李紹青 白玉
(河北農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院河北保定071001;①唐山市第九中學(xué)政教處)
影響英語聽力的因素及教學(xué)策略
李紹青 白玉①
(河北農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院河北保定071001;①唐山市第九中學(xué)政教處)
英語聽力教學(xué)策略
《英語之夜》廣播中一位資深外教這樣評論過中國的所謂英語專業(yè)學(xué)生,“Indeed,many so-called English majors have learned a lot about English.However,they don't know how to use it (to communicate)”一語道破了中國學(xué)生學(xué)英語的“聾啞癥”。中國有句俗話“十聾九啞”,因此,如果說英語像一座碉堡可以從聽說讀寫譯等四面八方攻克,那么聽力就是最佳突破口。眾所周知,聽力教學(xué)是英語教學(xué)的薄弱環(huán)節(jié)。筆者現(xiàn)就有關(guān)影響聽力理解的因素及其教學(xué)策略談一談個人粗淺的看法。
1.1 語音關(guān)①長音與短音。學(xué)生往往辨不清是sheep or ship,leave or live?可以結(jié)合語境推測確定。②清輔音與濁輔音。/s//z/不分,拿不準(zhǔn)究竟是eyes還是ice?③語流中的變音,如Excuse me中excuse,是【kju:z】而不是【iks’kju:z】。④英音與美音的差異。一個美國人說,“The students always play basketball after class”。學(xué)生對他把basketball,after,class中習(xí)慣了的英音/a:/讀成/?/很不適應(yīng)。
1.2 英語思維的“怪”句①Whereis the john?(不是“約翰在哪里?”而是“廁所在哪?”)Oh,it's next to the meeting room over there.②Will you marry Jack,Rose?Want me to marry a person of his sort?Till pigs can fly.【注】Till pigs can fly.字面義為“除非豬都能飛了”,意指“永遠(yuǎn)不可能”。相當(dāng)于我們中國人在口語中所說的“除非太陽從西邊出來?!雹踂hat's Jane like?She has a face that would stop a clock.【注】Have a face that would stop a clock是英美習(xí)語,意為“奇丑無比/長得嚇人”。④“Is this the way to the Summer Palace?”“You bet.”【注】You bet.不是“你打賭。”而是(informal)你說的沒錯。=of course;Surely.當(dāng)然;的確。為什么當(dāng)老外說,“You bet.”的時候,就代表你說的一點(diǎn)也沒錯的意思呢?因為bet是下賭注的意思,所以“You bet.”就是指,“You can bet money on that.”(你可以把錢下注在上面。),言下之意,就是說這件事百分之百正確。⑤We're having a dinner tonight.Are you coming with us?I'd love to,but I have a heavy date tonight.I can't miss it for anything.【注】have a date一般指男女間的約會,have a heavy date意為“有重要的(男女)約會”與have an important date同義,然而,前者側(cè)重約會的重要內(nèi)容,后者約會性質(zhì)的重要。⑥Madam,I'll investigate the case.Give me a buzz and tell me as soon as you've got the what's what.【注】在口語中英美人所說的what's what,直譯為“什么是什么”,是表達(dá)“事實的真相”(the true story/picture/color)的首選日常習(xí)語。⑦I feel sick of Linda's playing the woman before the guys.Doesn't she feel cheap?Of course not.She seems to be very proud of behaving like that.【注】Play the woman直譯為“裝出女人相”,意思是“撒嬌”。⑧How did you like John's lecture yesterday?I thought he was beating the gums at the lecture.There was no focus at all.【注】Beat one's gums是“廢話連篇”的意思。其中g(shù)um是“牙床”。與beat (敲擊)合在一起就成了“上下牙床象碰撞”,即“嘴一張一合”。后來人們用這種動作來形容空洞無物的講話。⑨How do you like Jack?He is the last man I want to see(你是我最不想見的人).⑩English proverbs are hard to understand.You can say that again.(不是“你再說一遍”而是“你說的對極了?!毕喈?dāng)于I can't agree with you more.我對你的觀點(diǎn)再贊成不過了。)
1.3 文化背景知識語言與文化密不可分。只有把文化融合到語言中,才能完全理解和正確使用所學(xué)語言(這也是為什么近年MET-8加考英美文化常識的原因所在)。文化差異在語言中的體現(xiàn)以下幾個方面:①地理環(huán)境的差異。There are plenty of other fish in the sea,Jack!杰克,天涯何處無芳草啊!But is there another fish the same as Rose?羅斯是我的唯一,世上沒有第二個人能替代她在我心中的位置。中國是個農(nóng)業(yè)國,而英國是個島國,英漢兩種語言被鍍上了濃厚的地域文化的印記。再如,have other fish to fry另有其他要緊事要辦,drink like fish牛飲、狂喝、痛飲,drink like a fish牛飲,feel like a fish out of water感到很不自在,swim like a duck游得像條魚,fish in the air水中撈月,an odd fish星外來客、怪人,All is fish that comes to one's net.捕到網(wǎng)里都是魚,Never offer to teach fish to swim千萬不要班門弄斧,spend money like water揮金如土。②生活習(xí)慣的差異。What do you think of Professor Wang?He is a a willing horse.(老黃牛)。牛是與漢族聯(lián)系最密切的動物,而對英國文化而言,牛只是產(chǎn)奶的工具。即使耕地,西方也以馬為主。如:talk horse吹牛,work like a horse象老黃牛一樣拼命干活,as strong as a horse強(qiáng)壯如牛。What's wrong with Tom?He is being crazy.He must have got out of bed on the wrong side(實指left side)today.在英美人日常生活中,若有人一早起床就情緒不好或發(fā)脾氣,這時可能會有人對他說“You must have got out of bed on the wrong side.”相當(dāng)于我們漢語說“你吃錯藥了吧”原來英美人迷信:他們認(rèn)為“右邊”幸運(yùn),“左邊”惡運(yùn)。于是,無論做什么事,他們就盡量從右開始以期好運(yùn)。如出門時右腳先跨出門檻,穿鞋也先穿右腳。當(dāng)然下床也不例外,難怪下錯了腳就會牢騷滿腹。相反set off on the right foot開始就很順利(right一語雙關(guān))。③社會習(xí)俗的差異。不同的民族對各種動物有著不盡相同的認(rèn)知和情感。獅子被譽(yù)為百獸之王,象征勇猛、威武和權(quán)力而在中國文化中“虎”才能稱帝百獸;英語民族有愛狗的傳統(tǒng):a lucky dog幸運(yùn)兒Every dog has his day.凡人皆有得意日;中國人對龍情有獨(dú)鐘,“龍”在英美人的印象里是可怕的,如four Asian Tigers亞洲四小龍。④宗教信仰的差異。As poor as a church mouse一貧如洗My god!我的天!(表示驚訝)God knows!天曉得!God damn you!天罰你!該死!There is a bit of old Adam in us all.我們大家都有一點(diǎn)干壞事的本性。May God bless me.愿上帝保佑我!相當(dāng)于漢語“蒼天保佑、佛主保佑、菩薩保佑!”阿彌陀佛Gracious Buddha! (異化)God bless my soul!(歸化)。⑤社會歷史背景上的差異。After dinner,mustard.或Mustard after dinner來自于法語,字面義“飯后上芥末”相當(dāng)于漢語“雨后送傘、馬后炮”;That's all Greek to me.我對此一竅不通。He's a shylock.他是個鐵公雞。
1.4 心理因素聽力理解的過程是一個復(fù)雜的心理活動過程。緊張、焦慮、急躁、悲觀、厭煩、畏難恐懼等諸多心理障礙制約著考生聽力的發(fā)揮;反之,當(dāng)學(xué)生想聽、樂聽、靜聽處于投入狀態(tài)時,用心聽的結(jié)果比僅用耳朵去聽效果要好得多。尤其是四、六級、專四、專八考試時精力集中就顯得尤為重要。
2.1 以循序漸進(jìn)為原則
2.1.1 一開始要對學(xué)生進(jìn)行基礎(chǔ)階段的技巧訓(xùn)練。辨音、選詞、解句、聽文、填空、復(fù)述步步深入;時間、地點(diǎn)、原因、人物、特征、數(shù)字逐項訓(xùn)練;年齡、國籍、性別、演講、對話、短劇全面適應(yīng)。
2.1.2 聽力材料的選擇也要遵循由淺入深、由易到難的原則。切忌一味地追求西方文化背景的“原汁原味”,而忽略直接反映中國文化的地道的外語材料的選編,否則有過分難為中國學(xué)生之嫌。甭說聽懂,就是閱讀聽力原稿學(xué)生恐怕都不知所云。急于求成容易挫傷學(xué)生的自信心。一旦有了畏難情緒,學(xué)生會談聽色變。與其脫離學(xué)生實際,過分地強(qiáng)調(diào)用外語思維,企圖以此避開母語的“干擾”,倒不如以趣味性、可讀性、地道性為原則,精編有中國文化背景、面向中國學(xué)生的英語聽力教材。諸如中國十二生肖、民間傳說等但必須是真正地道的英語,不是“洋涇浜”,更不是Chinglish.目的在于減少學(xué)生學(xué)習(xí)外語中的困難-先拿本民族的文化墊底,在向“中西合璧”乃至“以西為主”的洋教材過渡,給中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語巧設(shè)知識臺階。因為學(xué)生聽力“差”往往不是“聽不清”(純英語語言能力)而是“聽不懂”(文化背景知識)。
2.2 英語氛圍是特色課堂是英語教學(xué)的主陣地,可考慮使用多媒體將視聽說有機(jī)地融為一體。授課內(nèi)容照顧大多數(shù),分層提問師生整體互動;體裁題材不必太嚴(yán)肅;有聲有色、動靜結(jié)合、有張有弛。每逢下午第一節(jié)上聽力,學(xué)生都會撒嬌地提出“無理有情”的要求,“老師,放會兒電影吧”。而我故作不情愿、極有人情味地說,“偶爾為之,未嘗不可,僅此一次,下不為例。但必須答應(yīng)老師一個條件,帶著三個任務(wù)欣賞影片:①復(fù)述主要情節(jié);②模仿經(jīng)典臺詞;③表演精彩片段?!比缓笤賹⑹孪仍O(shè)計好的短片視頻教案“違法”播放。學(xué)生被“松了綁”視聽投入之余,還很感激老師。表面看來“玩”得輕松,實則將對學(xué)生的要求提高:只有視聽為之傾倒,才能說得標(biāo)準(zhǔn)地道,演得惟妙惟肖。如此這般,既提高了課堂效率,又增進(jìn)了師生感情,“破例”又何樂而不為呢?另外,聽力好,口語才可能好;口語好的聽力肯定好。聽力課任教老師必須是標(biāo)準(zhǔn)英語的示范者,為其如此才能營造生動的英語學(xué)習(xí)氛圍;課外又是課堂的延伸。課間可給學(xué)生們放會兒英文經(jīng)典舒緩歌曲。僅憑聽力課的時間遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,培養(yǎng)提高英語聽力是一個慢功夫,必須每天堅持一小時??傊?qū)W英語的每一分鐘要效率。
2.3 訓(xùn)練有素是上策英語聽力是指不看文字材料聽懂英語的能力。如果學(xué)生聽前看了文字材料,就不易發(fā)現(xiàn)聽音過程中的問題,本來聽不懂的,由于剛才讀過留下了印象,聽得應(yīng)該費(fèi)勁的地方卻誤以為聽得懂,過高地估計自己的聽力水平,這是“不懂裝懂”。一般人由于不太習(xí)慣用英語思維聽英語,每當(dāng)聽到英語時,勢必會在大腦中復(fù)述一次,不自覺地譯成中文,然后再繼續(xù)聽。這是人為地減緩聽力理解的速度,如果應(yīng)試高難度的英語考試很難保證準(zhǔn)確度。應(yīng)該逐漸養(yǎng)成從英語到英語的思維習(xí)慣,提高聽力的速度和準(zhǔn)確度。一個人即使讀寫能力相當(dāng)強(qiáng),如不經(jīng)過專門訓(xùn)練,聽的接受能力仍然會很低。面臨聽力測試,企圖“捕捉”每一個“音符”并逐一做出內(nèi)容上的反映,以為這樣便萬無一失、大功告成,這是“樹立目標(biāo)過高”,連英美人也無法做到。應(yīng)該學(xué)會“跳聽”的技巧,學(xué)會抓關(guān)鍵詞,善于捕捉有效信息,該聽懂的聽清,不必聽懂的難得糊涂。尤其是考試時,必須帶著7個W(when,where,who,whom,what,why,which)和1個H(how)中的具體一個問題,有針對性地去聽。平時可以泛聽,應(yīng)試卻不敢盲目去聽。學(xué)生對某些詞句聽不懂時,教師要讓學(xué)生繼續(xù)往下聽,從上下文中去理解意思,不要“鑿死卯”、“鉆死牛角尖”;或者將材料再放一兩遍,一遍會比一遍清楚。但是,事不過三。三遍過去,聽不懂的地方,再連續(xù)聽一百遍也不會有什么改觀,這是某一階段聽力水平的極限。等經(jīng)過若干時間,水平有了相當(dāng)質(zhì)變,聽懂原來所不懂,便是自然而然??忌鷳?yīng)在聽力訓(xùn)練中進(jìn)行六個方面的特訓(xùn):①儲存記憶memoryspan;②及時反映immediate recall;③簡短筆記brief note-taking;④dictating¬e-taking;⑤精聽與泛聽intensive&extensive listening;⑥聽與尋找答案并行l(wèi)ooking for the right answer while listening在聽的同時,掃描各項選擇,只需看各項選擇的不同部分,而相同的部分只看第一個即可,這樣可節(jié)省時間多去思考;當(dāng)聽力理解的每一部分開始放音時,總有一長段的指令instruction與例題sample,考生可以置之不理,因為聽不聽根本不會影響你后面的答題。不妨趁著這個空隙看一下題干或選項推測一下即將播出的錄音大致內(nèi)容。
聽力是一種綜合能力。要提高聽力,必須培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確感知英語語音、語調(diào)的能力,熟悉異國情調(diào)的語言思維,了解相關(guān)的文化背景知識,采取適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略,并且注意培養(yǎng)學(xué)生良好的心理素質(zhì)。
[1]段云禮.高校英語專業(yè)八級考試準(zhǔn)備指南[M].天津:南開大學(xué)出版社,2004,116
[2]盧紅梅.華夏文化與漢英翻[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2006,197
[3]馮慶華.文體翻譯論[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2002,208
[4]汪福祥.漢譯英中的習(xí)語翻譯[M].北京:外文出版社,2007,250
[5]張鎮(zhèn)華.英語習(xí)語的文化內(nèi)涵及其語用研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2007,321
(2010-09-19收稿)(陳遷 編輯)
G 642
C
1008-6633(2011)01-127-03