王欽峰
論作為世界文學(xué)學(xué)科依據(jù)的文際交往
王欽峰
(湛江師范學(xué)院 文學(xué)院,廣東 湛江 524048)
為準(zhǔn)確地描述世界文學(xué)發(fā)展的總體歷史趨勢(shì),應(yīng)以民族文學(xué)間的“文際交往”作為世界文學(xué)的學(xué)科依據(jù)。文際交往是世界文學(xué)的實(shí)際運(yùn)動(dòng)過(guò)程和具體呈現(xiàn)形式,它應(yīng)當(dāng)成為我們理解民族文學(xué)關(guān)聯(lián)網(wǎng)絡(luò)和歌德“世界文學(xué)”概念的內(nèi)在支撐點(diǎn),同時(shí)應(yīng)當(dāng)成為我們重構(gòu)世界總體文學(xué)發(fā)展史的出發(fā)點(diǎn)。
世界文學(xué);民族文學(xué);文際交往;學(xué)科依據(jù)
世界總體文學(xué)史撰寫(xiě)的一個(gè)根本的學(xué)術(shù)目的,是對(duì)世界文學(xué)的總體發(fā)展脈絡(luò)和內(nèi)在關(guān)聯(lián)作出準(zhǔn)確的描述與勾勒。而在國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界,從理論上對(duì)世界文學(xué)學(xué)科史、學(xué)科現(xiàn)狀及其存在的弱點(diǎn)一直缺乏研究和反思,這使得學(xué)科本身形成不了自身的特點(diǎn)。近年來(lái),我國(guó)學(xué)術(shù)界雖已開(kāi)始在實(shí)際的編史過(guò)程中把文際關(guān)聯(lián)的視野納入考慮,醞釀著某種學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型,但理論界對(duì)文際關(guān)聯(lián)這一學(xué)科前提仍缺乏最起碼的理論建構(gòu)。本文重在提出和闡述以下兩個(gè)問(wèn)題:一、世界總體文學(xué)是如何在民族文學(xué)相關(guān)互聯(lián)的網(wǎng)絡(luò)中展開(kāi)自身的,現(xiàn)有的世界文學(xué)發(fā)展?fàn)顟B(tài)的各種理論描述和認(rèn)識(shí)能否滿(mǎn)足我們的理論需求,它們有哪些長(zhǎng)處和不足;二、“文際交往”應(yīng)當(dāng)成為我們理解民族文學(xué)關(guān)聯(lián)網(wǎng)絡(luò)和歌德“世界文學(xué)”概念的內(nèi)在支撐點(diǎn),同時(shí)應(yīng)當(dāng)成為我們重構(gòu)世界總體文學(xué)發(fā)展史的出發(fā)點(diǎn)。
世界文學(xué)概念是在發(fā)現(xiàn)以往民族文學(xué)研究局限性后提出的,它的任務(wù)是遵循比較文學(xué)的“信仰文學(xué)現(xiàn)象的整體、拒絕民族文化經(jīng)濟(jì)學(xué)的自給自足”的原則,[1](P29)構(gòu)筑民族文學(xué)間的“關(guān)系”和以此為基礎(chǔ)的“世界”文學(xué)敘事,正如基亞所說(shuō):“關(guān)系,這個(gè)詞在‘世界’方面劃出了一條界線(xiàn)”。[2](P119)如果在超越狹隘民族立場(chǎng)的前提下去看待世界文學(xué)進(jìn)程,就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)不可否認(rèn)的事實(shí),即整個(gè)文學(xué)發(fā)展系統(tǒng)是由全人類(lèi)各民族文學(xué)共同交織而成的網(wǎng)絡(luò),是一個(gè)文學(xué)共同體或文學(xué)時(shí)空聯(lián)合體。這個(gè)網(wǎng)絡(luò)決不是靜態(tài)作品的偶然的空間分布,而是民族文學(xué)發(fā)展動(dòng)態(tài)過(guò)程及民族文學(xué)之間的文際交往關(guān)系在縱和橫兩個(gè)向度上的伸展,具體說(shuō)就是,“一國(guó)民族的文學(xué)總是處在(垂直方向上)連續(xù)的歷史傳統(tǒng)的前后聯(lián)系之中,同時(shí)又處在(水平方向上)與別國(guó)文學(xué)不間斷的地區(qū)性交流之中,這種交流除非使用強(qiáng)制手段,否則是地理或政治界限所不能阻止的”。[3](P98)
交往中的人類(lèi)總體文學(xué)的描述,認(rèn)定(而非假設(shè))世界各民族都有自身獨(dú)立的文學(xué)發(fā)展史,同時(shí)認(rèn)定各具特點(diǎn)的民族文學(xué)歷史之間存在實(shí)質(zhì)性交叉關(guān)系。站在這個(gè)高度上對(duì)現(xiàn)有的總體文學(xué)研究加以觀照,就會(huì)感到,缺失其中任何一個(gè)向度的所謂的文學(xué)研究,要么就是看不到自身或其他民族文學(xué)文化的獨(dú)立歷史,只承認(rèn)某種單一歷史型構(gòu)的存在,要么就是看不到不同民族文學(xué)文化之間的交流、影響乃至權(quán)力關(guān)系,從而對(duì)民族文學(xué)和文化的發(fā)展做出不真實(shí)的描述和判斷,這兩種缺失都勢(shì)必導(dǎo)致總體文學(xué)研究的失真。我們認(rèn)為,指出并強(qiáng)調(diào)世界文學(xué)交往結(jié)構(gòu)的存在是非常必要的,否則,我們將無(wú)法正確判斷和彌補(bǔ)當(dāng)下比較文學(xué)、總體文學(xué)乃至國(guó)別文學(xué)研究中的一系列不足,也不可能正確認(rèn)識(shí)歌德所提出的“世界文學(xué)”概念的內(nèi)在理路,把世界文學(xué)學(xué)科建立在可靠的理論基礎(chǔ)上。
世界總體文學(xué)發(fā)展?fàn)顟B(tài)研究已有兩百多年歷史,其中數(shù)德國(guó)學(xué)者最早、也最熱心于嘗試對(duì)全人類(lèi)文學(xué)史進(jìn)行構(gòu)想和描述。赫爾德是世界文學(xué)的第一位發(fā)端者①韋勒克說(shuō),赫爾德“是世界文學(xué)史方面最明顯可見(jiàn)的一位發(fā)端者”,見(jiàn)雷納?韋勒克《近代文學(xué)批評(píng)史》(第一卷),第243頁(yè),楊豈深、楊自伍譯,上海譯文出版社1987年出版。,他在狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)時(shí)期編的《民歌:詩(shī)歌中各族人民的聲音》(1777-1778)是第一部完備的世界文學(xué)選集,他也是第一位構(gòu)想了世界文學(xué)史和寫(xiě)出了它的提要的人。數(shù)十年后,赫爾德的學(xué)生歌德,以及馬克思都提出了“世界文學(xué)”概念,但遺憾的是二者都沒(méi)有專(zhuān)門(mén)從文學(xué)史的角度對(duì)各民族文學(xué)及其關(guān)聯(lián)進(jìn)行總體把握。與歌德同時(shí),黑格爾完成了赫爾德的夙愿,應(yīng)當(dāng)說(shuō)寫(xiě)出了第一部世界總體文學(xué)史,這部歷史內(nèi)含于他的《美學(xué)》第三卷中(該書(shū)1828年即在大學(xué)講授,黑格爾死后出版于1835年)。在法國(guó),克勞德?弗里埃類(lèi)似于赫爾德在德國(guó)的角色,他在《近代希臘通俗歌謠?譯序》(1823)中“宣布了全球性的民間詩(shī)歌理論綱領(lǐng)”,甚至勾畫(huà)出一部史詩(shī)通史的輪廓,展望過(guò)一個(gè)包攬梵文史詩(shī)在內(nèi)的“全球文學(xué)史”理想[4](P6-7)。在法國(guó)人維爾曼于1828年在巴黎大學(xué)首次開(kāi)設(shè)比較文學(xué)課以后的整個(gè)比較文學(xué)時(shí)代,對(duì)世界總體文學(xué)發(fā)展?fàn)顩r的研究越來(lái)越走向自覺(jué),其中在歐美諸國(guó)較有代表性的成果有:波斯奈特的《比較文學(xué)》(1886)、尤利烏斯?哈特的《世界文學(xué)史》(1894)、洛里哀的《比較文學(xué)史:自濫觴至二十世紀(jì)》(1903)、卡爾?博塞的《世界文學(xué)史》(1910)、保爾?維格萊的《世界文學(xué)史:外國(guó)民族的詩(shī)歌》(1914)、約翰?馬西的《世界文學(xué)史話(huà)》(1925、1936)、吉阿科莫?普朗波里尼的《文學(xué)的世界史》(1938、1953)等,二十世紀(jì)四五十年代以后的這類(lèi)著作更多,難以盡數(shù)。其中,早期較著名的波斯奈特的《比較文學(xué)》,雖不是單純的世界總體文學(xué)發(fā)展研究,但卻把東方文化圈中的中國(guó)、印度、希伯萊、阿拉伯乃至美洲印第安在內(nèi)的世界許多民族的文學(xué)納入視野,加以總體探討。約翰?馬西的《世界文學(xué)史話(huà)》在認(rèn)識(shí)上達(dá)到了歌德的高度②該書(shū)作者談?wù)撝袊?guó)文明的語(yǔ)氣與歌德類(lèi)似:“現(xiàn)在的中國(guó)人能夠讀到他們古代祖先的智慧,……但在那時(shí),我們的祖先還在野森林中相互撕殺”。見(jiàn)John Macy,The Story of the World’s Literature,New York:Liveright Publishing Corp.,1936,pp.23-38.,但僅在第三章以“神秘的東方”為名簡(jiǎn)單概述了中國(guó)、日本、印度、阿拉伯和波斯的文學(xué),所以基本上仍是一部歐洲文學(xué)史。
為了全面認(rèn)識(shí)西方國(guó)家在世界總體文學(xué)研究領(lǐng)域所存在的根本弱點(diǎn)和特點(diǎn),我們認(rèn)為最好從分析黑格爾和洛里哀這兩個(gè)個(gè)案入手。在比較文學(xué)和世界文學(xué)研究史的追溯中,自稱(chēng)為歌德兒子的黑格爾一直被人忽略。③黑格爾于1825年曾致函歌德:“我要自稱(chēng)是你的一個(gè)兒子”?!逗诟駹柹胶椭髂瓯怼罚?jiàn)黑格爾《美學(xué)》第三卷(下冊(cè)),商務(wù)印書(shū)館,1986年版,第392頁(yè)。他的《美學(xué)》第三卷(下冊(cè))雖然并非嚴(yán)格的史學(xué)著作,但卻體現(xiàn)了在當(dāng)時(shí)來(lái)說(shuō)非常寬廣的世界胸懷。該書(shū)視野開(kāi)闊,編入了包括東方的中國(guó)、印度、希伯來(lái)、阿拉伯、波斯在內(nèi)的東西方許多國(guó)家的文學(xué)簡(jiǎn)史,方法上根據(jù)“理想”或“心靈”這種主體自由的體現(xiàn)程度,依次把文學(xué)分為史詩(shī)、抒情詩(shī)、戲劇三類(lèi),繼而把文學(xué)史分成相應(yīng)的三階段來(lái)布局謀篇。與之相應(yīng),這部世界文學(xué)史的根本弱點(diǎn)表現(xiàn)為:一、東方文學(xué)史部分很不完備,尤其是中國(guó)和巴比倫的文學(xué)史最為薄弱,幾淪為西方文學(xué)史的陪襯或可有可無(wú)的插曲;二、它根據(jù)西方人主體精神的追求這一固定不變的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量世界文學(xué)的價(jià)值,把中國(guó)乃至東方文學(xué)定格在西方主體精神(而決非真正世界精神)的浮士德式追求的邏輯框架中,把它們安排在最低級(jí)、最原始的發(fā)展階段上;三、缺乏真實(shí)的、歷史的聯(lián)系和交往,這在交往的時(shí)代里分明是無(wú)視交往的事實(shí),不及歌德和馬克思的鮮活;四、精神的和真實(shí)的兩種歷史并存,真實(shí)史依附、內(nèi)含于精神史,獨(dú)立的民族文學(xué)史、世界文學(xué)史雖有雛形但尚未從后者中脫出。洛里哀可謂文學(xué)總體研究的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。他作于1903年的《比較文學(xué)史》應(yīng)當(dāng)說(shuō)是早期世界文學(xué)史撰著的典范,④關(guān)于洛里哀《比較文學(xué)史》一書(shū)的性質(zhì),傅東華在譯序中告誡讀者,洛里哀的這部“由系統(tǒng)的——或統(tǒng)合的——方法見(jiàn)出的文學(xué)”與后來(lái)的摩爾頓(R.G.Moulton)所稱(chēng)的“世界文學(xué)”(world literature)名雖不同,實(shí)際則一,是一部跨國(guó)別的、統(tǒng)合性的世界文學(xué)史著作。見(jiàn)洛里哀《比較文學(xué)史》,傅東華譯序,上海書(shū)店1989年版,第1-2頁(yè)。該書(shū)的優(yōu)點(diǎn)主要表現(xiàn)于:一、涵蓋面空前廣泛,主要涵蓋了亞洲、歐洲、拉丁美洲在內(nèi)數(shù)十個(gè)民族國(guó)家的文學(xué)成就,充分顯示了比較文學(xué)的發(fā)起所提供的世界范圍的大視野;二、刻畫(huà)了文明的流動(dòng)和文學(xué)的頻繁交往這一世界性的進(jìn)程,把全書(shū)變成一個(gè)有機(jī)的整體,強(qiáng)調(diào)了各國(guó)文化有相互影響、相互依存的關(guān)系;三、在意識(shí)上給予世界上每一個(gè)有著自身悠久歷史和文化上成熟的民族以平等地位,把歐洲以外的民族文學(xué)當(dāng)作真正的自成維度的歷史來(lái)抒寫(xiě),超越了黑格爾。同時(shí),洛里哀首次在文學(xué)史范圍內(nèi)對(duì)西方中心主義、殖民主義的某些表現(xiàn),如西班牙對(duì)于曾受其滋養(yǎng)的境內(nèi)阿拉伯文化以及美洲文明的摧殘進(jìn)行了揭發(fā)和批判。不過(guò)該書(shū)的弱點(diǎn)也不可忽視,如后半部幾乎沒(méi)能再涉及歐洲以外的亞、非、美等洲,改變不了歐美比較文學(xué)、總體文學(xué)研究存在的普遍弱點(diǎn)。
迄今為止的總體文學(xué)研究在對(duì)世界文學(xué)整體結(jié)構(gòu)的認(rèn)識(shí)上存在著一系列不足,有意味的是,這些不足往往是在文學(xué)世界主義的名義下產(chǎn)生的。除了早期洛里哀的某些可貴努力以及當(dāng)代斯洛伐克學(xué)者久里申等極少數(shù)學(xué)者所進(jìn)行的有意義嘗試之外,西方國(guó)家的世界總體文學(xué)研究多局限于歐美文學(xué)范圍,難以將觸角延伸到東方①?gòu)?qiáng)調(diào)影響研究的法國(guó)早期實(shí)證派比較學(xué)者布呂納介認(rèn)為,東西方文學(xué)之間不存在事實(shí)聯(lián)系,因而應(yīng)將西方文化圈以外的文學(xué)排除在比較文學(xué)和文學(xué)總體研究之外,這種看法某種程度上導(dǎo)致了上述結(jié)果。,即使打著文學(xué)世界主義的名義把東方國(guó)家文學(xué)拉入,也很難在這方面取得理想進(jìn)展,因而他們所刻畫(huà)的世界文學(xué)是不全面的。主要表現(xiàn)于:將東方國(guó)家的文學(xué)變成西方文學(xué)史的插曲或附注,難以寫(xiě)出其相對(duì)獨(dú)立的歷史;對(duì)東方文學(xué)中的名家名著不甚了解,難以寫(xiě)出能夠真正代表東方文學(xué)成就的內(nèi)容;在描述西方文學(xué)演進(jìn)或建立西方文學(xué)現(xiàn)代性話(huà)語(yǔ)的時(shí)候,潛在地假定西方文學(xué)及思想進(jìn)展的獨(dú)立性,不能夠在東西方文學(xué)文化之間進(jìn)行橫向的勾連,找到來(lái)自東方國(guó)家的影響;純粹以西方的文論規(guī)范分析解釋東方作品,從而使東方文學(xué)失去自性,以至貶低、脫漏東方文學(xué)的價(jià)值;多數(shù)關(guān)于世界整體文學(xué)發(fā)展的著述變成了各民族文學(xué)的堆砌,文際的交往過(guò)程被忽略。②比如布律內(nèi)爾等所說(shuō)的普朗波里尼的《文學(xué)的世界史》一書(shū),只是無(wú)關(guān)地平行羅列了一些國(guó)家和地區(qū)的文學(xué),并不是世界文學(xué)史本身。但埃爾溫?拉特的《世界文學(xué)史》在重視作品影響和傳播等文際方面稍有改觀。見(jiàn)皮埃爾?布律內(nèi)爾、安德烈?米歇爾?盧梭、克洛德?皮舒瓦《何謂比較文學(xué)》,黃慧珍等譯,上海社會(huì)科學(xué)院出版社,1991年版,第68-69頁(yè)。我國(guó)的世界總體文學(xué)發(fā)展研究雖然能夠基本克服西方中心論的偏見(jiàn),平等對(duì)待世界各民族的文學(xué)發(fā)展,但也難免處理上的粗疏和方法使用上的稚嫩,以至于:多數(shù)關(guān)于世界整體文學(xué)發(fā)展的著述變成了各民族國(guó)別文學(xué)的簡(jiǎn)單相加或堆砌,缺乏把文學(xué)的總體發(fā)展確立在文際過(guò)程上的方法的自覺(jué);人為地劃分出東方文學(xué)和西方文學(xué)的孤立的兩大塊,而在兩大板塊之間,以及在各板塊內(nèi)部國(guó)家文學(xué)之間的關(guān)系上缺乏勾連;將東方文學(xué)和西方文學(xué)各自板塊的特征凝固化,在板塊內(nèi)部過(guò)于強(qiáng)化某國(guó)思想文化范式的普遍性,簡(jiǎn)單地以統(tǒng)一代差異,以放送國(guó)的影響代替接受?chē)?guó)本土歷史的自性和選擇的歧向性;有意識(shí)地在世界文學(xué)總體的發(fā)展中拿掉中國(guó)這一本地維度,使中國(guó)文學(xué)獨(dú)立于世界歷史進(jìn)程之外,把世界文學(xué)變成外國(guó)文學(xué),并將世界關(guān)懷變?yōu)橛蛲庹J(rèn)知③缺失中國(guó)一極的比較文學(xué)和世界文學(xué)不是完整的比較文學(xué)和世界文學(xué)。季羨林先生認(rèn)為,比較文學(xué)中國(guó)學(xué)派的特點(diǎn),應(yīng)是“把東方文學(xué),特別是中國(guó)文學(xué),納入比較的軌道,以糾正過(guò)去歐洲中心論的偏頗”,“沒(méi)有東方文學(xué),所謂比較文學(xué)就是不完整的比較文學(xué)”。(季羨林《前言》,《中國(guó)比較文學(xué)年鑒1986》,北京大學(xué)出版社,1987年版,第5頁(yè)。)我國(guó)近年的世界總體文學(xué)史研究也有一定改觀,較早有曹順慶主編的《比較文學(xué)史》(四川人民出版社1991年版)和蔡茂松主編的《世界文學(xué)發(fā)展綱要》(廣東高等教育出版社1991年版),近期則有陳惇、劉象愚等主編的《比較世界文學(xué)史綱》(上中下)(江西教育出版社2004年版),三書(shū)在意圖和寫(xiě)法上打破了東西方文學(xué)的人為劃分,系統(tǒng)地把握了世界文學(xué)的發(fā)展進(jìn)程,并將中國(guó)文學(xué)納入其中,闡述了世界總體文學(xué)的多元發(fā)展和相互交往關(guān)系。。綜上,中西方世界總體文學(xué)發(fā)展研究中的根本失誤,在于沒(méi)有擺脫著者的文化心理障礙和狹隘視界,不能將世界文學(xué)的總體發(fā)展當(dāng)作平等共行、相關(guān)互聯(lián)的多維文學(xué)整體來(lái)描述。
早期的總體文學(xué)是比較文學(xué)學(xué)者的研究?jī)?nèi)容之一,他們是不可能做到對(duì)全世界各個(gè)民族的文學(xué)都很公正的。在論及早期比較文學(xué)是否曾作為一種擺脫了一切政治及體制的羈絆而向所有語(yǔ)言和文化開(kāi)放自身的學(xué)術(shù)努力而出現(xiàn)的時(shí)候,加拿大比較學(xué)者伊娃?庫(kù)什納說(shuō):“認(rèn)為比較文學(xué)缺乏意識(shí)形態(tài)和先在的成見(jiàn)是不真實(shí)的。比較文學(xué)研究并不是在理解各民族文學(xué)及其多重歷史的根本特征的基礎(chǔ)上,或者在以曖昧的精英式國(guó)際主義取代文化民族主義的希望中蓬勃生長(zhǎng)出來(lái)的。那時(shí)這種研究最多作為民族文學(xué)的補(bǔ)充而發(fā)揮作用”。[5](P71)在這種背景之下,再加上學(xué)者們對(duì)于域外文學(xué)知識(shí)的欠缺,比較文學(xué)和總體文學(xué)研究要做到平等對(duì)待世界各民族的文學(xué)、把世界文學(xué)當(dāng)作一個(gè)相關(guān)互聯(lián)的有機(jī)整體來(lái)看是不可能的。不過(guò),象法國(guó)人布呂納介那樣認(rèn)為東西方文學(xué)之間缺少比較理由的人畢竟越來(lái)越少。當(dāng)代一些學(xué)者正在逐漸倡導(dǎo)沖出國(guó)別文學(xué)和西歐文學(xué)中心論的空間,雖然落到實(shí)處是很難兌現(xiàn)的。艾金伯勒(Etiemble)、基亞、康拉德、韋勒克、奧爾德里奇、雷馬克等人也基本上在這一點(diǎn)上獲得了共識(shí)。不過(guò)我們同時(shí)也認(rèn)為,盡管某些美國(guó)學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了西方以外其它文化圈文學(xué)的重要性,但他們決意排除掉影響研究的意見(jiàn),對(duì)于當(dāng)代學(xué)者有機(jī)地勾勒總體文學(xué)內(nèi)部各民族文學(xué)間的文際交往關(guān)系將是極為不利的,也就是說(shuō),正確的態(tài)度并不意味著正確的方法。
世界文學(xué)之作為整體,其內(nèi)在支撐點(diǎn)是文際交往,換言之,文際交往乃是世界文學(xué)的實(shí)際運(yùn)動(dòng)過(guò)程和具體呈現(xiàn)形式。這必然使我們由民族文學(xué)關(guān)系的形象化描寫(xiě)過(guò)渡到“世界文學(xué)”概念的本質(zhì)上來(lái),以便清理關(guān)于“世界文學(xué)”概念的一些論爭(zhēng)。我以為,目前比較文學(xué)界普遍流行的幾種關(guān)于歌德“世界文學(xué)”概念的理解(如世界文學(xué)是指“世界各國(guó)各民族文學(xué)的總和”,或“超越各民族和各個(gè)時(shí)代之上的、廣為流傳的、具有普遍價(jià)值的世界經(jīng)典作品”,或是“各民族文學(xué)的大一統(tǒng)或者融為一體的偉大理想”等)都與文學(xué)文際交往的基本精神相沖突,也有違于歌德的本意。如果我們聯(lián)系上文對(duì)世界文學(xué)發(fā)展基本狀態(tài)的初步描述,并依據(jù)、結(jié)合從歌德到久里申等人的思考,就可以對(duì)這幾種理解中的歪曲成分作出鑒別。
可以說(shuō)上述幾種理解均掐斷了世界文學(xué)內(nèi)在歷史和動(dòng)態(tài)結(jié)構(gòu)中的縱橫關(guān)聯(lián),或說(shuō)中斷了其內(nèi)在有機(jī)結(jié)構(gòu)中的諸種聯(lián)系,把“世界文學(xué)”當(dāng)成了僵死的以及虛無(wú)飄渺之物來(lái)看待。其中,通過(guò)“民族文學(xué)的總和”或“具有普遍價(jià)值的世界經(jīng)典作品”所作的理解很顯然將“世界文學(xué)”處理成了各民族文學(xué)作品的原子論的堆積和靜態(tài)的并列物,而所謂“大一統(tǒng)”的理想說(shuō)則把它當(dāng)作某種尚未訴諸經(jīng)驗(yàn)的未來(lái)幻想狀態(tài),總而言之,這三種理解都是反聯(lián)系和反歷史的。它們長(zhǎng)期以來(lái)一直主宰世界各國(guó)的比較文學(xué)和總體文學(xué)研究,導(dǎo)致這樣一種結(jié)果,即“世界文學(xué)”無(wú)法在有機(jī)的動(dòng)態(tài)過(guò)程和歷史的流動(dòng)網(wǎng)絡(luò)中得到體現(xiàn),并且使人們忽略或遺忘它的真正屬于歷史和當(dāng)下的存在形態(tài)。首先讓我們帶著這種懷疑回到歌德。
歌德的“世界文學(xué)”是什么意思呢?我們可沿著以上幾種理解的順序加以搜索。非歷史的韋勒克找到了歌德提出“世界文學(xué)”這個(gè)詞的歷史出發(fā)點(diǎn),同時(shí)指出了上述前面兩種理解實(shí)為誤解,其原話(huà)是:“‘世界文學(xué)’這個(gè)術(shù)語(yǔ)是歌德首創(chuàng)的。它提出從歷史的角度來(lái)設(shè)想民族文學(xué)的演進(jìn):它們將彼此混合,最終融匯成一個(gè)宏偉的混合總體。如今人們運(yùn)用這個(gè)術(shù)語(yǔ)時(shí)所賦予的意義是歌德始料未及的?,F(xiàn)在它指的是從愛(ài)爾蘭到新西蘭的所有文學(xué);或者是已經(jīng)成為各個(gè)民族的一份共同遺產(chǎn)的古典作品”。[6](P291)這個(gè)評(píng)論一方面關(guān)注到了歌德的“世界文學(xué)”概念是著眼于民族文學(xué)的歷史演進(jìn)這一視角的,一方面指出關(guān)于這個(gè)概念的“所有文學(xué)”集合說(shuō)和“古典作品”說(shuō)都背離了歌德的原意。歌德“世界文學(xué)”概念的背景是拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)、民族間的爭(zhēng)斗和當(dāng)時(shí)已經(jīng)形成的民族文學(xué)間的頻繁交往,正是在這種語(yǔ)境下,歌德于1827年表達(dá)了這樣的信念:“一種全球性的世界文學(xué)正在形成,其中為我們德國(guó)人保留著一個(gè)光榮的地位”。楊武能先生認(rèn)為,歌德前后至少在五種場(chǎng)合談及“世界文學(xué)”這個(gè)概念(另外他還有諸如“全人類(lèi)的文學(xué)”這樣的提法)。①詳見(jiàn)楊武能《歌德與比較文學(xué)》,《四川大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2000年第5期。綜合其語(yǔ)境和創(chuàng)作實(shí)踐,它當(dāng)含有以下規(guī)定:一、世界文學(xué)具有將來(lái)時(shí)態(tài),包含在歌德說(shuō)過(guò)的“未來(lái)的世界文學(xué)”這樣的話(huà)中;二、世界文學(xué)也是一個(gè)具有正在進(jìn)行時(shí)態(tài)的概念,比如,歌德說(shuō):“一種全球性的世界文學(xué)正在形成”,這種認(rèn)識(shí)表明“世界文學(xué)” 決不是一種非經(jīng)驗(yàn)的文學(xué)形態(tài);三、歌德所感受到的只是他那個(gè)時(shí)代的“世界文學(xué)” 的萌動(dòng),并在這個(gè)基礎(chǔ)上形成對(duì)于世界文學(xué)的自覺(jué)意識(shí),這種情況表明,世界文學(xué)的進(jìn)程應(yīng)該是早于歌德的自覺(jué)而存在的,因而這種進(jìn)程非話(huà)語(yǔ)地包含著過(guò)去時(shí)態(tài)的存在;四、世界文學(xué)的進(jìn)程已越來(lái)越清晰地形成了加速度的態(tài)勢(shì),人們?yōu)榇藨?yīng)當(dāng)?shù)褡逦膶W(xué)的認(rèn)同;五、民族文學(xué)雖然算不了太大的一回事,但并不是說(shuō)應(yīng)當(dāng)放棄民族文學(xué)和民族個(gè)性的追求,而是強(qiáng)調(diào)各民族文學(xué)應(yīng)當(dāng)相互交流、“相互寬容”,在世界文學(xué)中找到自己的位置。歸納上述要點(diǎn),我們認(rèn)為歌德的“世界文學(xué)”正是一種已經(jīng)存在的民族文學(xué)間的交往過(guò)程;而把“世界文學(xué)”理解為原子論的民族文學(xué)或其經(jīng)典的集合的觀點(diǎn),以及把它僅理解為未來(lái)時(shí)態(tài)的觀點(diǎn)均遺漏了這一過(guò)程。
“世界文學(xué)”概念引起的最大誤解,莫過(guò)于把它抽象化為某種只屬于未來(lái)的、人們經(jīng)驗(yàn)不到的文學(xué)烏托邦(即上述關(guān)于“世界文學(xué)”概念的第三種理解:所謂的民族文學(xué)的“大一統(tǒng)”或者“融為一體”的偉大理想),然而歌德經(jīng)驗(yàn)地感受到世界文學(xué)的存在,這本身就是對(duì)這一理解的有力反駁,因?yàn)榍∈俏碾H交往過(guò)程和語(yǔ)境,規(guī)定并賦予這個(gè)概念以歷史意義。韋勒克明白歌德對(duì)于民族文學(xué)向世界文學(xué)過(guò)渡的說(shuō)法立足于歷史的視角,然而韋勒克畢竟是非歷史的,所以他從自己的立場(chǎng)上誤解了歌德的“世界文學(xué)”概念,否定了該概念的民族文學(xué)交往性和歷史內(nèi)涵:“文學(xué)思想和形式的不斷互相交流就醞釀著世界文學(xué);但是這種交流并非是世界文學(xué)本身。無(wú)寧說(shuō)它是一種將所有文學(xué)合而為一的理想,在這種統(tǒng)一的文學(xué)中每個(gè)民族都將在一個(gè)世界性的音樂(lè)會(huì)上串演自己的角色”。[6](P291)不難看出,韋勒克把歌德的“世界文學(xué)”理解成了“統(tǒng)一的文學(xué)”,而且強(qiáng)說(shuō)這是歌德的意思,這實(shí)際上是韋勒克從新批評(píng)的形式普遍主義立場(chǎng)上對(duì)歌德的誤讀,在這一理解中,民族文學(xué)因融合而消失,似乎越過(guò)了語(yǔ)言、國(guó)家、民族、政治意識(shí)形態(tài)等眾多界限(韋勒克的幾跨變成了反歷史的純?cè)姺?hào))而融合為一國(guó),這顯然是對(duì)文學(xué)理想國(guó)的一種追求。退一步說(shuō),假使這種文學(xué)的理想國(guó)確能實(shí)現(xiàn),它也必須以民族國(guó)家的消亡為前提,但這件事又如何可能?歌德實(shí)際上很明白這種盡失個(gè)性的跨界融合無(wú)異于說(shuō)胡話(huà),因而說(shuō)道:“我們重申一遍,這種看法并不是說(shuō)各民族應(yīng)當(dāng)思想一致,而是說(shuō)他們應(yīng)該學(xué)會(huì)互相了解;倘若他們不愿彼此友愛(ài)至少也要學(xué)會(huì)互相寬容”,然而韋勒克在引用這段話(huà)的時(shí)候,卻不顧歌德如此明確申明的意見(jiàn),仍然牽強(qiáng)附會(huì)地評(píng)論說(shuō),歌德希望德國(guó)文學(xué)“在統(tǒng)一的世界文學(xué)中失去自己的個(gè)性”。[6](P292)韋勒克為什么要作出這樣的解釋?zhuān)科淠康臒o(wú)疑在于,希望通過(guò)所謂的全人類(lèi)共通的抽象的“文學(xué)性”這個(gè)概念,來(lái)占領(lǐng)“世界文學(xué)”的內(nèi)部空間,懸置文學(xué)研究中所有的外部聯(lián)系,冷冰冰地把交流、交往、歷史、世界歷史、歐洲的文化歷史傳統(tǒng)、民族間的殖民關(guān)系,乃至于能夠讓法國(guó)人便利地從事影響研究的一切現(xiàn)實(shí)歷史因素,統(tǒng)統(tǒng)從文學(xué)研究、比較文學(xué)研究中排除出去。
因而,我們有必要在此重申:“世界文學(xué)”除了是一種已經(jīng)存在的民族文學(xué)間的交往及其過(guò)程,或一種文際過(guò)程、一種歷史過(guò)程以外,并非指別的什么東西。一旦形成這種歷史化的意見(jiàn),“世界文學(xué)”多維的內(nèi)部組織就顯現(xiàn)出來(lái)了,然而韋勒克所誤解的那種“世界文學(xué)”的未來(lái)大一統(tǒng)卻是沒(méi)有內(nèi)在維度和張力的,因?yàn)槊褡逦膶W(xué)一旦消失,民族文學(xué)之間的關(guān)系也就無(wú)從談起,或者說(shuō)是名存實(shí)亡,即便存在也無(wú)法構(gòu)成由繼承和革新、親和力和抵抗力辯證交織著的縱橫力度關(guān)系。
布律內(nèi)爾、盧梭等人也曾明確反對(duì)世界文學(xué)是民族文學(xué)的總和的觀點(diǎn):“一幢房屋絕不可能只是一堆準(zhǔn)備用來(lái)建造的磚塊,世界文學(xué)也絕不會(huì)是許多民族文學(xué)的并列;或者,換一種說(shuō)法,因素的總和不等于它們的綜合”。[7](P67)前蘇聯(lián)科學(xué)院在組織撰寫(xiě)九卷本《全世界文學(xué)史》時(shí)也明確提出,不應(yīng)把世界文學(xué)看成是各國(guó)民族文學(xué)的總和,而應(yīng)看作是初級(jí)文學(xué)單位所形成的歷史流動(dòng)現(xiàn)象,它們相互制約,在世界歷史過(guò)程的系統(tǒng)內(nèi)獲得發(fā)展,其中,某個(gè)民族文學(xué)采取與其它民族文學(xué)結(jié)成發(fā)生學(xué)、接觸學(xué)和類(lèi)型學(xué)的關(guān)系的方式進(jìn)入世界文學(xué),這種強(qiáng)調(diào)文際過(guò)程的意識(shí)令人贊賞,但遺憾的是它在寫(xiě)作過(guò)程中沒(méi)有得到很好的貫徹。[8]只有更加有機(jī)整合的文學(xué)發(fā)展觀才足以抗拒并壓倒上述對(duì)于“世界文學(xué)”概念的失根的理解。斯洛伐克著名學(xué)者季奧尼斯?久里申在這一問(wèn)題上顯示出了驚人的膽識(shí),做出了非常杰出的貢獻(xiàn),他的一系列論著和編纂如《文學(xué)比較研究的理論》(1975)、《文際過(guò)程分類(lèi)法》(1988)、《文際過(guò)程理論》(1988)、《文際過(guò)程是全世界文學(xué)規(guī)律的表現(xiàn)》(1988)、《什么是世界文學(xué)?》(1992)、《獨(dú)特的文際共同體》 (1993)等,從文學(xué)聯(lián)系和影響規(guī)律入手,建立了世界文學(xué)的新觀念和大容量的文際共同體的內(nèi)結(jié)構(gòu)。久里申把文學(xué)過(guò)程分為“民族文學(xué)過(guò)程”和“文際過(guò)程”兩部分,這兩個(gè)過(guò)程其實(shí)把我們所說(shuō)的文學(xué)發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)形態(tài)動(dòng)態(tài)化了,其中,“文際過(guò)程” 代表各民族文學(xué)之間相互作用和交往、交際的過(guò)程。他提出的“獨(dú)特的文際共同體”頗類(lèi)似于布律內(nèi)爾等人所提出的“文學(xué)大群體”的概念,意指受不同情況制約的、內(nèi)部充滿(mǎn)緊密而直接的相互作用的民族文學(xué)間的聯(lián)合體,它的形成條件包括種族、語(yǔ)言、地理、意識(shí)形態(tài)等多種因素,而且具有為其他的文際共同體所沒(méi)有的某些規(guī)律和異質(zhì)性、另類(lèi)性,由于受到各種歷史決定因素的影響,這一獨(dú)特文際共同體具有階段性變化的特點(diǎn)。從構(gòu)成上來(lái)看,有的文際共同體是在單語(yǔ)的基礎(chǔ)上形成的,有的則形成于多語(yǔ)的基礎(chǔ)上,但一般是由多民族文學(xué)形成的系統(tǒng),它“既保留各別的民族文學(xué)成分的個(gè)性特點(diǎn),又具有得以相連的共同特性”,從級(jí)次上說(shuō),“民族文學(xué)”只是合成文際共同體的初級(jí)單位,而“世界文學(xué)”作為更開(kāi)放的系統(tǒng)則是文際共同體中的終極共同體。[8]久里申充分地考慮到了世界文學(xué)進(jìn)程內(nèi)部可能存在的多種關(guān)系,尤其是共同體內(nèi)部民族文學(xué)之間、整合、分化、互補(bǔ)等復(fù)雜關(guān)系。另外,布律內(nèi)爾等人提出的“文學(xué)大群體”的概念也很有意義,他分出西歐和美國(guó)、中歐和東歐、遠(yuǎn)東、伊斯蘭、非洲以及太平洋島國(guó)民族等的文學(xué)群體。如果這個(gè)級(jí)別的、內(nèi)部充滿(mǎn)“相互作用”的群體文學(xué)史能夠完成,那么世界文學(xué)史的描述基礎(chǔ)應(yīng)當(dāng)說(shuō)可以得到更好地建立,其結(jié)果將會(huì)是,“人們從部分綜合到部分綜合,終于作出全面的綜合,寫(xiě)出一部人類(lèi)文學(xué)史”[7](P68-69)。
文學(xué)史是一個(gè)世界化的程度不斷加深的進(jìn)程,但不應(yīng)理解為民族文學(xué)在某一個(gè)時(shí)刻被世界文學(xué)取代了,導(dǎo)致了民族文學(xué)的消失。我們認(rèn)為,在那些表面上看來(lái)各民族文學(xué)相互隔絕的時(shí)代里也同樣存在一個(gè)文學(xué)世界化的過(guò)程,總的趨勢(shì)是,各民族文學(xué)之間的影響和交流越來(lái)越頻繁,文學(xué)世界化的程度越來(lái)越加深。有的學(xué)者根據(jù)文學(xué)的交流方式與總體結(jié)構(gòu)的演變,對(duì)世界范圍內(nèi)人類(lèi)文學(xué)的發(fā)展分成民族文學(xué)、近現(xiàn)代文學(xué)、總體文學(xué)和一體化世界文學(xué)四個(gè)時(shí)代。①參閱曾逸《論世界文學(xué)時(shí)代》,見(jiàn)他編的《走向世界文學(xué)時(shí)代:中國(guó)現(xiàn)代作家與外國(guó)文學(xué)》,湖南文藝出版社,1986年版,第3-4、25、71頁(yè)。這個(gè)分類(lèi)的主要問(wèn)題在于將“民族文學(xué)”和“世界文學(xué)”這兩個(gè)時(shí)代相互隔絕和對(duì)立起來(lái),沒(méi)有認(rèn)識(shí)到挺進(jìn)的過(guò)程并非是一個(gè)諸時(shí)代依次被否定的過(guò)程,而是一種悖論性的推演。在這一問(wèn)題上,亞歷山大?迪馬、康拉德、基亞、霍斯特?呂迪格等人的認(rèn)識(shí)是客觀的,他們認(rèn)為文學(xué)的世界化進(jìn)程自古希臘以來(lái)一直都在發(fā)生著,至于象歌德那樣對(duì)“世界文學(xué)”有所意識(shí)只是后來(lái)才有的事。[9](P15)這種認(rèn)識(shí)為我們把世界總體文學(xué)的歷史當(dāng)作自古以來(lái)就已存在的民族文學(xué)的關(guān)聯(lián)運(yùn)動(dòng)史和交往過(guò)程提供了依據(jù)。
[1] Francois Jost,"A Philosophy of Letters",in Introduction to comparative literature,Indianapolis and New York:The Bobbs-Merrill Company, Inc., 1974.
[2] 馬?法?基亞.比較文學(xué)[M].顏保譯. 北京:北京大學(xué)出版社,1983.
[3] 霍斯特?呂迪格.比較文學(xué)的內(nèi)容、研究方法和目的[A].比較文學(xué)研究資料[C].北京師范大學(xué)中文系比較文學(xué)研究組編.北京:北京師范大學(xué)出版社,1986.
[4] 雷納?韋勒克.近代文學(xué)批評(píng)史(第三卷)[M].楊自伍譯.上海:上海譯文出版社,1991.
[5] Eva Kushner,"Comparative Literary History among the Human Sciences",in Comparative Literary History as Discourse:In Honor of Anna Balakian,edited by Mario J.Valdes, Daniel Javitch, A.Owen Aldridge,Bern and New York:Peter Lang,Inc.,European Academic Publishers, 1992.
[6] 雷納?韋勒克.《近代文學(xué)批評(píng)史》(第一卷)[M].楊豈深,楊自伍譯.上海:上海譯文出版社,1987.
[7] 皮埃爾?布律內(nèi)爾,安德烈?米歇爾?盧梭,克洛德?皮舒瓦.何謂比較文學(xué)[M].黃慧珍等譯.上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,1991.
[8] 陸肇明.“世界文學(xué)” 與久里申的“文際共同體”[J].中國(guó)比較文學(xué),1997,(3).
[9] 亞歷山大?迪馬.比較文學(xué)引論[M].謝天振譯.上海:上海譯文出版社,1991.
責(zé)任編輯:馮濟(jì)平
On the Literary Intercourse as the Disciplinary Basis of World Literature
WANG Qin-feng
(School of Humanities, Zhanjiang Normal University, Zhanjiang 524048, China)
To describe accurately the history of world literature, this paper proposes the conception of literary intercourse between nations as the disciplinary basis of World Literature. In the past, many researchers from home and abroad were divorced from the basis, and described “World Literature” as a non-historical, non-interactional and static collection of literary works or a utopia that does not exist. The paper reviews the history of world literature as a disciplinary, points out its fundamental weaknesses, establishes the conception of literary intercourse as its basis, shows the methodological significance to the reconstruction of the whole history of world literature.
world literature; national literature; literary intercourse; disciplinary basis
I1-1
A
1005-7110(2011)01-0043-06
2010-09-26
王欽峰(1965-),男,安徽碭山人,湛江師范學(xué)院人文學(xué)院教授,文學(xué)博士,主要從事比較文學(xué)與世界文學(xué)研究。