黎遠(yuǎn)
曾在中山公園地鐵站看到幾個學(xué)生模樣的女孩,脖子上掛著“捍衛(wèi)滬語”的牌子,征求行人的簽名支持。無獨(dú)有偶,在微博上看到某女用上海話打電話去某公司客服,對方請她說普通話(可能客服是外地員工,不能準(zhǔn)確理解她的意思),她就將別人投訴了,并在微博上宣稱“本地人有不會說普通話的權(quán)利”。將心比心,如果你到了外地,客服用當(dāng)?shù)卦挿?wù)你呢?人家可是當(dāng)?shù)氐摹氨镜厝恕薄?/p>
上海話到底怎么了?一些人在網(wǎng)上宣稱要“保衛(wèi)上海話”,也總有人說,這是上海本土文化,現(xiàn)在正在退化變質(zhì),有人更是將“不說上海話我會死”作為簽名檔。我有些奇怪,同樣是方言區(qū),廣東人沒有宣稱要“保衛(wèi)粵語”,福建人沒有說“不說閩南語我會死”。上海話,到底怎么了?
朋友告訴我,“上海人在上海有說上海話的權(quán)利”,我說當(dāng)然,從來也沒有人試圖剝奪你說它的權(quán)利。我在美國的時候,紐約是一個五花八門各色人等三教九流齊集的地方,但似乎沒有人跳出來要捍衛(wèi)紐約口音,你跟本地人說你不喜歡這個城市,不喜歡這里的語言,也不會招致全民公憤——真正的國際大都市應(yīng)該有必要的氣量來容下非主流的聲音——大家都挺忙的,沒事干的人才操這些閑心。
往前數(shù)一百年,那時的上海話與現(xiàn)在肯定大不相同,如果按上述邏輯較真的話,現(xiàn)在大家使盡力氣試圖保衛(wèi)的是變了質(zhì)的“上海話”;往后再數(shù)一百年,那時的上海話,無疑也是進(jìn)化過很多的,雖然現(xiàn)在的人竭力“保衛(wèi)”,但社會的變遷,語言的演化客觀存在。也就是說,語言一直在變,這一特定時點(diǎn)上的語言形態(tài),并不比別的時點(diǎn)更加高貴。費(fèi)力保衛(wèi)了半天,語言的演進(jìn)仍在進(jìn)行,關(guān)鍵是演化后的東西,還是“上海話”,如果這個東西變來變?nèi)ナ冀K都在的話,這種針對特定時段的上海話的“保衛(wèi)”到底意義何在?
曾有人說,在臺灣發(fā)現(xiàn)更純正的中國文化,因?yàn)榇箨懺霈F(xiàn)“文化斷層”。我不同意這種說法——如果目的地不一定的話,誰知道文化一定要發(fā)展成什么樣子?那些看似慘烈的災(zāi)難本身也成為了燦爛中華文明的一部分。
一樣的邏輯,上海人口中的語言在不斷變遷,但那就是上海話。作者郵箱:bigyuanli@hotmail.com?蕁