李明明
(上海商學(xué)院外語學(xué)院,上海,200235)
高級英語教學(xué)中的隱喻能力培養(yǎng)
李明明
(上海商學(xué)院外語學(xué)院,上海,200235)
英語專業(yè)的學(xué)生在高級英語課程學(xué)習(xí)中普遍遇到的難點是對英語語篇中隱含意義的準確把握,學(xué)生對文章的理解大多停留在句子和文章的表層意義上。在此從認知語用學(xué)的角度分析如何在高級英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力,從而全面提升學(xué)生的英語交際能力。
隱喻;隱含意義;隱喻能力;高級英語
高級英語課程所選用文章體裁廣泛、主題豐富,大量的隱喻運用于其中;文章耐人尋味、發(fā)人深思。英語隱喻不僅是語言的修辭手段,更是概念體系及認知方式,已全方位地滲透到語言、文化、思維、認知和社會生活之中。本文通過對隱喻現(xiàn)象的語用解釋,探究在高級英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識及隱喻能力。
隱喻是人們的一種普遍性的思維方式。首先,隱喻的語用學(xué)闡釋是要解釋隱喻是如何得以理解的,尤其是聽話人是如何通過隱喻表達式闡釋說話人意義的。這一過程實際上屬于更廣范疇的聽話人如何通過填補語言編碼義與說話人意義之間溝壑的語用目標。
“會話含意”理論由美國語言哲學(xué)家Grice提出,是語用學(xué)的核心內(nèi)容,在言語交際中起著非常重要的作用。Grice于1957年正式提出“非自然意義理論”。他把意義分為兩類:“自然意義”和“非自然意義”。這一區(qū)分的重要理論意義是主張運用“非自然意義理論”分析言語交際中的話語意義。Grice的“非自然意義理論”實為一種交際理論。任何交際過程都與交際意圖密不可分。聽話人對說話人交際意圖的準確理解決定了交際的有效性。會話含意的產(chǎn)生是由于在現(xiàn)實交際中,人們未能嚴格遵守合作原則及其相關(guān)準則。
Grice提出一套有關(guān)言語交際的以準則為基礎(chǔ)的合作原則,并假定在言語交際中,會話不是說話人所進行的雜論無章的語言堆砌,而是說話人從話語理解或信息處理的角度達成說話人使用的話語之間彼此聯(lián)系[1]。在Grice看來,為了保證話語等言語交際的順利進行,交際雙方必須共同遵守某些合作原則。而在語言的實際運用之中,在一定的語境下,會話準則的違背可產(chǎn)生某種含意,即,會話含意。Sperber和Wilson的關(guān)聯(lián)理論為Grice的合作原則作了補充完善[2]。他們認為,人類信息加工過程會自動瞄準最大關(guān)聯(lián)或者說以最小加工努力獲取最大認知效果;在闡釋話語的過程中,人們并不像Grice所宣傳的那般運用合作原則的四準則。關(guān)聯(lián)理論本身即可充分地解釋語言結(jié)構(gòu)與背景知識間的互動作用,因而不必設(shè)定其他的語用準則或規(guī)約。
關(guān)聯(lián)理論是語用學(xué)研究中探討人類交際和認知的一條主要路徑。根據(jù)關(guān)聯(lián)理論,隱喻闡釋過程當中不必首先經(jīng)歷一個字面性、非隱喻性闡釋的過程,兩者實質(zhì)上按照可及性順序遵循同樣的闡釋過程。關(guān)聯(lián)理論認為隱喻理解同樣受制于人類認知的最大關(guān)聯(lián)假設(shè)。也就是說,明示刺激信號的關(guān)聯(lián)度必須在交際者能力和偏好允許的情況下值得聽話人的加工能力。最大關(guān)聯(lián)假設(shè)意味著聽話人要遵循一條最小努力的加工路徑,最大化認知效果的同時最小化加工努力。聽話人在遇到滿足其關(guān)聯(lián)性預(yù)期的第一項闡釋項時即會停止加工過程。關(guān)聯(lián)理論在隱喻理解方面與大多數(shù)心理實驗結(jié)果都相符合,可以詮釋先前各種語言學(xué)理論所無法企及的方方面面。心理學(xué)實驗表明,隱喻理解過程中在認知努力與認知效果之間不存在簡單而系統(tǒng)的對應(yīng)關(guān)系。關(guān)聯(lián)理論為語言和認知提供了寬范疇、大視野的觀測平臺。
會話含意的產(chǎn)生與理解離不開特定的語境條件,會話含意的首要特征是具有語境依賴性。語境包括語言環(huán)境和非語言環(huán)境等因素,這是長期依賴人們對語境的基本共識。隱喻的意義只有通過語境理論以及與語境有密切關(guān)系的語用學(xué)才能得到較好的詮釋。英語在篇章中的意義只有通過語境和語用推理才能得到詮釋和理解。隱喻對語境的這種依賴性又有不同的側(cè)面和不同的程度之分。隱喻對語境的依賴性首先反映在文化方面。
實際上,聽話人往往可以做出與語境相關(guān)的多種解釋。關(guān)聯(lián)原則本身即可充分地解釋語言結(jié)構(gòu)與背景知識間的互動作用。關(guān)聯(lián)理論是語用學(xué)研究中探討人類交際和認知的一條主要途徑,為語言和認知提供了寬范疇、大視野的觀測平臺。
隱喻能力是交際能力中必不可少的能力,它會影響到人們交流的過程和效果。Danesi最早提出隱喻能力的概念。他認為隱喻能力是在說話和寫作中能夠識別和應(yīng)用新隱喻的能力,包括指出目的語中的概念隱喻和心理意象的能力與在交流中應(yīng)用概念圖式的能力[3]。人人具有隱喻能力。隱喻能力又可分為本族語隱喻能力和目的語隱喻能力。隱喻能力會使自己的語言更生動形象并幫助理解他人話語的涵義,而目的語隱喻能力無疑會對跨文化交流產(chǎn)生一定的影響。學(xué)生在高級英語的學(xué)習(xí)過程中,往往缺乏準確的理解及高效產(chǎn)出的英語隱喻表達能力,這主要是因為學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,習(xí)慣于注重字、詞、句的表層意義的理解,很少探究具有隱喻性的支配人類語言的概念系統(tǒng)。
隱喻是從某一認知域向另一認知域的結(jié)構(gòu)映射,即從一結(jié)構(gòu)相對清晰的“始發(fā)域”向另一結(jié)構(gòu)相對模糊的“目標域”的映射。也就是說,某一范疇賴以得到解釋的認知域是由另一認知域來解釋的。隱喻就是將始發(fā)域的圖式結(jié)構(gòu)投射到目標域之上,讓我們通過始發(fā)域的結(jié)構(gòu)來建構(gòu)并理解目標域。隱喻在本質(zhì)上與認知密切關(guān)聯(lián),隱喻不單單是修辭格,不是純粹的語言產(chǎn)物;更確切地說,隱喻是一種透過語言體現(xiàn)的思維及認知方式。隱喻是具系統(tǒng)性的:一個隱喻概念會產(chǎn)生大量的、相互協(xié)調(diào)的語言表達;不同的隱喻概念又構(gòu)成了一個和諧統(tǒng)一的網(wǎng)絡(luò)體系,影響著人們的言語和思維。
1.隱喻——認知思維方式
思維是不能脫離形體的,思維具有想象性,間接的概念是運用隱喻思維方式的結(jié)果。隱喻是運用語言從事認知活動的思維現(xiàn)象,是表達復(fù)雜思想、闡述復(fù)雜事物的思維工具;從語言系統(tǒng)來看,隱喻是語言發(fā)展演變的動力機制;作為對客觀世界的認知思維方式,隱喻是人們能動地對客觀事物進行感知、歸類的過程,隱喻將原本并非同一語義范疇的概念歸并到同一類別之中。例如:
Travel is like adultery;one is always tempted to be unfaithful to one’s country.(Being There by Anatole Broyard)
在這個例子中,travel與adultery分屬不同的語義范疇,將二者對等起來,有違于人們固有的認知范疇。換句話說,在人們已有的認知語義庫中,travel與adultery的語義毫無交叉,作為“信息焦點”的adultery與作為“信息框架”的travel的語義之間存在矛盾與不協(xié)調(diào)之處。然而,隱喻語義的矛盾性是一種表面現(xiàn)象,實際上是隱喻的標志和信號。正是透過這一表面的矛盾性而發(fā)現(xiàn)矛盾雙方的形似性后才使隱喻得以理解。這一沖突通過隱喻的手段轉(zhuǎn)為其共有基礎(chǔ),所以盡管讀者對作者將要論述的travel尚無所知,adultery的語義特征及緊隨其后的句子,將travel的強大磁場與作者的觀點躍然紙上。
2.隱喻——語言系統(tǒng)的再生機制
隱喻在語言系統(tǒng)中具有再生機制,其功能主要是進行意義拓展和意義創(chuàng)造,隱喻是已知信息與未知信息之間的媒介。 隱喻用于提供新信息,具有創(chuàng)新性。實際上,在人類認知過程中,人們認知未知的新事物時,往往依賴已知的概念和思維表達方式,由此及彼,結(jié)合自身想象力。隱喻將已知與未知事物作超常規(guī)、非定勢的相提并論,以深化人們對未知領(lǐng)域或事物的認知。同時,隱喻作為一種思維模式,在思維層次的作用是隱性的、抽象的概念。隱喻使人們能夠正確理解語言內(nèi)涵。例如:
Despite what you may have read in F.Scott Fitzgerald(who dropped out of Princeton in 1917),life doesn’t have just one act.There is often Act Two.And Act Five.(Matriculation Fixation by Joe Queenan)
在這個例子中,life這一人們所熟悉、易懂、且已知的語義概念被映射到act這一目標概念之上。前者的結(jié)構(gòu)和意義明晰,后者相對前者則本身不具備自己獨立的結(jié)構(gòu)和意義,但其通過隱喻,通過借鑒前者的結(jié)構(gòu),成為認識該事物的方式。為什么說人生不是一場獨幕戲?人生會經(jīng)歷一個又一個的不同階段,每一階段都有其精彩與無奈,人們不應(yīng)因此而狂喜或沮喪。
語言和文化之間密不可分,相互影響,互為依存。語言的理解有賴于語言使用者的認知及思維習(xí)慣及其所涉及的文化背景。隱喻性語言屬語言使用的特殊現(xiàn)象,對這一語言現(xiàn)象的透徹理解更加依賴語言使用者的文化底蘊及文化認知。不同文化背景的人常常有著不同的隱喻概念。不同的文化語境在理解時若不能保持隱喻間的一致和連貫,就容易導(dǎo)致混雜隱喻的產(chǎn)生。許多深層文化內(nèi)涵,如哲學(xué)思想、人生價值、人文理念,通過隱喻得以更形象、準確地輸出。了解兩者之間的關(guān)系對學(xué)習(xí)者理解和運用英語隱喻及相關(guān)英語修辭性語言極為重要。英語隱喻能清晰反映英美文化的方方面面、林林總總。
在概念隱喻逐步發(fā)展完善的進程中,Lakoff進一步拓展了認知隱喻的應(yīng)用范圍,涉及眾多領(lǐng)域在內(nèi)的學(xué)術(shù)研究。概念隱喻理論的核心觀點之一就是概念隱喻對認知過程的重要性。基于這一理論,在高級英語的教學(xué)中,英語教師應(yīng)該注重對英語語言表達背后的概念隱喻加強研究,鼓勵引導(dǎo)學(xué)生積極思考,發(fā)掘隱喻文化背景、文化認知及思維定勢,找尋文化與認知之間的規(guī)律。在這一探索過程中,一方面可以使學(xué)生對復(fù)雜的概念表達進行有效的歸納與提煉,另一方面可以引導(dǎo)學(xué)生進行創(chuàng)造性的學(xué)習(xí),根據(jù)已經(jīng)理解掌握的概念隱喻創(chuàng)造更多新穎的隱喻語言,為學(xué)生的學(xué)以致用和學(xué)習(xí)實踐提供新的思路。
隱喻是語言習(xí)得不可缺少的組成部分,人們不知不覺地運用隱喻模式來認識和解釋世界。在高級英語教學(xué)中,隱喻教學(xué)可以有效培養(yǎng)學(xué)生對隱喻的認知能力與跨文化隱喻意識,使學(xué)生認識到隱喻性表達的跨文化多樣性,從而改善他們的英語思維能力,全面提高英語語言能力。
[1] Grice,H.P.Logic and conversation[M].New York:Academic Press,1975.
[2] Sperber,D.and D.Wilson Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell,1995.
[3] Danesi,M.Metaphorical Competence in Second Language Ac?quisition and Second Language Teaching:The neglected dimen?sion[M]//In J.E.Alatis(ed.).Georgetown University Round Tableon Languageand Linguistics. Washington,D.C.:Georgetown University Press,1992.
H319
A
上海市教委2010年度重點課程建設(shè)項目“高級英語”
李明明(1965-),女,碩士,副教授,研究方向為英語語言學(xué)、英語教學(xué)。