戰(zhàn)麗莉
(大連理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連116085)
英漢語(yǔ)域文化差異的體現(xiàn)
——以演講語(yǔ)篇為例
戰(zhàn)麗莉
(大連理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,遼寧 大連116085)
語(yǔ)域是由于語(yǔ)言運(yùn)用情況不同而形成的各種語(yǔ)言變體,是情景語(yǔ)境在語(yǔ)言系統(tǒng)中的體現(xiàn),而無(wú)數(shù)語(yǔ)域的組合又構(gòu)成了文化語(yǔ)境。因此,語(yǔ)言主要是通過(guò)語(yǔ)域來(lái)反映文化的。演講語(yǔ)域就是人們?cè)趶氖卵葜v活動(dòng)這種特定情景下的產(chǎn)物,它的形成是由話(huà)語(yǔ)范圍、話(huà)語(yǔ)基調(diào)以及話(huà)語(yǔ)方式?jīng)Q定的。專(zhuān)題演講語(yǔ)篇是演講者首先根據(jù)事先給出的命題和范圍撰寫(xiě)演講稿,經(jīng)過(guò)充分準(zhǔn)備,最后以口頭方式來(lái)傳遞的,具有用詞考究、表達(dá)準(zhǔn)確等特點(diǎn),不同語(yǔ)言的專(zhuān)題演講體現(xiàn)了語(yǔ)域文化在語(yǔ)篇層次上的差異。
語(yǔ)域;文化差異;演講
專(zhuān)題演講是指“事先準(zhǔn)備好的演講,演講者在演講之前有充分的時(shí)間去修改、潤(rùn)色自己的演講稿,具有意義準(zhǔn)確、表達(dá)優(yōu)美、用詞簡(jiǎn)約的特點(diǎn)”。[1](P175)專(zhuān)題演講按其主題可分為軍事、政治、學(xué)術(shù)、經(jīng)濟(jì)演講等。本文之所以選擇經(jīng)濟(jì)專(zhuān)題演講主要考慮到:“經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中的敏感話(huà)題不多;經(jīng)濟(jì)演講擁有較多的聽(tīng)眾;經(jīng)濟(jì)話(huà)題與人們的日常生活密切相關(guān)”。[2](P173)
決定語(yǔ)言特征的情景因素/語(yǔ)域可以歸納為以下三個(gè)方面:話(huà)語(yǔ)范圍,話(huà)語(yǔ)基調(diào)和話(huà)語(yǔ)方式。“話(huà)語(yǔ)范圍指的是交談的話(huà)題以及場(chǎng)地等因素;話(huà)語(yǔ)基調(diào)指的是交際雙方的社會(huì)角色關(guān)系即個(gè)人基調(diào)和語(yǔ)言活動(dòng)的目的即功能基調(diào),Halliday所說(shuō)的話(huà)語(yǔ)基調(diào)只指?jìng)€(gè)人基調(diào),不包括功能基調(diào);話(huà)語(yǔ)方式指的則是語(yǔ)言活動(dòng)所采用的媒介或渠道?!保?](P274)經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講的語(yǔ)域特征可概括為:
話(huà)語(yǔ)范圍:對(duì)各種經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的談?wù)?,包括所使用的語(yǔ)言;話(huà)語(yǔ)基調(diào):演講者—聽(tīng)眾,個(gè)人基調(diào)通常為疏遠(yuǎn);話(huà)語(yǔ)方式:介于口頭和書(shū)面之間,即書(shū)面為了口頭(written to be spoken)。
開(kāi)場(chǎng)白在演講中有兩個(gè)作用:一是獲得聽(tīng)眾好感,與聽(tīng)眾建立感情聯(lián)系;二是打開(kāi)場(chǎng)面,引入正題。通常來(lái)講,開(kāi)場(chǎng)白由楔子和引子組成。楔子是與聽(tīng)眾建立感情的話(huà)語(yǔ),大多是溝通情感的禮貌用語(yǔ);引子則是向話(huà)題過(guò)渡、引入正題的話(huà)語(yǔ)。但是在演講中,楔子和引子并非必須同現(xiàn)也并不是必選成分。
本文共收集了34篇經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講語(yǔ)篇,其中英漢各17篇。筆者對(duì)它們的開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)作了一下對(duì)比,對(duì)比結(jié)果見(jiàn)表1。
表1 英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)對(duì)比一覽表
從上表可以看出,英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講的開(kāi)場(chǎng)白以楔子——引子——話(huà)題結(jié)構(gòu)為主(以例于表2),在所收集的17篇演講中,英語(yǔ)有12篇是以這種方式開(kāi)頭的,而漢語(yǔ)只有1篇;相比之下,漢語(yǔ)則有11篇以楔子——話(huà)題結(jié)構(gòu)為開(kāi)頭(見(jiàn)表3為例),英語(yǔ)僅為1篇。由此可見(jiàn),英漢此類(lèi)演講開(kāi)場(chǎng)白的差異主要集中在引子有無(wú)的問(wèn)題上,即話(huà)題是如何引入的。
表2 楔子—引子—話(huà)題結(jié)構(gòu)
在楔子部分,演講者首先運(yùn)用了“I’m honored to…”這一禮貌用語(yǔ),然后又談到了美國(guó)商會(huì)一直是中美關(guān)系的最熱心支持者之一。這樣,就在聽(tīng)眾與演講者之間建立起情感的橋梁。接著,演講者以江澤民主席與克林頓總統(tǒng)的建設(shè)性談話(huà)為引子,把演說(shuō)引入正題,過(guò)渡的得體、恰當(dāng)。我們?cè)賮?lái)看一下漢語(yǔ)的情況:
表3
演講者通過(guò)漢語(yǔ)中的問(wèn)候語(yǔ)和禮貌用語(yǔ)“各位朋友,今天非常高興受××的邀請(qǐng)……”與聽(tīng)眾建立起感情聯(lián)系之后,立即提出演講的內(nèi)容及目的,進(jìn)入演講正題。由此可見(jiàn),英語(yǔ)似乎更重視語(yǔ)言表達(dá)的過(guò)渡和意義的銜接,而漢語(yǔ)則更重視語(yǔ)言中心思想的表達(dá)。
1.“交際過(guò)程”思想對(duì)英語(yǔ)開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)的影響。
前文提及,英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)演講開(kāi)場(chǎng)白的差異主要集中在引子有無(wú)的問(wèn)題上,即話(huà)題是如何引入的。在英、漢各17篇演講語(yǔ)篇中,12篇英文演講都是帶有話(huà)題引入部分的,而漢語(yǔ)只有1篇帶有引子部分。從根本上講,引子實(shí)際上就是演講者運(yùn)用交際策略與聽(tīng)眾溝通的體現(xiàn)?!拔鞣饺藘A向于把交際視為協(xié)商的過(guò)程,比較注重如何交流,即比較講究交際的策略。他們說(shuō)話(huà)寫(xiě)文章也是如此,比較注重論證話(huà)題的過(guò)程的陳述”。[6](P396)下面我們就具體看一下英語(yǔ)演講者是如何利用引子為自己演講服務(wù)的:
(1)以形象性語(yǔ)言引出話(huà)題。經(jīng)濟(jì)演講的話(huà)語(yǔ)范圍決定了演講過(guò)程中難免要涉及到一些抽象的經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象。由于演講是流動(dòng)的,聽(tīng)眾遇到費(fèi)解的語(yǔ)言時(shí)不可能像閱讀書(shū)面材料那樣可以停下來(lái)再聯(lián)系上下文仔細(xì)斟酌考慮。因此,演講者在演講中十分注意語(yǔ)言的通俗性,盡量使自己的演講形象生動(dòng)。
1)…It’s been nearly eight months since AT&T and BT announced our global venture.I’m happy to report that we’re approaching the end of the pre-nuptials…
……
… but in keeping with the nuptials I mentioned earlier,I’ve grouped my thoughts around a slightly revised version of the advice given brides about what to bring to their wedding.
“Something old,some things new,nothing borrowed,and never blue”.[7](P142-143)
演講者以pre-nuptial來(lái)形容BT和AT&T的合作過(guò)程,將聽(tīng)眾所熟知的美國(guó)結(jié)婚習(xí)俗(即新娘結(jié)婚時(shí)所穿戴的要有舊的東西,新的東西,借來(lái)的東西和藍(lán)色的東西)稍作修改,并利用藍(lán)色在西方文化中的聯(lián)想意義——“氣餒”,推陳出新,提出演講主題,即“有點(diǎn)舊的,有些新的,沒(méi)有借的,從不氣餒”。
2)But still there is so much work to be done,not just here in Europe but around the world… While the European Union has helped tear down a lot of walls between European neighbors over the past few years,I have to note that there are still walls remaining…[7](P105-106)
形象性語(yǔ)言可以激發(fā)聽(tīng)眾頭腦中已有的感性認(rèn)識(shí)。在演講中,演講者利用人們熟知的事物去說(shuō)明比較抽象的事物可以幫助聽(tīng)眾從對(duì)某一相關(guān)現(xiàn)象的感性認(rèn)識(shí)上升到對(duì)經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象的理性認(rèn)識(shí)。演講者利用wall與trade barrier的共性,在聽(tīng)眾頭腦中創(chuàng)造了wall把事物隔離開(kāi)來(lái)的視覺(jué)效果,使聽(tīng)眾從對(duì)wall的感性認(rèn)識(shí)上升到對(duì)trade barrier的理性認(rèn)識(shí)。
(2)從聽(tīng)眾切身利益出發(fā)引出話(huà)題
3)Our dependency on computer technology increases geometrically each year and in ways we hardly recognize.From the moment we wake,through our working day and home life,we use computers of every conceivable size
……
The opportunities for the future are virtually unlimited,as long as competition in the software industry is strong.And that,precisely,is the threat posed by Microsoft’s domination of the software market …[7](P116-117)
根據(jù)“相似性吸引”的人際心理,交際者應(yīng)遵守“心理求同法”,即盡可能按照對(duì)方的心理需求說(shuō)話(huà),尋求與聽(tīng)話(huà)一方的共同點(diǎn)。演講者利用聽(tīng)眾所熟悉并與之密切相關(guān)的現(xiàn)實(shí)生活中的例子表明人們對(duì)計(jì)算機(jī)的依賴(lài)性,指出軟件是計(jì)算機(jī)正常工作必不可少的部分,而且只要軟件領(lǐng)域存在著競(jìng)爭(zhēng),計(jì)算機(jī)帶給人們機(jī)遇就是無(wú)限的,以此來(lái)號(hào)召人們打破微軟在計(jì)算機(jī)行業(yè)的壟斷局面。
(3)欲抑先揚(yáng)
4)… Your industry has played a unique role in perhaps the most significant recent development in our markets:the rise to prominence of the individual investor.But you have a great responsibility,as well.[8](P133)
禮貌原則是保證人們成功交際的一項(xiàng)十分有用的語(yǔ)用原則。當(dāng)演講者在演講過(guò)程中意欲指出聽(tīng)眾的不足時(shí),就往往采用禮貌策略來(lái)做積極的補(bǔ)償,即先肯定聽(tīng)眾的貢獻(xiàn),然后話(huà)題一轉(zhuǎn),拋出演講的主題。
2.“協(xié)和意識(shí)”對(duì)漢語(yǔ)開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)的影響。
5)尊敬的主席先生,女士們、先生們、朋友們,你們好。我代表永莊物業(yè)金泰大廈以及我們所管理的十余個(gè)大樓的全體員工、管理人員,向我們企業(yè)界的朋友們表示衷心的歡迎和感謝!
今天我把13年來(lái)從事高檔物業(yè)管理的體會(huì)給大家作一個(gè)介紹和匯報(bào),題目叫:物業(yè)管理與名牌戰(zhàn)略。[5](P232)
正如前面所提到的,漢語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講是以楔子—話(huà)題結(jié)構(gòu)為主,而話(huà)題通常是對(duì)演講內(nèi)容的概括和綜合,這體現(xiàn)了漢文化對(duì)整體性和綜合性的重視。這位演講者用精練的語(yǔ)言交待出了演講的意圖和內(nèi)容——物業(yè)管理與名牌戰(zhàn)略,突出了演講的主題,由此看來(lái),“物業(yè)管理與名牌戰(zhàn)略”對(duì)整個(gè)演講起到了提綱攜領(lǐng)的作用,體現(xiàn)了中國(guó)文化所強(qiáng)調(diào)的整體性。“中國(guó)文化的精髓就是整體觀(guān)及其與此相關(guān)的中庸和協(xié)和意識(shí)即注重整體系統(tǒng)及其各次系統(tǒng)和次次系統(tǒng)的相互依賴(lài)性和協(xié)和性”。[9](P353)
另外,漢語(yǔ)演講者還表現(xiàn)出了中國(guó)特有的“貶己尊人”的文化習(xí)慣,這主要體現(xiàn)在對(duì)演講話(huà)題的評(píng)論上,例如:
6)尊敬的各位女士、各位先生,朋友們,晚上好。非常高興能有機(jī)會(huì)與大家一起探討企業(yè)的改革和發(fā)展的問(wèn)題。我想介紹一下我們天正公司10年的創(chuàng)業(yè)歷程,談一點(diǎn)自己的感想,可能有很多不成熟的地方請(qǐng)大家批評(píng)指正。[5](P102)
演講者雖然表示自己的演講“可能有很多不成熟的地方”,但這并不意味著演講者對(duì)自己的演講缺乏信心,而是演講者在運(yùn)用“貶己尊人”的禮貌準(zhǔn)則[10](P14),有意地抬高聽(tīng)眾,使聽(tīng)眾感覺(jué)到自己有責(zé)任、有義務(wù)去聽(tīng)演講者的演講。
由于話(huà)語(yǔ)范圍(演講內(nèi)容)的不同,演講語(yǔ)域還可以分成若干個(gè)小語(yǔ)域,本文所討論的就是演講語(yǔ)域中的小語(yǔ)域。通過(guò)對(duì)比英漢經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講的開(kāi)場(chǎng)白,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)演講的開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)是以楔子—引子—話(huà)題為主。這體現(xiàn)了西方文化中,交際雙方對(duì)交流過(guò)程、交際策略的重視。漢語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)演講的開(kāi)場(chǎng)白結(jié)構(gòu)是以楔子—話(huà)題為主,漢語(yǔ)演講者把話(huà)題置于楔子之后,實(shí)際是對(duì)話(huà)題的突出,體現(xiàn)了中國(guó)文化對(duì)整體性和綜合性的重視。
然而,由于本文所選語(yǔ)料僅限于經(jīng)濟(jì)類(lèi)專(zhuān)題演講,因此得出的結(jié)論是否也適用于其它演講語(yǔ)域還需要進(jìn)一步驗(yàn)證。
[1]Capp,G.R.Basic Oral Communication [M].New Jersey:prentice-Hall,Inc.,1971.
[2]戰(zhàn)麗莉.Hasan的語(yǔ)類(lèi)結(jié)構(gòu)潛勢(shì)及其應(yīng)用[J].長(zhǎng)沙鐵道學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2010,(9).
[3]胡壯麟,朱永生,等.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009.
[4]蓋兆泉,等.外商看中國(guó)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
[5]揚(yáng)子菲.在論壇[M].北京:工商出版社,2001.
[6]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998.
[7]李彥文.英語(yǔ)演說(shuō)詞精粹[M].西安:世界圖書(shū)出版公司,1999.
[8]辛強(qiáng).商界名家英語(yǔ)經(jīng)典演說(shuō)辭[M].北京:中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易出版社,2000.
[9]彭宣維.英漢語(yǔ)篇綜合對(duì)比[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[10]顧曰國(guó).禮貌、語(yǔ)用與文化[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1992,(4).
戰(zhàn)麗莉(1979-),女,碩士,大連理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,主要從事語(yǔ)篇分析、外語(yǔ)教學(xué)研究。
長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2011年5期