吡ο胨Φ裟赣H茹靈所代表的華人身份和東方文化,因為她想完全融入美國主流文化,成為一個地地道道的美國人。但是,在這個霸權(quán)文化充斥的美國社會中,帶著從母親繼承來的中國元素去掙扎又是何等艱難。雖然她會說美國人的語言、擁有美國人的思維方式、生活習慣。。。,但無論她如何努力,她都處于被邊緣化的地位,因為她身上唯獨多出來了一樣東西--中國人的基因。而正是由于這一原因,她便永遠不可能成為真正的美國人。
《接骨師之女》的結(jié)局是完滿的,露絲不僅理解了母親茹靈那些看似沒有邏輯的語言和古怪的行為,洞悉了其背后所隱藏的女性生存之困,而且接受了母親所代表的東方文化傳統(tǒng),坦誠面對了自己身體內(nèi)的東方文化成分,并且最終肯定了自己,尋找到了自我價值。工作上,她不再寫別人的故事,而是親筆書寫外婆、母親以及自己的故事。這樣的轉(zhuǎn)變不僅是母女關(guān)系融合的象征,同時也是中西方文化融合的象征。這種融合表明,正是這個一直被她忽視的中國使她真正找回了自己真實的文化身份,甩掉“殖民”身份,重新尋回生命的力量。
總之,在《接骨師之女》中,無論是生長在舊中國的“寶保姆”,還是生在舊中國后來去了新世界美國的茹靈,亦或是生長在美國的露絲,也無論是在家鄉(xiāng)還是在美國,她們都受到了父權(quán)文化和霸權(quán)文化的迫害。但是她們都沒有因為這些困難而磨滅自我,反而在生活中她們不斷努力的探尋自我與實現(xiàn)自我,探索著女性解放、非殖民化的出路。
〔參考文獻〕
〔1〕譚恩美.接骨師之女〔M〕.上海:上海譯文出版社,2006.
〔2〕艾勒克·博埃默.殖民與后殖民文學〔M〕.盛寧,韓敏中,譯.沈陽:遼寧教育出版社,1998.
〔3〕程愛民.美國華裔文學研究〔M〕.北京:北京大學出版社,2003.
〔4〕西蒙娜·德·波伏娃.第二性〔M〕.北京 :中國書籍出版社 ,1998.
〔5〕李貴倉.文化的重量:解讀當代華裔美國文學〔M〕.北京:人民文學出版社,2006.
〔6〕張子清.與亞裔美國文學共生共榮的華裔美國文學〔J〕.外國文學評論,2000,(02).
〔責任編輯:馮延臣〕