多曉萍
(西北師范大學(xué)外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
公共英語演講的文體學(xué)分析
——以The Aim of a University Education為例
多曉萍
(西北師范大學(xué)外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
作為一種常用的應(yīng)用文體,該文從文體學(xué)的角度,以The Aim of a University Education為例,對公共英語演講詞從詞法、句法、修辭、語篇等層面進(jìn)行了分析,指出了其文體特征,以期英語學(xué)習(xí)者對公共英語演講有一個(gè)更全面的認(rèn)識和理解。
公共英語演講;文體學(xué);特征
作為語言學(xué)的一個(gè)分支,文體學(xué)是一門從語言學(xué)的角度研究文學(xué)語篇,運(yùn)用現(xiàn)代語言學(xué)理論和方法研究文體的科學(xué)。而作為闡述文體的重要手段,文體分析不僅能夠幫助我們深入領(lǐng)會文本的意義,還可以為我們挖掘文體的美學(xué)價(jià)值提供比較客觀的依據(jù),因而被廣泛應(yīng)用于詩歌、小說、戲劇等各種文學(xué)文體,并收到了相當(dāng)?shù)男Ч?。公共英語演講作為一種特殊的應(yīng)用文體,其主要目的是激發(fā)聽眾的感情,獲得聽眾的認(rèn)可支持。通過演講的內(nèi)容,人們可以接受或拒絕某種觀點(diǎn),采取或放棄某種行動。正是由于此,公共英語演講有著獨(dú)特的文體特點(diǎn)。尤其是在大學(xué)英語精讀教學(xué)中,我們也經(jīng)常會碰到這一類文體的文章,所以,對它們從文體學(xué)的角度進(jìn)行深入的分析對同學(xué)們透徹地理解文章內(nèi)容有極大的幫助??梢?,文體學(xué)在語篇分析和英語教學(xué)中也發(fā)揮著越來越大的作用。該文擬從文體學(xué)的角度,以The Aimofa UniversityEducation為例,從詞法、句法、修辭、語篇等方面對該類文體的文章進(jìn)行分析,以幫助同學(xué)們更好地領(lǐng)會公共英語演講的嚴(yán)肅性和生動性的特點(diǎn),并能從中學(xué)到一些演講的技巧,進(jìn)而對這一類文體的特點(diǎn)有一個(gè)總體的把握。
既然是公共演講,自然就不同于日常會話。相比之下,公共演講的選詞更加嚴(yán)謹(jǐn)?!肮灿⒄Z演講中,在討論概念、品質(zhì)、屬性時(shí)需要抽象詞匯的使用。同時(shí),抽象詞和大詞的使用與演講英語要求具有嚴(yán)謹(jǐn)性和莊重性的特點(diǎn)相一致?!边@篇演講詞總詞匯量556個(gè),其中有很多抽象的形容詞和名詞,如intellectual,sobriety,eloquence,sophistical,aspiration,susceptible,tangible等。這些詞語的使用,一方面增加了理解的難度,另一方面又使得演講的語言更加嚴(yán)肅,顯示出相當(dāng)?shù)臋?quán)威性。本篇演講詞的另一個(gè)詞匯特征就是廣泛使用了第三人稱代詞。統(tǒng)計(jì)表明,除了使用一次第一人稱和一次第二人稱以外,全篇都是以第三人稱的方式出現(xiàn)。其中it(s)出現(xiàn)了21次,he/him出現(xiàn)了20次。之所以會使用第三人稱來表達(dá),一方面與本篇的主題有關(guān),作者在講述有關(guān)大學(xué)教育的目的,所以使用了大量的it;另外,大學(xué)教育所培養(yǎng)的人不是確定的某一個(gè)人,所以作者用he/him來泛指,這會讓聽眾從一個(gè)旁觀者的視角更加清醒客觀地去解析,從而從另一個(gè)側(cè)面獲得聽眾的廣泛接受和支持。
這篇演講詞總共有15個(gè)句子,最長的是第12個(gè)句子,包含102個(gè)詞,最短的是第2和第10個(gè)句子,都包含16個(gè)詞,平均句子長度為37個(gè)單詞,大大超過了整個(gè)英語17.6詞/句的平均含詞量??傮w上來看,這篇演講詞都是用長句來表達(dá)復(fù)雜句義,從而使句義連貫、氣勢暢通,體現(xiàn)了較強(qiáng)的表現(xiàn)力,同時(shí)也達(dá)到了高雅和肅穆的藝術(shù)效果。既然大都使用的是長句,那勢必也就是規(guī)范的完整句,因?yàn)檠葜v需要準(zhǔn)確地表達(dá),同時(shí)語言要顯得莊重可信,而廣告或解說文體中的小句往往起不到這種作用。從句子類型看,通篇都使用主動的陳述句,時(shí)態(tài)上都使用了一般現(xiàn)在時(shí),目的是促使語調(diào)平衡,給聽眾以莊重正式感,同時(shí),一般現(xiàn)在時(shí)的使用給聽眾一種客觀公正的感覺。
任何演講都會不可避免地使用一些修辭手段,當(dāng)然英語演講也不例外。通常為了得到聽眾的接受和支持,演講者會使用不同的修辭手段來增強(qiáng)演講的說服力和號召力。在本篇演講詞中,總共15個(gè)句子作者用到了8個(gè)之多的排比句,這也是本篇演講詞最大的一個(gè)特點(diǎn):
(1)…a universityis not a birthplace ofpoets or ofimmortal authors,of founders of schools,leaders of colonies,or conquerors ofnations.
(2)It does not promise a generation of Aristotlesor Newtorns,of Napoleons or washingtons,og Raphaels or Shakespeares…
(3)…it aim at raising…at cultivating…at purifying…at supplying…at giving…at facilitating…
(4)It is the education which gives a man a clear conscious view…a truth…a eloquence…and a force…
(5)It teaches himtosee things…togoright…todisentangle…todetect…and todiscard…
(6)It prepares himtofill…and tomaster…
(7)It shows him how to accommodate…h(huán)ow to throw…h(huán)owtobring…h(huán)owtoinfluence…h(huán)owtocome to…h(huán)owto bear…
(8)…though it is less susceptible ofmethod,and less tangible,less certain,less complete in its result.
排比是英語演講中最常見的修辭手法,在英語中的對應(yīng)詞為parallelism,是指為了達(dá)到修辭效果而循環(huán)出現(xiàn)的句法相似的結(jié)構(gòu)。英語排比具有結(jié)構(gòu)整齊、節(jié)奏鮮明、語言簡練等特點(diǎn)。在英語演講中運(yùn)用排比句,可以增加演講詞的節(jié)奏感和音韻美,突出演講者雄辯口才和強(qiáng)烈感情,增強(qiáng)演講語言的氣勢,提高演講的說服力和欣賞性。另外,由于排比句結(jié)構(gòu)整齊,朗讀起來朗朗上口,很容易在聽眾心理上引起共鳴。在學(xué)習(xí)完本篇演講詞之后,筆者要求同學(xué)們背誦,他們在很短的時(shí)間內(nèi)就把全文背誦了下來,這在很大程度上歸因于這種整齊的排比結(jié)構(gòu)。
另外,作者還運(yùn)用了比喻的修辭手段。比喻的使用使語言更加生動,更容易使聽眾理解,從而形成強(qiáng)大的號召力。它把一些看來遙遠(yuǎn)的事物與人們熟悉的事物聯(lián)系起來,使平淡的事物富有感情色彩。同時(shí)它具有夸張的效果,使演講富有激情,能夠激發(fā)聽眾情感,從而達(dá)到演講的目的。這里特別要提到本篇當(dāng)中一個(gè)特殊的比喻,我們把它稱作逆喻或矛盾修飾法(oxymoron)。在第7句的開首:But a universitytrainingis the great ordinarymeans toa great but ordinary end.這里great和ordinary兩個(gè)意思截然相反的詞被緊密聯(lián)系在一起來修飾同一個(gè)語言成分,這不光給聽眾的感官上造成了一定的沖擊,更在意義上使語篇的有關(guān)部分彼此緊密銜接,在修辭上收到意想不到而又在情理之中的功效。
我們知道,語言的基本單位是語篇,句子又是語篇的構(gòu)成形式。首先,語篇必須通過一些銜接手段,這樣不僅在意義上而且在結(jié)構(gòu)上達(dá)到語篇連貫。本篇演講詞中最重要的銜接手段有省略和連接,特別是動詞的省略,目的是使句子更加連貫、緊湊和簡潔。例如第7句中動詞aims后面統(tǒng)領(lǐng)了6個(gè)at的介詞短語,使整個(gè)句子工整連貫。另外就是連接的使用,“連接是通過連接成分體現(xiàn)語篇中各種邏輯關(guān)系的語法手段”。本篇演講詞中通篇的15個(gè)長句主要是通過添加和轉(zhuǎn)折來完成的。其中and使用了12次,but/though/yet出現(xiàn)了5次。連接的使用使得句子簡潔、淺顯易懂。另外,我們提到了本篇最長的一個(gè)句子有102個(gè)詞,它的構(gòu)成除了上面的連接以外,作者使用了我們常用的標(biāo)點(diǎn)符號“;”來完成,從而避免了句子的復(fù)雜性。
另外,就這個(gè)語篇來講,我們可以根據(jù)Richard Bradford所提出的“雙重模式”來分析。他提出“雙重模式”的一極為文學(xué)語篇與非文學(xué)語篇的共有特性,即“認(rèn)知性”,它能提供理解意義的基本信息要素,符合人的認(rèn)知與日常交際模式,使語言清楚易懂;另一極是文學(xué)語篇的“規(guī)約性”,它決定了文學(xué)語篇與非文學(xué)語篇之間存在的差異,忽視語境的作用,使得語言晦澀難懂。而且這二者之間始終存在著一種動態(tài)的張力。公共英語演講雖然不是像詩歌、小說等那樣純文學(xué)的語篇,但它卻與日常會話那樣的非文學(xué)語篇有很大的不同。在本篇演講詞中,作者向我們展示了什么是大學(xué)教育的目標(biāo),體現(xiàn)了它的“認(rèn)知性”,同時(shí)又使用了各種修辭等文學(xué)手段使它不同于我們的日常會話,體現(xiàn)了它的“規(guī)約性”。二者相互作用,構(gòu)成了一個(gè)完整的演講語篇。
通過以上分析我們可以看出,該演講詞體現(xiàn)了公共英語演講的基本特征,它使用了一些大詞和抽象詞使語言更加嚴(yán)肅莊重,句式上也多使用復(fù)雜句,同時(shí)運(yùn)用排比、比喻等修辭手段使演講更加生動,進(jìn)而達(dá)到了引起聽眾共鳴、獲得支持的目的。它充分體現(xiàn)了公共演講口語與書面語相結(jié)合的特色,具有極強(qiáng)的感染力和說服力。
[1]秦秀白.英語題材和文體要略[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[2]徐有志.現(xiàn)代英語文體學(xué)[M].河南:河南大學(xué)出版社,1992.
[3]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論[M].北京:外語教育與研究出版社,2001.
H31
A
1673-0046(2011)03-0196-02