孫華燕
(哈爾濱師范大學(xué),哈爾濱 150080)
隱喻視角下中西方花語(yǔ)的對(duì)比
孫華燕
(哈爾濱師范大學(xué),哈爾濱 150080)
鮮花本身只是一種客觀的生命體,但因它的美麗及其給人們帶來(lái)的美好感受,它被人們賦予了許多特殊的含義——花語(yǔ),這樣鮮花就映射到了人的情感域,形成一種文化和一種表達(dá)情感的方式。但因中西方生活環(huán)境、文化背景、認(rèn)知方式的不同,必須對(duì)中西方花語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,掌握他們之間的差異,為現(xiàn)實(shí)生活提供理論指導(dǎo)。
鮮花;花語(yǔ);隱喻
隱喻,本是一種傳統(tǒng)的修辭手段。但在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)內(nèi),它是一種最具代表性的認(rèn)知方式、思維模式,是人們用甲事物來(lái)理解和經(jīng)歷乙事物的一種手段[1]。具體地說(shuō),隱喻是通過(guò)人類(lèi)的認(rèn)知和推理將一個(gè)概念域系統(tǒng)對(duì)應(yīng)地投射、映合到另一個(gè)概念域,從而建立不同概念之間的相互聯(lián)系,利用兩個(gè)概念域在某些方面的相似性,以具體、清晰的概念去認(rèn)知和理解相對(duì)抽象、缺乏內(nèi)部關(guān)聯(lián)的概念[2]。
通過(guò)人們對(duì)花的了解,文化的不斷積累,人們將花映射到人的情感域,更加形象地理解和表達(dá)人們的情感,這樣就有了我們現(xiàn)今使用的花語(yǔ)。而對(duì)中西方的花語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,就能夠反映出中西方認(rèn)知方式的差異,可以為不同文化背景的人交往提供理論依據(jù)。
(一 )“花 ”在英文里的含義
在朗文英語(yǔ)詞典里,flower意為植物上帶顏色的、能生產(chǎn)種子和果實(shí)的那部分。Flower的隱含義不多,只有短語(yǔ) the flower of隱喻某事物的精華;flower child指 20世紀(jì) 60年代和 70年代反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)、主張和平與友愛(ài)的年輕人。
(二 )“花 ”在中文里的含義
漢語(yǔ)字典里的“花”:植物的繁殖器官,典型的由花托、花萼、花冠、雌蕊群和雄蕊群組成,有各種形狀和顏色,一般長(zhǎng)得很美麗,有的有香味,凋謝后結(jié)成果實(shí)。但是“花”在中國(guó)博大的文化背景下,有了很多的隱含意義。比如:指“痘”:天花 (一種急性傳染病);指混雜、不單純的:如五花八門(mén)、花里胡哨;指虛偽、迷惑人的:如花言巧語(yǔ)、花邊人物、花花公子;指表面好看,沒(méi)有實(shí)效的:如花架子、花瓶、花拳繡腿;指模糊不清:如頭昏眼花、霧里看花;喻事業(yè)的精華:妙筆生花、錦上添花、枯樹(shù)生花、柳暗花明;指美女,如花林粉陣、如花似玉、花容玉貌;喻出賣(mài)色相的女子:如花街柳巷、花魁、尋花問(wèn)柳、水性楊花;名目繁復(fù)的:如花名冊(cè)、眼花繚亂;代表美好的事物,如花好月圓、花前月下。還有與“花”相關(guān)的成語(yǔ),如花花世界,泛指人間;花街柳巷、柳戶花門(mén)等代指妓院;花天酒地用來(lái)形容吃喝嫖賭的腐化生活;風(fēng)花雪月泛指愛(ài)情之事。還有用花來(lái)隱喻春天的美好,如春暖花開(kāi)等。
從“花”的含義可以看出,在漢語(yǔ)中,花可以映射到人的疾病域、人品域、視覺(jué)域等,映射范圍很廣,明顯廣于其在英文中的映射范圍。且漢語(yǔ)中花名多由名詞加“花”組成,如牡丹花、月季花、丁香花等;在英語(yǔ)中花名都有固定的單詞,而不是名詞加 flower構(gòu)成,如玫瑰花 rose、牡丹花 peony等。下面對(duì)“花”進(jìn)行微觀對(duì)比,采用窮盡式方法,對(duì)鮮花在情感域的投射進(jìn)行對(duì)比。
現(xiàn)實(shí)生活中的物體都有著顏色的差異。我們的服裝、生活用品,也因顏色的不同,彰顯著獨(dú)特的魅力。色彩讓生活更美麗。但因中西方文化背景、傳統(tǒng)習(xí)俗、語(yǔ)言習(xí)慣表達(dá)等的不同,人們賦予顏色的含義也就不盡相同。鮮花與顏色聯(lián)系很緊密,所以人們對(duì)色彩認(rèn)知的差別,就導(dǎo)致了不同顏色的鮮花有不同的花語(yǔ)。
紅色無(wú)論在中國(guó)還是在英語(yǔ)國(guó)家,都象征喜慶、高興和幸福,因此紅色的鮮花大多與愛(ài)情相關(guān),紅色的玫瑰象征著火熱的愛(ài)情等;黃色在英漢兩種語(yǔ)言中,都有枯萎之意,源于秋天的顏色,所以黃色玫瑰代表失戀,埃及人不喜歡收到黃色的花。但在中國(guó),黃色代表著尊貴,這源于歷史,因此在中國(guó)黃色百合象征著財(cái)富和高貴;藍(lán)色在中國(guó)的引申義不多,但西方國(guó)家卻有憂郁、詐騙等多種意義,藍(lán)玫瑰代表淡淡憂郁的愛(ài)情情懷;綠色和橙色的花傳達(dá)著希望,綠色的曼陀羅代表著生生不息的希望;粉色代表著可愛(ài),代表爛漫,粉色的玫瑰代表著永遠(yuǎn)的愛(ài);黑色總讓人覺(jué)得神秘和恐懼,黑色百合象征著詛咒;白色給人純潔高雅的感覺(jué),白色百合代表著百年好合。但加拿大在喜慶的時(shí)候,是不喜歡白色花的。
雖然文化背景不同,但人們對(duì)不同顏色的鮮花認(rèn)知是大致相同的,唯有藍(lán)色和黃色有一定的差異。
由于人們所處的社會(huì)環(huán)境、地理環(huán)境不同,所處的歷史階段和文化淵源有異,隱喻作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象與文化有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。因此,相同的鮮花,對(duì)不同民族文化,其語(yǔ)用含義也不盡相同甚至完全相悖。鮮花隱喻在一定程度上反映了一個(gè)民族對(duì)社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰以及對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)。對(duì)比可知一些花只在中國(guó)有一定的隱含意義;一些花在中西方本身、或在相互交融過(guò)程中有了相同的隱喻特征;一些花在中西方都有隱喻特征,但是彼此代表的含義不同。
(一)源于中國(guó)特有的花語(yǔ)
中國(guó)十大名花,一般是指蘭花、梅花、牡丹、菊花、月季、杜鵑、荷花、茶花、桂花、水仙十種名花。其中五個(gè)具有中國(guó)特色的花語(yǔ)特征。
1.牡丹 (peony):牡丹是中國(guó)的國(guó)花,早在《詩(shī)經(jīng)》中就有對(duì)牡丹的記載,它外形最為美麗、妖艷,是花中之魁。經(jīng)歷代文人的描述,如“唯有牡丹真國(guó)色,花開(kāi)時(shí)節(jié)動(dòng)京城”等,牡丹就用來(lái)形容女子的美貌了。
2.蘭花 (orchid):蘭花的花語(yǔ)是淡泊,高雅?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)·在厄》中寫(xiě)道:“芷蘭生于深林,不以無(wú)人不芳?!睆脑?shī)句中描寫(xiě)的蘭生長(zhǎng)的環(huán)境,就可以看出蘭的淡泊名利,可見(jiàn)隱喻都是源于生活的。
3.梅花 (plum blossom):梅花的花語(yǔ)是堅(jiān)強(qiáng)和高雅。梅花是中華民族的精神象征,它在寒冬中綻放,愈冷愈精神。詩(shī)中寫(xiě)道:“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開(kāi)。遙知不是雪,為有暗香來(lái)?!睅浊陙?lái),它那迎雪吐艷,凌寒飄香的崇高品質(zhì)和氣節(jié)鼓勵(lì)了一代又一代的中國(guó)人不畏艱險(xiǎn),奮勇開(kāi)拓,創(chuàng)造了優(yōu)秀的生活與文明。
4.杜鵑花 (azalea):杜鵑的種植中心在中國(guó),它代表著愛(ài)的喜悅永遠(yuǎn)屬于你。提起杜鵑,總會(huì)讓人想起典故杜鵑啼血。相傳是古蜀國(guó)皇帝杜宇與皇后十分恩愛(ài),化為杜鵑鳥(niǎo)與杜鵑花相依為伴的故事,是人間愛(ài)情的典范,所以杜鵑花也與愛(ài)情有關(guān)。
5.菊花 (chrysanthemum):中國(guó)菊花象征著清靜、高潔。中國(guó)人把菊花推為四君子之一。屈原的《離騷》中寫(xiě)道:“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英?!本帐⒎庞谏钋?在大多花朵因嚴(yán)寒而凋謝時(shí),傲立于寒風(fēng)中。它的不張揚(yáng)和堅(jiān)強(qiáng)使其成為十月的代表花。在百花競(jìng)艷時(shí),仍舊保持一身無(wú)瑕的黃,不隨波逐流。
不僅上面的花起源于中國(guó),還有桃花,它意為愛(ài)情的俘虜。人們常說(shuō)桃花運(yùn),就因?yàn)樘一芙o人帶來(lái)愛(ài)情的機(jī)遇。分析可知,一些鮮花起源于中國(guó),有著深厚的文化背景,但隨著世界交流的日益密切,有些花語(yǔ)被世界人們接受[3]。
(二)中西方共性花語(yǔ)分析
有一些花雖然散落在不同的國(guó)度,但卻有著相同的花語(yǔ),盡管他們的傳說(shuō)、文化不同,但卻能給人們相同的隱喻聯(lián)想。在文化的碰撞交融中,這些鮮花的花語(yǔ)普遍被世人接受,就好像大多數(shù)中國(guó)人過(guò)圣誕節(jié)一樣。
薔薇、玫瑰 (rose)(包括月季花)都代表著愛(ài)情相關(guān)的含義;康乃馨、石竹 (carnation)傳達(dá)著對(duì)母親的熱愛(ài);茉莉花(jas mine flower)素潔、清芬、久遠(yuǎn),花語(yǔ)是愛(ài)情和友誼,被稱(chēng)為愛(ài)情之花,離別之時(shí)贈(zèng)茉莉,意為送君茉莉,請(qǐng)君莫離;仙人掌 (cacti)花語(yǔ)是堅(jiān)強(qiáng);桂花 (laurel),象征吉祥、美好、極大的榮譽(yù),我國(guó)古代考上了狀元,被稱(chēng)為“蟾宮折桂,獨(dú)占鰲頭”,英美聲名卓著的詩(shī)人,被稱(chēng)為“桂冠詩(shī)人”,“gain/win one’s laurels”表示贏得榮譽(yù);丁香花 (lilac)象征著美麗、高潔、勤奮、幸運(yùn);愛(ài)麗絲的花語(yǔ)是好消息、使者、想念你;勿忘我的花語(yǔ)是永恒的愛(ài);三色堇的花語(yǔ)是沉思、快樂(lè)、思念我;曇花代表著美好的事物會(huì)稍縱即逝;薄雪草的花語(yǔ)是堅(jiān)忍、念念不忘;風(fēng)信子花語(yǔ)是勝利、喜悅、幸福、濃情、生命、得意、永遠(yuǎn)的懷念;雞冠花的花語(yǔ)是真摯的愛(ài)情;紫羅蘭的花語(yǔ)是永恒的美麗;薰衣草的花語(yǔ)是等待愛(ài)情。
(三)中西花語(yǔ)的差異
因?yàn)槲幕尘?、宗教等的差?雖然花名相同,但人們賦予它們的含義卻相差很大,了解這些對(duì)跨文化交際很有幫助。
1.蓮花 (lotus flower):蓮與文化關(guān)系最深的是中國(guó),它被崇為君子,是潔身自好、不同流合污的象征,詩(shī)人有“蓮生淤泥中,不與泥同調(diào)”之贊。在民俗中,蓮有一蒂二花者稱(chēng)并蒂蓮,表男女好合,夫妻恩愛(ài)。在西方蓮花的花語(yǔ)是信仰。在婆羅門(mén)教的神話中,創(chuàng)造之神是在毗濕奴入定時(shí),從其肚臍中生出的蓮花中鉆出來(lái)的。印度次大陸中部的比羅爾族解釋世界起源時(shí)說(shuō):“最初,天下皆水,有蓮生出水面。是時(shí)巨神居于陰間,經(jīng)蓮莖出至水上,以蓮花為座?!?/p>
2.曼陀羅 (stramonium):在中國(guó),曼陀羅是吉祥的象征。《法華經(jīng)》上記載,在佛說(shuō)法時(shí),曼陀羅花自天而降,花落如雨;道家北斗則有曼陀羅星使者,使者手執(zhí)此花,因此將此化名為曼陀羅花,意為悅意花,被稱(chēng)為佛教的靈潔圣物,只有天生的幸運(yùn)兒才有機(jī)會(huì)見(jiàn)到它,見(jiàn)到它能給人帶來(lái)無(wú)止息的幸福。在西方,曼陀羅花的解語(yǔ)是:詐情、敬畏、不可預(yù)知的死亡和愛(ài)。傳說(shuō)曼陀羅盤(pán)根錯(cuò)節(jié)的根部類(lèi)似人形,它被連根挖起時(shí),會(huì)驚聲尖叫,而聽(tīng)到尖叫聲的人非死即瘋。
3.百合花 (lily):中國(guó)百合具有百年好合、深深祝福、偉大的愛(ài)之含意。收到這種花祝福的人具有清純天真的性格,集眾人寵愛(ài)于一身。在西方,百合花一直是圣潔的象征?!妒ソ?jīng)》上記載,以色列國(guó)王所羅門(mén)的寺廟頂上,就有百合花的裝飾。此外,它還是王室權(quán)威的象征。從 12世紀(jì)起,百合花便成為法國(guó)和智利的國(guó)徽?qǐng)D案。
4.水仙 (daffadilly):在中國(guó),水仙代表著團(tuán)圓和思念、吉祥和祝福。每年的春節(jié)晚會(huì)上都會(huì)看到水仙花,代表大家團(tuán)圓的時(shí)刻。在西方,水仙花的意思是“戀影花”,花語(yǔ)是堅(jiān)貞的愛(ài)情,引申一下便是自省對(duì)愛(ài)情的誠(chéng)摯。
5.紅豆 (jumby bean):中國(guó),紅豆又稱(chēng)相思子,是愛(ài)情的象征。從唐代起,人們就以紅豆喻相思,留下千古名篇“紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思”。西方,紅豆表為了眼前的小利益犧牲重大的利益。這源于圣經(jīng)中一碗紅豆湯的故事。以掃為了一碗紅豆湯把他的長(zhǎng)子權(quán)賣(mài)給了他的弟弟雅各,放棄了最寶貴的東西[4]。
還有杏花,中國(guó)對(duì)杏花的聯(lián)想千姿百態(tài):有熱烈溫馨,有朦朧灰暗,有落寞凄涼,在西方是懷疑、疑惑;山茶花在中國(guó)是天生麗質(zhì),在西方代表著恐怖及其厭惡;牽?;ㄔ谥袊?guó)意味著愛(ài)情永駐,在西方代表慈愛(ài)或監(jiān)禁;百日草在中國(guó)代表恒久不變的愛(ài),在西方代表著分別;八仙花在中國(guó)代表圓滿、吉祥,在西方代表自夸的人。
1.通過(guò)分析發(fā)現(xiàn),人們都是根據(jù)花的形狀、顏色、生長(zhǎng)的環(huán)境來(lái)建立鮮花與人情感之間的映射的。顏色上,中西方都偏愛(ài)紅色的花,唯有藍(lán)色、黃色的花有顯著差異。在情感上,中西方的花反映的大都是愛(ài)情、親情、個(gè)人品質(zhì)等的問(wèn)題[5]。但因?yàn)樽诮?、文化背景的差?鮮花的隱喻特征依然存在著不同。找到這些不同之后,會(huì)對(duì)我們現(xiàn)實(shí)生活中的跨文化交往有很大的指導(dǎo)作用。
2.分析還得出,世界各民族在交流的過(guò)程中,相互影響融合,逐漸地趨向求同存異的狀態(tài)。
3.鮮花本身沒(méi)有特殊的含義,但歷經(jīng)文化的演變,投射在人的情感域,就產(chǎn)生了如此豐富的花語(yǔ)。
4.對(duì)鮮花的花語(yǔ)研究透徹后,可將其作為校本課程在中學(xué)傳播,讓學(xué)生從小就對(duì)這種文化有一定的了解。
[1]F.Ungerer&H.J.Schmid:An Introduction to Cognitive Linguistics[M].Forein Language Teaching and Research Press,2008.
[2]李福印.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論 [M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[3]潘文國(guó).英漢隱喻認(rèn)知對(duì)比研究[D].上海:華東師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2004.
[4]陳蕊,梁麗.英漢植物隱喻的跨文化比較[J].外語(yǔ)教育,2007,(7).
[5]羅曉燕,葛俊麗.植物隱喻映射下的漢英情感敘事[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,(1).
The Contrast of the FlowerW ords between East andW est in M etaphor
SUN Hua2yan
(Harbin Nor malUniversity,Harbin 150080,China)
Flowers themselves are objective lives,but due to their beauty and the marvelous feeling given to the people,they are gifted some specialmeanings called flowerwords.Flowerwords form a kind of culture and oneway to express the emotion.As the envi2 ronment,cultural background and cognitive methods are different between the East and theWest,we should contrast the flowerwords bet ween them to grasp their difference and provide a theoretical guiding to the practical living.
flower;flowerwords;metaphor
H05
A
1001-7836(2011)05-0150-03
10.3969/j.issn.1001-7836.2011.05.057
2010-08-16
孫華燕 (1986-),女,山東武城人,英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士研究生。
黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)2011年5期