• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    中國(guó)近代翻譯理論研究發(fā)展脈絡(luò)

    2012-03-20 17:49:04經(jīng),謝
    武陵學(xué)刊 2012年4期
    關(guān)鍵詞:嚴(yán)復(fù)神韻意譯

    易 經(jīng),謝 楚

    (湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)

    中國(guó)近代翻譯理論研究發(fā)展脈絡(luò)

    易 經(jīng),謝 楚

    (湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)

    中國(guó)的翻譯研究經(jīng)過古代時(shí)期的發(fā)展形成了基本的理論雛形。到鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,在翻譯實(shí)踐廣泛開展的背景下,翻譯理論研究也不斷拓展、深化。近代中國(guó)的翻譯研究表現(xiàn)為兩條較為清晰的主線:翻譯“科學(xué)論”的萌生與翻譯“藝術(shù)論”的確立。從此,中國(guó)翻譯研究者初步認(rèn)識(shí)到翻譯活動(dòng)的兩大基本屬性,觸及翻譯活動(dòng)的本質(zhì),翻譯學(xué)在中國(guó)開始逐漸具備較為完整的輪廓。

    中國(guó)近代;翻譯學(xué);發(fā)展脈絡(luò);“科學(xué)論”;“藝術(shù)論”

    1840年,隨著鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)的爆發(fā),中國(guó)的大門被帝國(guó)主義列強(qiáng)的炮火轟開。清政府的無能和失敗極大地震動(dòng)了中國(guó)的有識(shí)之士,他們認(rèn)識(shí)到中國(guó)的危機(jī),試圖尋求解決的辦法。人們?cè)趯?duì)待外來文化的態(tài)度上由被動(dòng)接受逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)吸收??涤袨椤⒘?jiǎn)⒊纫慌R(shí)分子重新張揚(yáng)“經(jīng)世致用”的政治思想。這一思潮激發(fā)了近代中國(guó)向西方學(xué)習(xí)的熱潮。在內(nèi)外雙重力量的促使下,中國(guó)的翻譯事業(yè)進(jìn)入歷史上第三次蓬勃發(fā)展的時(shí)期。

    近代中國(guó)的翻譯研究在廣度和深度上進(jìn)一步發(fā)展。在廣度上,除了涉及傳統(tǒng)的技巧、策略和標(biāo)準(zhǔn)問題,還擴(kuò)展到風(fēng)格、目的、功能、文體適應(yīng)性、翻譯史、譯者即翻譯主體、譯文的鑒賞及翻譯效果、翻譯批評(píng)等等方面。進(jìn)一步看,這一時(shí)期最大的成就就是從語(yǔ)言科學(xué)角度研究翻譯的“科學(xué)論”的初現(xiàn)及從藝術(shù)審美角度討論翻譯的“神似”觀的確立。這兩種范式(當(dāng)然是彼此影響,相互聯(lián)系的)無疑分別直擊翻譯實(shí)踐的根本性質(zhì)科學(xué)性和藝術(shù)性。在中國(guó),翻譯學(xué)發(fā)展到近代末期開始逐步具備其雛形。

    一 翻譯“科學(xué)論”的萌生

    鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,以馮桂芳為代表的改良派及以李鴻章、張之洞等人為代表的洋務(wù)派開始認(rèn)識(shí)到翻譯西書的重要性。隨著翻譯實(shí)踐的深入開展,人們開始對(duì)具體的翻譯專題有了更多的探討,其中值得一提的是傅蘭雅。他一方面大力提倡西學(xué)翻譯,另一方面還對(duì)科技翻譯做了許多扎實(shí)的基礎(chǔ)理論研究工作。他“最早倡導(dǎo)科技譯名統(tǒng)一,并制訂了譯名的具體規(guī)則……論述了翻譯科技書的選擇方法”[1]84-85。傅蘭雅是中國(guó)近代科技翻譯的先驅(qū)。這為人們明確深入地認(rèn)識(shí)翻譯的“科學(xué)性”奠定了基礎(chǔ)。

    民國(guó)以前,對(duì)譯學(xué)理論貢獻(xiàn)最大的是維新派的一些主力戰(zhàn)將。這里重點(diǎn)要提及的是馬建忠。馬建忠的思想主要匯集在他的名著《馬氏文通》中。這是我國(guó)第一部借鑒西方語(yǔ)法理論研究中國(guó)古漢語(yǔ)的學(xué)術(shù)著作,書中大量涉及中外語(yǔ)言的對(duì)比研究,是中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的源頭。開展語(yǔ)言的對(duì)比研究,對(duì)翻譯有直接指導(dǎo)意義,翻譯的語(yǔ)言科學(xué)觀自然開始萌生。他還在《擬設(shè)翻譯書院議》一文中專門對(duì)翻譯發(fā)表了見解。他強(qiáng)調(diào)全面忠實(shí)原文,又不忽視譯文意義、形式和風(fēng)格的表達(dá),不忽視譯文在譯文讀者頭腦中的感受,對(duì)譯文的要求是讓其讀者所獲得的感受與讀原文的感受沒有差別[1]90。

    1927年,商務(wù)印書館發(fā)行了中國(guó)最早用“翻譯學(xué)”命名的書籍——蔣翼振編著的《翻譯學(xué)通論》。編著者在中國(guó)首次明確提出了“翻譯學(xué)”的概念。雖然編者沒有對(duì)“翻譯學(xué)”這一概念進(jìn)行清晰的界定,更談不上構(gòu)建一個(gè)比較完整的翻譯學(xué)體系,但“翻譯學(xué)”這一概念的提出的開創(chuàng)性意義是不容否認(rèn)的。現(xiàn)當(dāng)代學(xué)者還在為翻譯學(xué)科的名稱和是否該有譯學(xué)的問題爭(zhēng)論不休的時(shí)候,中國(guó)其實(shí)早就有人對(duì)這一問題作了初步解答。

    近代中國(guó)翻譯研究者立足于科技翻譯實(shí)踐和漢外對(duì)比研究,開始漸漸確立了一條有別于文藝美學(xué)翻譯觀的研究途徑——語(yǔ)言科學(xué)途徑,也有意無意地開辟著翻譯研究的體系化道路——蔣翼振把自己和他人對(duì)翻譯問題的見解結(jié)集為一本書并冠以“翻譯學(xué)通論”的名稱,實(shí)質(zhì)上就是在做著體系構(gòu)建的初步嘗試。這些成就的歷史意義在于:其一,它們?cè)诨趥鹘y(tǒng)和現(xiàn)實(shí)的技巧、標(biāo)準(zhǔn)研究的基礎(chǔ)上,窺測(cè)到了翻譯實(shí)踐的一個(gè)重要性質(zhì)——科學(xué)性,表現(xiàn)出翻譯研究“科學(xué)論”萌芽;其二,它們?yōu)槿藗儼逊g視為一種科學(xué)并致力于其構(gòu)建奠定了基礎(chǔ)。

    二 翻譯“藝術(shù)論”的確立:從“信達(dá)雅”到“神似”

    大量的翻譯實(shí)踐為人們積累了豐富經(jīng)驗(yàn),翻譯家開始注意自覺地總結(jié)這些經(jīng)驗(yàn),提出比以往更加全面、更加有概括性的理論思想。近代中國(guó)最先完成這一使命的標(biāo)志性人物是嚴(yán)復(fù)。他的“譯事三難”的總結(jié)性論述引起了人們激烈的討論,其結(jié)果便是促成了文藝美學(xué)翻譯觀——“神似”說在中國(guó)的最終確立。翻譯家們?cè)隗w悟翻譯實(shí)踐的主觀創(chuàng)造性的時(shí)候,直接觸及到翻譯實(shí)踐的一個(gè)根本性質(zhì),即藝術(shù)性。

    (一)“信達(dá)雅”的得失

    嚴(yán)復(fù)在《天演論》的《譯例言》中指出:“譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信,已大難矣。顧信矣不達(dá),雖譯猶不譯也,則達(dá)尚焉?!盵2]136顯然,嚴(yán)復(fù)繼承了我國(guó)古代佛經(jīng)翻譯時(shí)期確定下來的“案本”、“求信”的原則,在此基礎(chǔ)上,他更加強(qiáng)調(diào)譯文之練達(dá)和文采,從而強(qiáng)調(diào)譯文的接受程度,并且深刻地認(rèn)識(shí)到內(nèi)容和形式風(fēng)格的統(tǒng)一。將此三字結(jié)合表明嚴(yán)復(fù)致力于尋求它們的統(tǒng)一,而一個(gè)“難”字則進(jìn)一步揭示了要真正實(shí)現(xiàn)三字標(biāo)準(zhǔn)并保持它們之間的統(tǒng)一所存在的矛盾。在理論上,嚴(yán)復(fù)已經(jīng)初步認(rèn)識(shí)到了“原文意義的忠實(shí)傳達(dá)與譯語(yǔ)表達(dá)、即原文與譯文兩種語(yǔ)言之間的根本矛盾”[3],實(shí)際上就是初步認(rèn)識(shí)了語(yǔ)言內(nèi)容和形式的矛盾。

    不過,嚴(yán)復(fù)的這種認(rèn)識(shí)還存在漏洞。在嚴(yán)復(fù)看來,所謂“雅”就是“用漢以前字法句法”,就是要講求“藻蔚”。嚴(yán)復(fù)把“雅”與“信”、“達(dá)”統(tǒng)一的同時(shí)卻忽視了一味追求譯文“雅”同保持原文內(nèi)容方面“信”且“達(dá)”的矛盾,他沒有全面把握語(yǔ)言的內(nèi)容和表達(dá)形式之間的矛盾統(tǒng)一。正如許多學(xué)者指出的,原文不雅,譯文如何求雅,假使一定要雅,那樣的譯文又如何談得上“信”?

    不過總的來說,我們還是應(yīng)該肯定“信、達(dá)、雅”在中國(guó)譯論史上承前啟后的地位。一方面,這一學(xué)說植根于中國(guó)傳統(tǒng)文化和古典文論(嚴(yán)復(fù)在《〈天演論〉譯例言》中引用中國(guó)古典名著道:“《易》曰:‘修辭立誠(chéng)。’子曰:‘辭達(dá)而已?!衷唬骸灾疅o文,行之不遠(yuǎn)?!盵2]136),植根于中國(guó)近兩千年翻譯理論的不涸源泉之中。錢鐘書在閱讀支謙《法句經(jīng)序》后所作的讀書筆記《譯事三難》中就指出,嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”三字早已見于該序[4]。這是承前之所指。另一方面,嚴(yán)復(fù)這三字對(duì)于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立及相關(guān)問題的深入探討有著不可估量的促進(jìn)作用。郁達(dá)夫說:“信、達(dá)、雅的三字,是翻譯界的金科玉律,盡人皆知?!盵5]譯論者或全面贊成或全盤否定或部分贊同。這些研究構(gòu)成了嚴(yán)復(fù)以后中國(guó)翻譯理論研究的一個(gè)重要組成部分。學(xué)者們?cè)趪@“信達(dá)雅”展開討論的過程中不斷加深著對(duì)翻譯實(shí)踐的認(rèn)識(shí),各家之說如滔滔川流,促進(jìn)了中國(guó)翻譯理論的發(fā)展。理論研究的深度和廣度不斷加大,正是一門學(xué)科形成的重要條件。

    總的來看,晚清時(shí)翻譯理論研究有一定的進(jìn)展。對(duì)譯名統(tǒng)一的重視、對(duì)翻譯社會(huì)功能的強(qiáng)調(diào)、對(duì)翻譯的語(yǔ)言學(xué)觀照以及較系統(tǒng)的“信達(dá)雅”思想的提出無疑都是對(duì)古代譯論的推進(jìn)。但是,這一時(shí)期的譯論仍然偏于經(jīng)驗(yàn)之談。除了上述問題,許多翻譯研究的“內(nèi)部問題”還沒有受到應(yīng)有的重視。這種狀況緣于當(dāng)時(shí)的客觀歷史條件——翻譯實(shí)踐的發(fā)展還不夠廣泛、深入,語(yǔ)言文字學(xué)等其他與譯學(xué)相關(guān)的學(xué)科也不成熟。然而,正是由于“信達(dá)雅”思想的提出,為這之后的翻譯研究的升華和全面發(fā)展奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。此后的譯者在對(duì)“信達(dá)雅”的論爭(zhēng)中,在對(duì)直譯和意譯的深入探討中,拓展深化了中國(guó)傳統(tǒng)的翻譯文藝美學(xué)觀,“神韻”觀的逐步成形正是這種深化的體現(xiàn)。

    (二)翻譯“神韻”觀的形成

    1919年前后到新中國(guó)建立之前中國(guó)翻譯理論有了進(jìn)一步發(fā)展。新文化運(yùn)動(dòng)的大將們代表著中國(guó)新文學(xué)、新文化的方向,順理成章地接過了中國(guó)翻譯事業(yè)的大旗。許多文人比較系統(tǒng)地提出了自己的翻譯思想,這是翻譯理論研究發(fā)展的一個(gè)新特點(diǎn)。在新文化運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)下,一大批翻譯家明確了白話文的翻譯方向,提倡直譯,確立信達(dá)原作的根本原則。這些研究主要表現(xiàn)為關(guān)于三個(gè)問題的討論:其一是魯迅和瞿秋白之間關(guān)于“信”與“順”(達(dá))的討論;其二是關(guān)于“意譯”和“直譯”的討論;其三是“神韻”問題的討論(當(dāng)然這些問題的研究是相互交織,沒有嚴(yán)格的界限和時(shí)間先后的)。上述第一個(gè)問題是關(guān)于譯文要“忠實(shí)”還是要“通順”,顯然是在古代“案本”原則及近代“信達(dá)”原則基礎(chǔ)上的深化;第二個(gè)問題是典型的翻譯方法問題,其與“質(zhì)直”、“文麗”的一脈相承性顯而易見?!吧耥崱眴栴}則超出了信達(dá)的原則,也顯然不同于一般的方法問題,是對(duì)內(nèi)容和形式再現(xiàn)的提煉和升華。

    新文化運(yùn)動(dòng)以來,白話文逐漸取代文言文并為人們廣泛接受,譯界推崇直譯。趙景深卻在1931年3月《讀書月刊》1卷6期上發(fā)表《論翻譯》提出“我以為譯書應(yīng)為讀者打算;換一句話說,首先我們應(yīng)該注重于讀者方面。譯得錯(cuò)不錯(cuò)是第二個(gè)問題,最要緊的是譯得順不順……所以嚴(yán)復(fù)的‘信’、‘達(dá)’、‘雅’三個(gè)條件,我以為其次序應(yīng)該是‘達(dá)’、‘信’、‘雅’?!?/p>

    魯迅和瞿秋白對(duì)趙氏觀點(diǎn)都進(jìn)行了批評(píng)。魯迅旗幟鮮明地提出“寧信而不順”。雖多少存在矯枉過正之嫌,但實(shí)際上是切中要害地指出了趙氏觀點(diǎn)的邏輯混亂,重新肯定了嚴(yán)復(fù)的基本精神。以信為準(zhǔn)繩,無疑直指翻譯的根本要求。那么對(duì)魯迅提出的“不順”又該作何理解?在新文化運(yùn)動(dòng)和白話文運(yùn)動(dòng)的促進(jìn)下,魯迅認(rèn)為翻譯的任務(wù)在于從他國(guó)“竊火”,引進(jìn)新思想和為新文學(xué)的形成引進(jìn)新的表達(dá)法和行文風(fēng)格。當(dāng)然,這些表達(dá)法和風(fēng)格對(duì)于封閉已久的國(guó)人來說是新鮮的,中間透著“不順”是可以理解的。

    同魯迅一樣,瞿氏也強(qiáng)調(diào)翻譯首義為信,必須直譯,忠實(shí)到準(zhǔn)確估量每一個(gè)字眼。他也認(rèn)為應(yīng)該通過翻譯輸入新的表現(xiàn)方法,把新的文化言語(yǔ)介紹給大眾。然而,瞿秋白認(rèn)為魯迅有失之偏頗之處。在瞿氏看來,直譯是“應(yīng)當(dāng)用中國(guó)人口頭上可以講得出來的白話來寫”。他針鋒相對(duì)地指出“為著保存原作的精神,并用不著容忍‘多少的不順’,相反的,容忍著‘多少的不順’(就是不用口頭上的白話),反而要多少的喪失原作的精神。”譯文要“絕對(duì)的正確,絕對(duì)的白話”[6]429-437。

    綜合對(duì)比魯迅、瞿秋白的觀點(diǎn),我們看到“寧信而不順”與“絕對(duì)的白話”從表面上看去似乎是不能相容的,不過也不難認(rèn)識(shí)兩種觀點(diǎn)內(nèi)在的共通之處。在一致反對(duì)“寧順而不信”甚至“寧錯(cuò)而務(wù)順”、贊同忠實(shí)履行“信”的義務(wù)的前提下,魯、瞿二人,首先,都重視翻譯對(duì)于中國(guó)語(yǔ)言文字建設(shè)及向中國(guó)輸入新思想的作用;其次,或明確或潛意識(shí)地認(rèn)識(shí)到異域的言語(yǔ)、表達(dá)法和風(fēng)格進(jìn)入中國(guó)后有一個(gè)“輸入—吸收—融合—出新”或“輸入—選擇—拋棄”的過程。只不過,魯迅由于原文本位觀而更多地關(guān)注“信”與“順”之間的矛盾并著力于從根本上實(shí)現(xiàn)原文內(nèi)容與形式在譯語(yǔ)及譯語(yǔ)文化中扎根,從而祈望歷史地解決矛盾;瞿秋白則由“信”的原則出發(fā)而更多地關(guān)注“信”和“順”的統(tǒng)一,強(qiáng)調(diào)原文內(nèi)容與形式通過創(chuàng)造性的翻譯后在譯語(yǔ)和譯語(yǔ)文化中完全的大眾化、口語(yǔ)化,從而形成譯文本位。兩人對(duì)嚴(yán)復(fù)的理論在繼承的基礎(chǔ)上都實(shí)現(xiàn)了超越。雖然都未專門論述“雅”的問題,但他們關(guān)于譯文言語(yǔ)、句法方面的探討實(shí)際上都涉及到了對(duì)譯文文體的審思,或者強(qiáng)調(diào)引進(jìn),或者堅(jiān)持采用“鮮活的白話文”,實(shí)際上是殊途同歸,都是對(duì)“雅”的修正。

    魯迅和瞿秋白的對(duì)話同“直譯”與“意譯”的討論糅合在一起——“直譯”和“意譯”的對(duì)話不但是傳統(tǒng)“質(zhì)直”、“文麗”之爭(zhēng)的歷史發(fā)展,也是在“信”、“順”等翻譯原則基礎(chǔ)上向著探討翻譯方法這一課題的合乎邏輯的引申。魯、瞿二人都是直譯論者。茅盾贊同魯迅的直譯觀,在提出自己的神韻觀的同時(shí)認(rèn)為直譯與保持原作神韻是一致的。茅盾認(rèn)為“直譯的意義若就淺處說,只是‘不妄改原文的字句’,就深處說,還求‘能保留原文的情調(diào)與風(fēng)格’”[7]。茅盾在贊同直譯的同時(shí)并不排斥意譯的做法。特別是在討論詩(shī)歌翻譯的時(shí)候,茅盾更是指出意譯不是任意刪改,而是為了保存原詩(shī)的神韻。艾思奇在《翻譯談》中更加深入而辯證地論述了“直譯”和“意譯”的關(guān)系,他說:“意譯和直譯,不能把它看做絕對(duì)隔絕的兩件事。把任何一方完全抹殺了,都會(huì)出毛病的。但也不是折衷主義?!盵8]

    此外,還有一些論者認(rèn)為并不存在直譯和意譯的區(qū)分。如陳西瀅就在《論翻譯》中對(duì)這一問題闡述了他的看法,認(rèn)為“翻譯就是翻譯,本來無所謂什么譯?!盵9]林語(yǔ)堂在《論翻譯》中認(rèn)為“忠實(shí)”可以分為四等,即“直譯”、“死譯”、“意譯”、“胡譯”,他還進(jìn)一步指出,雖然“直譯”和“意譯”兩個(gè)名稱便于使用,但是卻容易成為“死譯”和“胡譯”的庇護(hù)所。因而,他主張:“至當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)只有一個(gè),最適宜的技術(shù)也只有一個(gè)。譯法固然不可強(qiáng)同,各譯家之譯法,自由或忠實(shí)程度難免各有出入,但此事實(shí)上因各人個(gè)性關(guān)系不能免的不同,決不可當(dāng)作譯事可有歧異的標(biāo)準(zhǔn)解說。”[2]417-432朱光潛也發(fā)表過與此類似的看法。

    直譯和意譯、信與順的爭(zhēng)執(zhí)反映著雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換中內(nèi)容和形式的矛盾及人們?cè)谠噲D解決這一矛盾的過程中采取的不同策略和取向。這些研究以中國(guó)特色的文藝美學(xué)觀為指導(dǎo),基本解決了傳統(tǒng)譯論“質(zhì)直”、“文麗”的對(duì)立,發(fā)展完善了嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”思想。隨著研究的深入,人們感受到似乎有一種超出原文字面即內(nèi)容和形式本身的“神”在翻譯中起著主導(dǎo)作用?!吧耥崱边@樣的高度概括的審美概念也就成了我國(guó)近代白話文翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),更是我國(guó)近代翻譯理論研究的總結(jié)。

    翻譯“神韻”說在中國(guó)的萌芽可以追溯到清初魏象乾在其《繙清說》中提到的譯文應(yīng)該“傳其神”,而中國(guó)譯界真正興起“神韻”熱是在20世紀(jì)20年代。當(dāng)時(shí)最早明確強(qiáng)調(diào)翻譯要保持原作“神韻”的是茅盾。在1921年2月10日《小說月報(bào)》12卷2期上《新文學(xué)研究者的責(zé)任與努力》一文中,茅盾指出,“介紹時(shí)一定不能只顧著這作品內(nèi)所含的思想而把藝術(shù)的要素不顧,這是當(dāng)然的。文學(xué)作品最重要的藝術(shù)特色就是該作品的神韻。”兩個(gè)月后,茅盾在同一刊物上發(fā)表《譯文學(xué)書方法的討論》,更加深入地探討了“形貌”和“神韻”問題,他說:“就我的私見下個(gè)判斷,覺得與其失‘神韻’而留‘形貌’,還不如‘形貌’上有些差異,而保留了‘神韻’。”他還指出,“形貌”和“神韻”是相反相成的,神韻的產(chǎn)生是基于“單字”、“句調(diào)”的構(gòu)成。茅盾認(rèn)識(shí)到“神韻”形成的物質(zhì)基礎(chǔ),這是十分深刻的。

    郭沫若在以詩(shī)歌翻譯為切入點(diǎn)來探討文學(xué)翻譯的時(shí)候提出了“風(fēng)韻譯”,強(qiáng)調(diào)“字面、意義、風(fēng)韻三者均能兼顧,自是上乘。即使字義有失而風(fēng)韻能傳,尚不失為佳品。若是純粹的直譯死譯,那只好屏諸藝壇之外了”[10]。郭氏認(rèn)為“風(fēng)韻譯”不僅對(duì)詩(shī)歌翻譯適用,就是對(duì)所有文學(xué)翻譯來說,都應(yīng)保留原作“風(fēng)韻”。林語(yǔ)堂也說:“忠于原文之字神句氣與言外之意”,“譯者不但須求達(dá)意,并且須以傳神為目的?!盵1]329并提出了“翻譯是一種藝術(shù)”的觀點(diǎn)。陳西瀅則從美術(shù)創(chuàng)作和臨摹中體會(huì)出翻譯的三種層次,由低到高分為形似、意似和神似。陳氏認(rèn)為,意似的翻譯超過形似的翻譯。然而由于神韻是原作者個(gè)性的集中體現(xiàn),臨摹者是無法捕捉到原作的神韻并將它傳譯出來的。

    “神韻”或“風(fēng)韻”或單一個(gè)“神”字,意義都是相似的,對(duì)原文“神”的重視并力求在譯文中再現(xiàn)原文的“神”的努力反映出人們對(duì)好的譯文的不懈追求。完全沒有必要將“神韻”二字神秘化,所謂的“神韻”并非不能把握。它是人們?cè)陂喿x原文后對(duì)原文的一種整體感受,而這種感受并非空穴來風(fēng)——原文便是神韻體現(xiàn)的物質(zhì)基礎(chǔ)。原文是由內(nèi)容、手法及源語(yǔ)的字、詞、句、段構(gòu)成的復(fù)合體,這些構(gòu)成方式與特點(diǎn)是可以分析的。如能真正領(lǐng)悟原文構(gòu)成的這些特點(diǎn),在譯文中進(jìn)行傳譯的時(shí)候也就有了參照的藍(lán)本。我們當(dāng)然不能奢望原文的神韻百分之百地得到傳達(dá),但是經(jīng)過分析,譯文中所體現(xiàn)出來的特征在主要方面可以動(dòng)態(tài)地趨近原文,至于這中間存在的差距如何縮小,那就得靠譯者孜孜不倦的努力了。這樣看來,所謂“神韻”的保留是超越了內(nèi)容、形式乃至文體風(fēng)格而矛盾統(tǒng)一的更高層次的信,這顯然是“信達(dá)雅”的延伸和發(fā)展。要達(dá)到這一要求,譯者就必須發(fā)揮自己的創(chuàng)造力,再現(xiàn)原文的內(nèi)容、形式及文體風(fēng)格,從而實(shí)現(xiàn)更高層次的神似。正是基于這些譯論者對(duì)“神韻”問題的探討與研究,更由于有學(xué)者明確的“翻譯是一種藝術(shù)”的論斷,文學(xué)翻譯因此被提高到美學(xué)范疇和藝術(shù)領(lǐng)域。我國(guó)翻譯研究的“藝術(shù)論”開始完全突顯并日漸成熟。

    從魯迅和瞿秋白對(duì)“信”、“順”問題的討論,到眾家對(duì)“直譯”、“意譯”的探究,無疑是人們對(duì)“信”、“達(dá)”、“雅”研究的深化。特別是通過對(duì)“直譯”、“意譯”的討論,人們更為清楚地認(rèn)識(shí)到全方位的“信”才是翻譯的正軌。這就發(fā)展完善了中國(guó)傳統(tǒng)譯論“質(zhì)直”、“文麗”觀,調(diào)和了“信”、“達(dá)”、“雅”之間的矛盾。而后人們認(rèn)識(shí)到似乎存在有某種超越內(nèi)容、形式和風(fēng)格的原文特質(zhì),這種特質(zhì)使得翻譯超越了直譯和意譯的技術(shù)層面,而上升到了藝術(shù)范疇。這便是人們對(duì)于“神韻”問題的認(rèn)識(shí)與研究。需要指出的是,一方面,神韻的概念根植于中國(guó)傳統(tǒng)文論,另一方面這一概念在繼承傳統(tǒng)文論精髓的基礎(chǔ)上得到了進(jìn)一步升華,其內(nèi)涵也得到進(jìn)一步拓展。內(nèi)容、形式和文體風(fēng)格的高度統(tǒng)一在一個(gè)更高層面上鑄就了原文的神韻。譯文要傳達(dá)原文的神韻就必須要求譯者從大處著眼,從細(xì)處即字、詞句、結(jié)構(gòu)、音、調(diào)入手,原文的內(nèi)容、形式與風(fēng)格如果得到傳達(dá),原文的神韻也大多蘊(yùn)涵其中。

    結(jié) 語(yǔ)

    從1840年到1949年是中國(guó)翻譯史上十分繁榮的時(shí)期,翻譯實(shí)踐和翻譯理論研究都取得了很大進(jìn)展。這一時(shí)期譯界取得的一個(gè)重大進(jìn)步就是翻譯研究不再僅僅局限于抽象論述譯事的重要性和目的,許多具體的課題越來越受到人們的重視,研究開始顯現(xiàn)體系性。這些課題無疑是翻譯學(xué)構(gòu)成的重要基礎(chǔ)。翻譯界隱性的科學(xué)論思潮與顯性的藝術(shù)論思潮正是在這時(shí)初步成形并發(fā)展成熟——以傅蘭雅、馬建忠等為代表的科技翻譯工作者和語(yǔ)言學(xué)者開始重視西方式的語(yǔ)言分析,自覺地將翻譯研究同語(yǔ)言科學(xué)相結(jié)合;在較宏觀的翻譯策略研究上,傳統(tǒng)的不成熟的“質(zhì)直”、“文麗”發(fā)展為較成熟的“直譯”和“意譯”概念,并進(jìn)而推及獨(dú)具中國(guó)文藝美學(xué)特色的“神似”觀。這些思想為“翻譯科學(xué)”觀在現(xiàn)代時(shí)期的最終形成及翻譯藝術(shù)觀走向極致奠定了基礎(chǔ)。更為重要的是,這些研究無疑觸及了翻譯實(shí)踐的根本性質(zhì)——尊重客觀科學(xué)規(guī)律的“科學(xué)性”和發(fā)揮主觀藝術(shù)創(chuàng)造力的“藝術(shù)性”。就這樣,隨著翻譯研究課題的豐富和翻譯研究領(lǐng)域的擴(kuò)展,隨著人們對(duì)翻譯實(shí)踐本質(zhì)的一步步接近,翻譯學(xué)科在中國(guó)開始逐步具備自己的輪廓。

    [1]陳???中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.

    [2]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務(wù)印書館,1984.

    [3]黃振定.翻譯學(xué)——藝術(shù)論與科學(xué)論的統(tǒng)一[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1998:16.

    [4]錢鐘書.管錐篇:第 3冊(cè)[M].北京:中華書局,1979:110.

    [5]郁達(dá)夫.讀了珰生的譯詩(shī)而論及于翻譯[N].晨報(bào)副刊,1924-11-16

    [6]瞿秋白.亂彈及其他[M].濟(jì)南:山東新華書店,1949.

    [7]茅盾.“直譯”與“死譯”[J].小說月報(bào),1922(8).

    [8]艾思奇.談翻譯[J].語(yǔ)文:創(chuàng)刊號(hào),1937.

    [9]陳西瀅.論翻譯[J].新月,1929(4).

    [10]郭沫若.批判《意門湖》譯本及其他[J].創(chuàng)造季刊,1922(2).

    Development Processof Translation Theory Research in M odern China

    YIJing,XIE Chu
    (Collegeof Foreign Languages,Hunan NormalUniversity,Changsha415000,China)

    Some rudimentary theoreticalmodels of translation had come into being after ancient times in China.After1840,when the Opium War brokeout,with translation practice expanding tremendously,people in China studied translationmore andmore comprehensively.Inmodern translation studies,therewere two obvious themes:scientific approach and artistic approach.For the first time,Chinese translation theorists realized the two basic characters of translation,thus getting close to the nature of translation practice.Translation studies,as a discipline,began to show itsown blueprint.

    modern China;translatology;developmentprocess;scientific approach;artistic approach

    H315.9

    A

    1674-9014(2012)04-0126-05

    2012-04-05

    基金課題:湖南省社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“翻譯學(xué)學(xué)科構(gòu)建研究——緣起、定位、方法與體系”(11WLH40);湖南省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究青年項(xiàng)目“翻譯學(xué)構(gòu)建方法探析”(10B070)。

    易 經(jīng),男,湖南長(zhǎng)沙人,湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,博士,研究方向?yàn)榉g學(xué)和英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)。

    劉英玲)

    猜你喜歡
    嚴(yán)復(fù)神韻意譯
    嚴(yán)復(fù)全集
    清遠(yuǎn)沖淡 神韻天然
    嚴(yán)復(fù)“惟適之安”視域中的民主與科學(xué)
    原道(2020年1期)2020-03-17 08:10:34
    淺談?dòng)h翻譯中的直譯與意譯
    墨舞神韻
    石榴:秀美東方神韻
    金色年華(2017年11期)2017-07-18 11:08:43
    嚴(yán)復(fù)修改試卷
    做人與處世(2017年1期)2017-02-28 22:26:40
    大陸與港臺(tái)譯制片對(duì)英文電影片名的直譯與意譯取向研究
    Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
    含能材料(2016年9期)2016-05-08 13:19:08
    國(guó)學(xué)之真的尋求——論嚴(yán)復(fù)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的批評(píng)
    99热国产这里只有精品6| 少妇 在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| avwww免费| 精品国产乱码久久久久久男人| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产区一区二久久| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 天堂中文最新版在线下载| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 操出白浆在线播放| 国产免费视频播放在线视频| 少妇粗大呻吟视频| 美女高潮到喷水免费观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产国语露脸激情在线看| 婷婷丁香在线五月| 久久久精品94久久精品| 中文字幕色久视频| 亚洲综合色网址| 最近最新中文字幕大全电影3 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产老妇伦熟女老妇高清| 欧美人与性动交α欧美软件| 老司机亚洲免费影院| 97人妻天天添夜夜摸| 国产精品亚洲一级av第二区| 日本黄色视频三级网站网址 | 亚洲中文字幕日韩| 好男人电影高清在线观看| 少妇精品久久久久久久| h视频一区二区三区| 久久久久精品人妻al黑| 美女主播在线视频| 精品久久久精品久久久| 国产又爽黄色视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 老鸭窝网址在线观看| 自线自在国产av| avwww免费| 天天操日日干夜夜撸| 国产成人免费观看mmmm| 久久国产亚洲av麻豆专区| 超碰97精品在线观看| 18禁国产床啪视频网站| 麻豆国产av国片精品| 91老司机精品| 99久久人妻综合| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产麻豆69| 99国产精品99久久久久| 中文字幕制服av| 日韩三级视频一区二区三区| 亚洲免费av在线视频| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 老司机午夜福利在线观看视频 | 欧美变态另类bdsm刘玥| 国产成人影院久久av| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产精品1区2区在线观看. | 老司机影院毛片| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 国产成人欧美在线观看 | 久久精品国产a三级三级三级| 亚洲,欧美精品.| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 国产精品久久久久久精品电影小说| 国产日韩欧美亚洲二区| 交换朋友夫妻互换小说| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 9热在线视频观看99| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 午夜久久久在线观看| 亚洲色图av天堂| 久热这里只有精品99| 亚洲国产欧美一区二区综合| 午夜成年电影在线免费观看| 国产精品久久久人人做人人爽| 满18在线观看网站| 国产成人啪精品午夜网站| 欧美日韩精品网址| 国产精品国产av在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 免费在线观看日本一区| 涩涩av久久男人的天堂| 母亲3免费完整高清在线观看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 午夜日韩欧美国产| 91成人精品电影| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 精品一区二区三区四区五区乱码| 色综合婷婷激情| 涩涩av久久男人的天堂| 1024视频免费在线观看| 精品少妇久久久久久888优播| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 午夜福利,免费看| 国产欧美日韩一区二区精品| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产精品久久久久久精品古装| 他把我摸到了高潮在线观看 | 91字幕亚洲| 大陆偷拍与自拍| 亚洲免费av在线视频| 女性被躁到高潮视频| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 亚洲天堂av无毛| 亚洲 欧美一区二区三区| 久久人人97超碰香蕉20202| 亚洲人成77777在线视频| 成人国语在线视频| 亚洲五月色婷婷综合| 午夜福利,免费看| 99精品久久久久人妻精品| 男男h啪啪无遮挡| 97在线人人人人妻| 啪啪无遮挡十八禁网站| 黄片播放在线免费| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 在线看a的网站| 成人18禁在线播放| 好男人电影高清在线观看| 丝袜美腿诱惑在线| 最近最新中文字幕大全电影3 | 精品一区二区三区av网在线观看 | 他把我摸到了高潮在线观看 | 正在播放国产对白刺激| 一级毛片女人18水好多| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 国产成人欧美| 丝瓜视频免费看黄片| 亚洲国产看品久久| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 久久午夜综合久久蜜桃| av网站免费在线观看视频| 无人区码免费观看不卡 | 国产一区有黄有色的免费视频| 1024香蕉在线观看| 日本a在线网址| 亚洲avbb在线观看| 成年人午夜在线观看视频| 中文字幕制服av| 欧美激情高清一区二区三区| 我的亚洲天堂| 国产日韩欧美在线精品| 最新的欧美精品一区二区| 啦啦啦在线免费观看视频4| 免费看a级黄色片| 一级片免费观看大全| 国产在线精品亚洲第一网站| 午夜福利视频在线观看免费| 国产黄频视频在线观看| 男男h啪啪无遮挡| 国产又色又爽无遮挡免费看| 免费在线观看黄色视频的| 99国产精品一区二区三区| 国产精品国产av在线观看| 亚洲人成电影免费在线| av免费在线观看网站| 深夜精品福利| 色综合欧美亚洲国产小说| 天堂俺去俺来也www色官网| 成人免费观看视频高清| 在线播放国产精品三级| 91成人精品电影| 国产黄色免费在线视频| 91精品国产国语对白视频| 少妇精品久久久久久久| 中文字幕人妻熟女乱码| 欧美日韩精品网址| 亚洲精品粉嫩美女一区| 伦理电影免费视频| 午夜福利视频在线观看免费| 美女主播在线视频| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 18禁国产床啪视频网站| 成年女人毛片免费观看观看9 | 中文字幕制服av| 亚洲七黄色美女视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 丰满饥渴人妻一区二区三| 极品教师在线免费播放| 成人影院久久| 国产精品久久久av美女十八| 精品熟女少妇八av免费久了| 欧美日韩精品网址| 天天添夜夜摸| 欧美久久黑人一区二区| 精品亚洲成a人片在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 中文字幕精品免费在线观看视频| 99精品欧美一区二区三区四区| 99久久国产精品久久久| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲人成77777在线视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲精品在线美女| 国产成人精品久久二区二区91| 欧美精品av麻豆av| 久久99热这里只频精品6学生| 久久青草综合色| 少妇 在线观看| 97在线人人人人妻| 精品第一国产精品| 亚洲五月色婷婷综合| 1024香蕉在线观看| 18在线观看网站| 热99久久久久精品小说推荐| 91av网站免费观看| 在线av久久热| 大片免费播放器 马上看| 男人舔女人的私密视频| 国产一区二区三区综合在线观看| 一区二区三区精品91| 99九九在线精品视频| 久久久精品免费免费高清| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 在线观看66精品国产| 国产成人精品在线电影| 正在播放国产对白刺激| 99re在线观看精品视频| 国产区一区二久久| 久久人人97超碰香蕉20202| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 美女福利国产在线| 人妻一区二区av| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产精品一区二区在线观看99| 国产男女内射视频| 一个人免费看片子| 亚洲国产av影院在线观看| 在线观看免费视频日本深夜| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 黑人猛操日本美女一级片| 国产精品影院久久| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 女人久久www免费人成看片| 国产精品免费大片| 欧美av亚洲av综合av国产av| 一进一出抽搐动态| 欧美日韩黄片免| 欧美精品一区二区大全| 超碰成人久久| 久久中文字幕一级| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产欧美日韩一区二区三| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久国产精品大桥未久av| 国产在线精品亚洲第一网站| 欧美午夜高清在线| svipshipincom国产片| 精品人妻1区二区| 中文欧美无线码| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 高清视频免费观看一区二区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲精品国产区一区二| 交换朋友夫妻互换小说| 色播在线永久视频| 久久久久精品人妻al黑| 91老司机精品| 免费在线观看完整版高清| 久久久久国产一级毛片高清牌| 亚洲精品国产区一区二| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产伦理片在线播放av一区| av又黄又爽大尺度在线免费看| 黄色 视频免费看| 男女边摸边吃奶| 精品久久久精品久久久| 老司机影院毛片| 色视频在线一区二区三区| 精品人妻在线不人妻| 一本色道久久久久久精品综合| 999久久久精品免费观看国产| 性高湖久久久久久久久免费观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 欧美精品av麻豆av| av视频免费观看在线观看| 日韩欧美免费精品| 国产一区二区 视频在线| 91成人精品电影| 久久久久国内视频| 精品少妇内射三级| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产黄色免费在线视频| 国产成人免费无遮挡视频| 国产野战对白在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 男男h啪啪无遮挡| 日韩精品免费视频一区二区三区| 精品福利永久在线观看| 国产精品电影一区二区三区 | 亚洲少妇的诱惑av| 99国产精品一区二区蜜桃av | 午夜日韩欧美国产| 欧美变态另类bdsm刘玥| aaaaa片日本免费| 91九色精品人成在线观看| 黄片小视频在线播放| 精品一区二区三区四区五区乱码| av不卡在线播放| 精品人妻在线不人妻| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 我要看黄色一级片免费的| 蜜桃在线观看..| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 咕卡用的链子| 国产免费av片在线观看野外av| 99香蕉大伊视频| 在线 av 中文字幕| www.999成人在线观看| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 香蕉久久夜色| 亚洲成人国产一区在线观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 女同久久另类99精品国产91| 成人亚洲精品一区在线观看| 少妇的丰满在线观看| 亚洲精品中文字幕在线视频| 免费观看av网站的网址| 国产激情久久老熟女| 日韩免费av在线播放| 夜夜爽天天搞| 窝窝影院91人妻| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 俄罗斯特黄特色一大片| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 亚洲精品在线美女| 日韩视频一区二区在线观看| 欧美精品av麻豆av| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 日韩视频一区二区在线观看| av网站在线播放免费| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 在线 av 中文字幕| 天堂动漫精品| 国产单亲对白刺激| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 国产福利在线免费观看视频| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 午夜精品国产一区二区电影| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产片内射在线| 午夜精品国产一区二区电影| 免费观看a级毛片全部| 亚洲精品中文字幕在线视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 一区二区三区激情视频| 久久性视频一级片| 久久婷婷成人综合色麻豆| 国产av又大| 婷婷成人精品国产| 精品熟女少妇八av免费久了| 日韩欧美国产一区二区入口| 女人精品久久久久毛片| 国产在线观看jvid| 国产成人啪精品午夜网站| 午夜福利乱码中文字幕| 伦理电影免费视频| 久久av网站| 国产一区二区 视频在线| 精品乱码久久久久久99久播| 久久青草综合色| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 一级毛片精品| 91成年电影在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 成人免费观看视频高清| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 满18在线观看网站| 99国产精品一区二区三区| 成年人免费黄色播放视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产成人精品久久二区二区91| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 国产精品亚洲一级av第二区| cao死你这个sao货| 国产成人精品久久二区二区免费| 国产日韩欧美在线精品| 精品国产乱码久久久久久小说| 成年人午夜在线观看视频| 露出奶头的视频| 一级毛片女人18水好多| 欧美黄色片欧美黄色片| 一级毛片电影观看| 天天影视国产精品| 99久久国产精品久久久| 中文亚洲av片在线观看爽 | 俄罗斯特黄特色一大片| 日日夜夜操网爽| 久久av网站| 男女高潮啪啪啪动态图| www.自偷自拍.com| 久久精品成人免费网站| av不卡在线播放| 欧美精品一区二区大全| 一区二区三区激情视频| 一进一出抽搐动态| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产男女内射视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 看免费av毛片| 99国产综合亚洲精品| 超碰成人久久| 久久久久国内视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| bbb黄色大片| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲avbb在线观看| 一本一本久久a久久精品综合妖精| 9色porny在线观看| videosex国产| 老司机亚洲免费影院| 久久免费观看电影| 老司机靠b影院| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 精品人妻1区二区| 精品欧美一区二区三区在线| 他把我摸到了高潮在线观看 | 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 丁香六月欧美| 国产伦人伦偷精品视频| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 啪啪无遮挡十八禁网站| 超碰97精品在线观看| 女警被强在线播放| 无遮挡黄片免费观看| 国产激情久久老熟女| 99riav亚洲国产免费| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久99一区二区三区| 久热爱精品视频在线9| 大香蕉久久成人网| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 99久久精品国产亚洲精品| 99re在线观看精品视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品久久久久久久毛片微露脸| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 香蕉丝袜av| 国产精品99久久99久久久不卡| 亚洲精华国产精华精| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲免费av在线视频| 国产高清激情床上av| 国产精品一区二区免费欧美| 老司机影院毛片| 老司机亚洲免费影院| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 最新在线观看一区二区三区| 精品一品国产午夜福利视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 女性被躁到高潮视频| 1024视频免费在线观看| 999久久久国产精品视频| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| avwww免费| 黄色a级毛片大全视频| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲一码二码三码区别大吗| 热re99久久精品国产66热6| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 国产精品偷伦视频观看了| 999久久久国产精品视频| 狂野欧美激情性xxxx| 久久久欧美国产精品| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 大陆偷拍与自拍| 手机成人av网站| 成人手机av| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 成人国语在线视频| 国产精品免费一区二区三区在线 | 欧美 亚洲 国产 日韩一| av网站免费在线观看视频| 国产精品久久久久久精品古装| 国产国语露脸激情在线看| 美女午夜性视频免费| 天堂8中文在线网| 一个人免费在线观看的高清视频| 五月天丁香电影| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲少妇的诱惑av| 成人影院久久| 日韩视频一区二区在线观看| 一级黄色大片毛片| 亚洲人成伊人成综合网2020| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 欧美 日韩 精品 国产| 首页视频小说图片口味搜索| 日韩欧美三级三区| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 亚洲av欧美aⅴ国产| 婷婷成人精品国产| 大码成人一级视频| 亚洲久久久国产精品| 国产免费视频播放在线视频| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 18禁观看日本| 欧美国产精品一级二级三级| 国产免费现黄频在线看| 少妇 在线观看| 热99re8久久精品国产| 午夜福利乱码中文字幕| 日韩大片免费观看网站| 国产精品免费一区二区三区在线 | 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 91国产中文字幕| 久久久国产欧美日韩av| 人人澡人人妻人| 日韩欧美免费精品| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产麻豆69| 久久毛片免费看一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 国产亚洲精品久久久久5区| 激情视频va一区二区三区| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲av美国av| 国产精品久久久久成人av| 国产av又大| 欧美在线黄色| 99精品在免费线老司机午夜| 满18在线观看网站| 亚洲国产成人一精品久久久| 国产精品免费大片| 视频区欧美日本亚洲| 在线观看66精品国产| 亚洲伊人久久精品综合| 国产伦理片在线播放av一区| 国产精品久久久久成人av| 成人黄色视频免费在线看| 日韩视频在线欧美| 中文字幕av电影在线播放| 人成视频在线观看免费观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 久久久久精品人妻al黑| 一边摸一边抽搐一进一出视频| a在线观看视频网站| 纯流量卡能插随身wifi吗| 日本vs欧美在线观看视频| 少妇精品久久久久久久| 91老司机精品| 极品教师在线免费播放| 美女国产高潮福利片在线看| 99久久国产精品久久久| 欧美午夜高清在线| 高清欧美精品videossex| 久9热在线精品视频| 午夜福利欧美成人| 91老司机精品| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 日本a在线网址| 日韩免费av在线播放| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲中文av在线| 午夜激情av网站| 亚洲国产av影院在线观看| 日韩欧美三级三区| 亚洲一区中文字幕在线| 国产国语露脸激情在线看| kizo精华| 欧美人与性动交α欧美软件| 在线观看免费午夜福利视频| 日韩欧美一区视频在线观看| 大片免费播放器 马上看| 久久精品亚洲av国产电影网| 精品国产一区二区三区四区第35| 我的亚洲天堂| 老鸭窝网址在线观看| 亚洲伊人色综图| 黄色a级毛片大全视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产日韩欧美亚洲二区| 精品国产乱子伦一区二区三区| 精品国产乱码久久久久久男人| 一区二区三区激情视频| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 国产淫语在线视频| 久久人人爽av亚洲精品天堂| cao死你这个sao货| 97在线人人人人妻| 免费在线观看日本一区| 亚洲一区二区三区欧美精品| 丁香欧美五月| 色综合婷婷激情| 国产av又大| 欧美变态另类bdsm刘玥| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 久久性视频一级片| 午夜福利乱码中文字幕| 国产成+人综合+亚洲专区| 在线观看免费午夜福利视频| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 免费观看a级毛片全部|