⊙文/瘦豬
《赫德的情人》趙柏田著上海人民出版社 2011.4定價:29.00元
如果是命題作文,趙柏田恐怕跑題了。雖然他在回答記者的疑問時這樣說道:“書名《赫德的情人》,并不是我故意往歷史的面團撒一層胡椒粉來賺取眼球?!蹦硤笙嚓P(guān)報道立刻用“《赫德的情人》探佚赫德情史”的標(biāo)題來響應(yīng)胡椒粉的效果??纯矗⒉皇俏乙粋€人想歪了。
趙柏田說:“赫德的情人是阿瑤,更是給了他權(quán)力去實現(xiàn)夢想、與他休戚一體的中國。這或許就是書名《赫德的情人》的涵義?!卑幹皇且粋€船家女,給予當(dāng)時年輕的、被情欲折磨得快要發(fā)瘋了的領(lǐng)事館翻譯員除了愛情和肉體不會是別的東西。愛屋及烏地愛上中國?事實上,即使沒有阿瑤或有十個阿瑤,赫德也會愛上大清治下的中國。因為中國賦予了他畢生追逐的真正情人:權(quán)力。
毫無疑問地,赫德和阿瑤都愛著對方,但愛沒有扭轉(zhuǎn)兩者懸殊的社會地位。如果趙柏田從這個角度出發(fā),會讓讀者看到晚清的另一個側(cè)面。可惜,赫德沒給作者機會,兩個人滿打滿算才共同生活了7年,余下的,赫德在中國生活的47年也就無法安置。
所以,依照文本,“阿瑤這個東方女子的若隱若現(xiàn),使得這個小說得以生長”的說法便不成立。撕掉正面敘述阿瑤的那五、六頁,或許影響了本書敘事結(jié)構(gòu),但構(gòu)不成多大傷害。沒了胡椒粉,還有孜然和辣椒,況且赫德本身就是一道引人入勝的菜肴。
羅伯特·赫德,以“蠻夷”之身,統(tǒng)治中國海關(guān)長達半世紀之久,實為晚清政局不可或缺的人物。中學(xué)學(xué)歷史那會兒,還以為是清廷腐敗無能,被迫接受一個老外做海關(guān)老大呢。其實按當(dāng)時的情況,不如說是清廷高薪聘請的外援準(zhǔn)確,因為偌大的清王朝,竟扒拉不出來半個粗通海關(guān)稅務(wù)的人。
上世紀十九和二十世紀的中華帝國失去了往日的輝煌,像一塊逐漸爛掉的肥肉,被全世界的豺狼虎豹乃至營營的蒼蠅盯著。她的內(nèi)部正悄然醞釀著重生的血液,但在整體上,已經(jīng)回天乏術(shù)了。那是一個風(fēng)云激蕩、充滿痛楚的歷史時期,每次回望,在看到一件件匪夷所思、啼笑皆非的事件時,我都無法保持冷靜的心態(tài)。如此,趙柏田中立的寫作態(tài)度便顯得可貴,盡管他寫的是小說而非史實。他開篇即言,《赫德的情人》不失對歷史的尊重。
就本書涉及的人物而言,赫德有著與他們很大的不同。他的前任李泰國,剛愎自用、貪得無厭,極端藐視中國人。常勝將軍戈登,雖然對李鴻章的殺降極為不滿,但雙手沾滿了中國人的血(實際上,他不滿意李中堂的殺降違背了他與天平軍談判時許下的諾言)?!短┪钍繄蟆否v華首席記者莫理循對義和團點燃翰林院頓足捶胸,聲稱這是“駭人聽聞的褻瀆神圣的罪行”,可一有機會就偷搶古玩玉器,如果別人搶的多,他也會頓足捶胸,“如同一個痛恨分贓不均的小偷”。
光看書名,赫德給人以一個情圣的錯覺,其實他是一個天才的政客。他是大清帝國最高領(lǐng)導(dǎo)層的座上賓,他掌控著帝國的海關(guān)、郵政等重要部門。對帝國的整治、軍事、經(jīng)濟、教育,尤其是外交有著極大影響力和發(fā)言權(quán),甚至朝廷任命封疆大吏也要征求他的意見。最高官階從正一品,死后被追封為太子太保,這是外國人在中國獲得的最高官階和榮譽了,可謂前無古人后無來者。
何以至此?蓋因赫德其為人也,諳熟中國官場“潛規(guī)則”,政治敏感度數(shù)高、手段圓滑老到,精通業(yè)務(wù),為大清帝國帶來了滾滾銀子。不得不承認,赫德職業(yè)道德和素養(yǎng)就連他的同胞也比不了。他在華生活了可以說是一輩子,生活習(xí)慣、看問題、處理問題都已很接近中國人,所以他很受以恭親王為首的當(dāng)權(quán)派的賞識和信任。赫德在重大涉外事件中,胳膊肘時不時地往中國拐,難怪大不列顛群島上有人不無醋意地問,羅伯特還是英國人嗎?
亦因當(dāng)時具有中國特色的國情也。當(dāng)是時,國門被人家重炮轟開,“被與國際接軌了”,但啥也不懂。洋人覺得中國要是沒個正經(jīng)八本的政府職能機構(gòu)不好“辦事”,于是在各國洋人的敦促下,集外交部、工業(yè)部、商務(wù)部、郵電部、教育部等一身的“總理各國事務(wù)衙門”就這樣誕生了,“海關(guān)稅務(wù)總司署”就是它的直屬部門。大清帝國缺乏具備現(xiàn)代意識與知識的人,無奈之下只能延聘洋人。實際上,你不聘也不行。赫德走馬上任后,海關(guān)稅收額不久就一飛沖天,為償還清廷簽下的喪權(quán)辱國的各種條約賠款與剿滅天平軍提供了強大的經(jīng)濟基礎(chǔ)。很難想象,如果沒有赫德,家底早已空了的帝國該如何面對這一切。舉一例,1900年,八國聯(lián)軍進攻北京,慈禧被迫“西狩”,從西華門逃走,當(dāng)時身家僅區(qū)區(qū)幾千兩紋銀。
即便是以現(xiàn)在的眼光來看,赫德也是一位頂尖的“職業(yè)經(jīng)理人”。他十分清楚自己的位置,“他總是警告海關(guān)高級雇員:我們必須承認我們處于中國人的助手而不是主人的地位,我們拿中國政府的薪金,就只能是他們的雇員,如果誰不理解我們的這種地位或沒執(zhí)行我的解釋性批示的精神,我就撤銷他的職務(wù)!”他完善海關(guān)制度,使其成為大清帝國唯一清明廉潔的衙門;主動為清廷出謀劃策,積極參與各項涉外事件,不造假文憑、不搞緋聞(他的阿瑤及子女均已安排妥當(dāng))、不行賄受賄,安能不招人喜歡(恭親王親切地叫他“我們的赫德” )?
赫德的地位在中國坐牢實了,萬年牢。但屁股沖哪兒不代表重心就在哪兒。馬嘉理事件發(fā)生后,英國公使威妥瑪態(tài)度強硬,向大清帝國提出苛刻條件,中英戰(zhàn)爭一觸即發(fā)。赫德周旋在威妥瑪與時任軍機大臣、總理衙門大臣的文祥之間,力促“和平解決”。公使嘲諷他“屁股決定腦袋”,暗指他是清廷命官,不顧祖國利益所在。赫德從來不避諱自己是“騎墻派”,他深知中英若再次開戰(zhàn),他的官位不保是小事,戰(zhàn)爭有損英國在華的長期利益才是要命的??v觀赫德在華一生處理的重大事件,大多在客觀上傾向于大清帝國,但細細琢磨,最終占便宜的還是他的祖國。
托大清帝國已進入晚年的福,羅伯特·赫德與其服務(wù)的國家度過了長達半個世紀的蜜月。1908年,海關(guān)稅務(wù)總司大人離職回國(清廷仍為其保留總司的職位)。三年后,中國爆發(fā)辛亥革命,“他為之服務(wù)了半個世紀的大清王朝耗盡了最后一口元氣,土崩瓦解?!?/p>
我在評論皮埃爾·綠蒂《在北京最后的日子》一書時說:“16世紀以降,特別是20世紀初隨著西方殖民主義者勢力的擴張,來華的西方人越來越多,探險家、商人、傳教士、外交使節(jié)和掠奪者等等。他們扮演著各種角色,有時還身兼數(shù)職,不論其動機,但無人不被古老的東方大國震撼,他們留下了無數(shù)關(guān)于中國的文字,帶著好奇、想象、震驚、誤解、窺覬和貪婪的色彩。這些文字為西方提供了寶貴的中國信息和思想,直接促成了西方漢學(xué)的產(chǎn)生與發(fā)展,更是那個時期中國在西方眼中的”真實“形象與地位,閱讀此類書籍,于我們對自身的了解和判斷也不無裨益?!本G蒂來華的身份是法國海軍上校,赫德和他一樣,不乏西方人居高臨下的優(yōu)越感和他們以為的正義與仁慈。其時在中國,這類人很多,但絕不能以此就認為他們是真的愛這個國家,真的在幫助我們。他們幫的是小忙,大忙是為他們自己和他們的國家準(zhǔn)備的。
正如赫德愛他的中國情人阿瑤,可是一旦和他的前途與利益發(fā)生沖突時,他毫不猶豫地選擇了后者。即使多年以后,“他想起了那些逝去的夏天的日子……他從來沒有像現(xiàn)在這樣強烈地思念那個叫阿瑤的中國女人?!睕]錯,阿瑤是他的情人,但小說文本證明,赫德的真正情人是權(quán)力。在他疲倦離開中國的時候,還一再表示,“只要身體許可,不久將重返北京。但在場人都明白,這不過是一個貪戀權(quán)力之人的譫語?!彼矚g中國,愛中國女人,他更愛權(quán)力,他也知道,他所獲得的一切,一旦失去了大英帝國的撐腰,將眨眼間灰飛煙滅。
就小說文本而言,赫德一生追逐過很多女人,也曾在情欲和宗教道德間展開過“激烈的思想斗爭”。如前所說,他只愛過一個人,就是阿瑤。為前途計,他不得不拋棄阿瑤及他與阿瑤的孩子。他需要一個體面的英國女人來做總司夫人。但他娶的這個門當(dāng)戶對的英國女人,亦是另有所圖。他們用失敗的婚姻各換所需。
赫德知道他的中國兒子阿瑟從英國到中國,歷盡艱辛千里尋父。他在生命的最低點才明白自己始終惦念著阿瑤和阿瑟。作者趙柏田很煽情地安排了“準(zhǔn)慈父”給兒子寫長信的橋段。這和卡勒德·胡塞尼的小說《燦爛千陽》何其相似!人老了,就去乞求當(dāng)初拋棄的子女原諒。我真想代表中國人民送總司大人一句他肯定聽過的中國俗語:早知如此,何必當(dāng)初!
趙柏田在小說結(jié)束時,虛擬了赫德總司與李中堂的對話,預(yù)示著世界上最強與最大的兩個帝國的不同歸宿。
王樹增《1901年》是俯瞰式、全景式的;唐德剛《晚清七十年》則摘取重大事件和人物來論述;譚伯?!稇?zhàn)天京》單取天平天國運動對晚清的影響;而皮埃爾·綠蒂《在北京最后的日子》和該書最為接近。雖然趙柏田在該書“本事”中,沒有提及綠蒂《在北京最后的日子》、毛姆《在中國的畫屏上》和謝閣蘭《中國書簡》,但相信這些書對他的影響。
例如,該書265頁寫道:“我先踏上的是一條鋪滿瓷器碎片的大街……瓷器全給炸碎了,混雜其間的還有尸骸碎片和毛發(fā)?!粋€很氣派的庭院,庭院有月洞門和回廊,中間還有修著假山的一個小水池,在被歲月侵蝕了的青灰色的院墻下,紫薇、翠綠的葡萄藤、粉紅的石竹這些無人照料的植物愉快地瘋長著,蔓過了小徑?!拥玫教幎际强诚聛淼娜祟^、手腿和一團團水草般的頭發(fā)。”
綠蒂《在北京最后的日子》是這么寫的:“這里的房屋很幽深,一連串的庭院中間修著假山和小花園。大門兩側(cè)通常都是由人手摸得光溜溜的石獸把守。一排排花盆、花壇、牽?;ê推咸烟倮p繞的游廊錯落有致?!瓱o人照料的植物瘋長,蔓過了小徑,掩蓋了人的殘骸。所有的一切都給翻轉(zhuǎn)、撕裂和洗劫了一番,到處是砍下來的腿、手、人頭和一團團的頭發(fā)。”
更巧的是兩人描寫都是八國聯(lián)軍在進犯北京城途中的情形。
趙柏田聲稱《赫德的情人》中的重大歷史事件和關(guān)鍵人物符合史實。他說其來源于“一個多世紀前的書信、日記、奏稿、外電評述和宮廷秘檔中鉤沉輯得”。他很有信心地接著說:“有心的讀者不妨一一尋訪、查證?!?我覺得,無論讀者有心無心,都不會較真兒,真去“一一尋訪、查證”。
孫小寧說:“我不會簡單地認可書封上那句話:因為女人他愛上中國。我認為,他和中國建立的是利益相關(guān)體?!闭\哉斯言。
封底印有一首預(yù)言赫德離去的短詩:
你嬉戲已足
你吃飽喝足
該是你離去的時候了
此詩我寧肯讀成惡搞的效果:
你丫玩也玩夠了
吃也吃足了
該是滾蛋的時候了