走在大街小巷,觀看電視節(jié)目,家具廣告滿天飛:“XX家具城”“XX傢俱店”“XX家什”“XX家私”“XX傢俬”……舉不勝舉。這些詞語(yǔ)真是讓人困惑不已,你看:“家具”“傢俱”“家什”“家私”“傢俬”,打的都是家具的廣告,是不是每個(gè)詞都正確呢?
翻開(kāi)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》和《古今漢語(yǔ)大詞典》,可找到如下解釋:
“家具:家庭用具,主要指床、柜、桌、椅等。”“‘傢’是‘家伙’‘家具’‘家什’的‘家’的繁體字?!睕](méi)有“傢俱”的寫(xiě)法。
“家什”一詞其實(shí)包括了“家具”,但范圍更廣,還包含用具、器物。單純的家具店不可能經(jīng)營(yíng)一切用具、器物等,因此不能用“家什”。
“家私”之意為家產(chǎn),是家庭的財(cái)產(chǎn)。誰(shuí)會(huì)開(kāi)這么一個(gè)店鋪呢?可見(jiàn)賣家具的店鋪寫(xiě)成是“家私”是錯(cuò)誤的。
至于“傢俬”,系典型錯(cuò)誤,《漢語(yǔ)大字典》上也查不到,可見(jiàn)根本就沒(méi)有“俬”這個(gè)漢字。
如此看來(lái),“家具”或“傢具”才是正確的寫(xiě)法。
那這些別字是怎么出現(xiàn)的呢?我用多種輸入法試著按拼音、按五筆等方法找了一下,用“極品五筆”竟然打出了個(gè)別字!而且,用“智能陳橋輸入法”“極點(diǎn)中文”等輸入法,可以打出上述廣告上的所有詞語(yǔ)!真是長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí)。
不可否認(rèn),語(yǔ)言本身就是一種約定俗成的現(xiàn)象,大家都理解了認(rèn)可了就有了大家認(rèn)同的含意,于是就能在社會(huì)上使用了。但是,一些不規(guī)范的語(yǔ)言現(xiàn)象又常常造成人們的誤解,形成表義的模糊甚至混淆,給人們的生活帶來(lái)了不必要的麻煩,因此,規(guī)范是必要的,對(duì)于一些自造詞語(yǔ)和不規(guī)范漢字,大家應(yīng)該正確辨識(shí)。