■邵小芳
聲樂是聽覺藝術(shù),音樂的耳朵把握自己的演唱。這個“音樂的耳朵”所具有的敏銳聽覺,不僅僅是一般意義上的音準(zhǔn),而是我們對聲音的聽辨能力,是使學(xué)生更準(zhǔn)確地感受聲樂技巧,自覺地將感性的認(rèn)識轉(zhuǎn)化為知識點,從而更快地上升到理論的高度并指導(dǎo)演唱的一個有效的學(xué)習(xí)手段。在發(fā)現(xiàn)問題,分析問題,解決問題的學(xué)習(xí)中,培養(yǎng)學(xué)生自我的聽辨能力,將對學(xué)生聲樂的發(fā)展起到事半功倍的效果,提高學(xué)生課后的學(xué)習(xí)效率,關(guān)系到能否更好地更有效地為聲樂教學(xué)服務(wù)
聲樂技能學(xué)習(xí)的關(guān)鍵是方法上的正確性,正確的方法才能發(fā)出正確的聲音。培養(yǎng)聽辨能力就是透過聲音的表象,通過比較辨析把握聲音的本質(zhì),判斷聲音正確與不正確,指導(dǎo)演唱,追求方法上的正確性。從事聲樂教學(xué)這些年來,面對處于初級階段的聲樂學(xué)生,我經(jīng)常聽到學(xué)生這樣一些問題:“老師,為什么我的聲音比某某漂亮,你卻說我沒她唱得對呢?”面對這樣的問題,我會糾正學(xué)生在聽辨上的一個誤區(qū),那就是唱得漂亮不一定就是唱得對。教學(xué)中我們經(jīng)常會發(fā)現(xiàn),有的學(xué)生通過單純的模仿就能獲得漂亮的聲音,并把模仿體驗和自己的“本錢”來代替發(fā)聲方法,由于沒有從根本上抓住聲音的本質(zhì),這個學(xué)生經(jīng)過一段時間以后,她只能夠在自己最好的聲區(qū)里產(chǎn)生漂亮的聲音,在其他聲區(qū)會產(chǎn)生音色的差異,無法將過渡聲區(qū)流暢的連接起來,高低聲區(qū)也無法得到向上向下的發(fā)展。因而這種聲音上的表象體驗往往會成為以后進一步發(fā)展的致命障礙。對于學(xué)生們來說,這種偶然性體驗又時常出現(xiàn)在他們的聲樂學(xué)習(xí)的過程中,這就要求學(xué)生們不要刻意追求聲音上的趨同,培養(yǎng)對聲音的聽辨能力,學(xué)會分辨和避免那些不正確的方法,在對比中追求方法上的正確性,同時也需要運用正確的聽辨給自己樹立信心,學(xué)生要明白相似的音響效果有可能是不同機能狀態(tài)下產(chǎn)生的,相同機能狀態(tài)下會產(chǎn)生不同的音響效果。對于自己略顯稚嫩的聲音,和需要不斷加強的基本功,依然要堅持不懈得追求方法上的正確性,擯棄“急功近利”的錯誤想法,將對漂亮聲音的追求和對歌唱技能的正確把握合理的統(tǒng)一起來。
在課堂上,老師不僅是專業(yè)技能和知識的傳授者,也是歌曲演唱的示范者,同時也擔(dān)任學(xué)生的"第三只耳朵“的角色,,老師運用自己的聽辨分析,依據(jù)當(dāng)前教學(xué)曲目,通過分析呼吸,發(fā)聲,共鳴器官的構(gòu)造,把握學(xué)生呼吸,發(fā)聲,共鳴器官運用的特點,為學(xué)生逐字逐句的講解示范,讓學(xué)生能夠非常直觀的感受和認(rèn)識,并且順利的完成當(dāng)前的歌曲演唱,然而,我們知道,對于一名聲樂學(xué)習(xí)者來說,他們的專業(yè)技能的提高不是完全通過課堂教學(xué)能夠完全實現(xiàn)的,它還需要課后的反復(fù)練習(xí),如果離開了老師的“第三只耳朵”,學(xué)生是否也能夠在課后順利的進行練習(xí)和演唱呢?如果學(xué)生對聲音沒有聽辨的能力,不能形成一種聲音概念,自己練習(xí)的時候,一旦出現(xiàn)呼吸,發(fā)聲,共鳴腔運用的錯誤,產(chǎn)生了不良的歌唱現(xiàn)象(聲音擠卡,聲門漏氣,鼻音,喉音,聲音搖擺等),又不能夠運用正確的方法解決問題,那么勤奮的練習(xí)將變成錯誤習(xí)慣的反復(fù)和加強,這不僅會阻礙教學(xué)的發(fā)展,更加會打擊學(xué)生的積極性。而我在教學(xué)中也實實在在遇到此類問題,在追求”圓”、“亮”、“實”的聲音效果時,有的學(xué)生會把注意力全部停留在口腔里,吐字的時候下顎繃緊使勁往前推,擔(dān)心聲音中斷,舌面和上顎緊貼著不松開,固執(zhí)的照著這樣的方法,一遍遍調(diào)整,結(jié)果口腔里的肌肉變得更加僵硬,舌頭尤其是舌根更加緊張,反而造成了“扁”“暗”“虛”的聲音效果。顯然,學(xué)生的注意力放錯了地方,肌肉變得僵硬阻礙發(fā)聲的進行和氣息的通過,口腔和咽腔的共鳴也基本被關(guān)閉了,解決這樣的問題應(yīng)更多地把注意力放在氣息的控制和共鳴的調(diào)整上,這時我會讓學(xué)生先停下來,做幾個吸氣吐氣的練習(xí),再進行發(fā)聲的訓(xùn)練,教學(xué)生做一個很好的吸氣準(zhǔn)備,兩手放在橫隔膜的兩側(cè),用以關(guān)注氣息的運動,讓聲音在氣息的帶動下流動,這時學(xué)生會發(fā)現(xiàn),由于注意力更多地放在氣息的控制上,喉頭和口腔的肌肉力量得到了放松,共鳴腔也打開了,聲音也自然而然地向”圓”、“亮”、“實”的效果靠近。在幫助學(xué)生解決問題的時候,我也在反思為什么學(xué)生會出現(xiàn)這種問題,又該如何避免學(xué)生反復(fù)出現(xiàn)這種問題。既能夠聽辨出錯誤的聲音,又能找出相對應(yīng)的方法,這就需要老師在教學(xué)中,要讓學(xué)生清楚產(chǎn)生錯誤的根源在哪里,不僅要給出解決問題的方法,在解決問題的同時注重對學(xué)生聽辨能力的培養(yǎng),使學(xué)生認(rèn)識到聲樂技巧訓(xùn)練中的氣息、發(fā)聲、吐字、共鳴訓(xùn)練是相互關(guān)聯(lián),相互影響的,針對不同的問題找到與之相對應(yīng)的側(cè)重點,使學(xué)生在解決發(fā)聲問題時做到有的放矢。
隨著藝術(shù)教育在社會中的普及程度越來越廣泛,供學(xué)生欣賞和學(xué)習(xí)的各種與聲樂相關(guān)的音響資料不計其數(shù),然而聲樂的流派眾多,不同時期,不同民族,不同風(fēng)格的聲樂作品也很多,歌唱家的藝術(shù)風(fēng)格也不同,即使是相同的風(fēng)格相同的作品,不同的歌唱家演唱的音響效果也會不同,在歌曲教學(xué)中,學(xué)生應(yīng)該做出如何的選擇,才能更好的利用音像資料促進自己的學(xué)習(xí)呢?在教學(xué)中,我最常聽到學(xué)生提到的問題就是:"老師,為什么這兩個歌唱家唱這首歌的聲音不一樣啊,我應(yīng)該聽哪一個呢?”教師要充分地考慮到學(xué)生的個人聲音條件,由于個體自身的差異性,每個學(xué)生都會呈現(xiàn)出不同的個性,根據(jù)他們個性中有優(yōu)點和缺點,結(jié)合他們目前的學(xué)習(xí)程度,為他們選擇適合的曲目,并與他們的聲部相同(如高聲部,中聲部,低聲部);相同的演唱方法(如美聲唱法,民族唱法,流行唱法),音色相近的歌唱家的范唱,從他們的演唱特點出發(fā),為他們講析選擇的原由,比如《你們可知道》這首歌,這是莫扎特歌劇《費加羅婚禮》的選曲,伯爵的童仆凱魯比諾唱的詠嘆調(diào),莫扎特以詼諧的手法把凱魯比諾幻想愛情但又得不到愛情的復(fù)雜而奇妙的心情刻畫得十分生動,主人公的年齡和我們學(xué)生的年齡有些接近,因而角色的理解上比較容易一些,音色上要求清新、干凈,這也比較符合學(xué)生的音色,德國女高音歌唱家Christine Schafer的版本堪稱經(jīng)典,我首先給學(xué)生點明欣賞的切入點并準(zhǔn)確地指出與學(xué)生當(dāng)前學(xué)習(xí)的關(guān)聯(lián)點,即氣息的控制對樂句完整性的作用,和意大利語的發(fā)音,我指導(dǎo)學(xué)生要特別關(guān)注學(xué)習(xí)她的吐字和樂句的連接,這位歌唱家雖然聲音已經(jīng)成熟,但是在演唱的時候,吐字清晰,聲音干凈,樂句線條流暢,尤其沒有任何俗氣的滑音,在學(xué)習(xí)技巧的同時要體會歌唱家高雅的趣味,注重每一個換氣點的把握,感受段落處理的層次感,聲音的收放配合著情緒的起落,以此來加強對西洋歌曲演唱的樂感.學(xué)生在欣賞聽析的過程中,使她們通過模仿來領(lǐng)會與體驗,掌握其中的要領(lǐng)去學(xué)習(xí),使學(xué)生更準(zhǔn)確的感受聲樂技巧,自覺地將感性的認(rèn)識轉(zhuǎn)化為知識點,從而更快的上升到理論的高度,達到促進聲樂技能的學(xué)習(xí)作用,在聽辨的過程中提高了學(xué)習(xí)的效率,避免了盲目的模仿,更明確了自己的聲部,音色的特點和自己的演唱風(fēng)格,有效地把握了自己的學(xué)習(xí)方向。
聽辨能力的培養(yǎng)不在一朝一夕,而應(yīng)貫穿于我們的聲樂教學(xué)中,實實在在的被運用在學(xué)生的學(xué)習(xí)中,作為教師要尊重學(xué)生的自主力,鼓勵學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題提出問題,積極主動的參與到解決問題的過程中,培養(yǎng)學(xué)生的聽辨能力,引導(dǎo)學(xué)生在演唱和聽辨的良性循環(huán)中不斷提高和發(fā)展自己。讓學(xué)生在自我聽辨學(xué)習(xí)中鍛煉聲樂學(xué)習(xí)的能力,為其聲樂的長久發(fā)展奠定良好的基礎(chǔ)。